背景・曲の構成とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 背景・曲の構成の意味・解説 

背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/27 13:46 UTC 版)

ブラックバード (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

マッカートニーは、スコットランドにある自身農場で「ブラックバード」を書いたギター伴奏は、ヨハン・ゼバスティアン・バッハの「ブーレ ホ短調英語版)」に触発されたもので、マッカートニーは「構成的にはメロディベースラインハーモニックな関係が特徴となっていて、僕はそこに魅了された。バッハの曲を元にしたギターメロディを展開させて、別のレベル持っていった。歌詞はそれに合わせて付けてある」と振り返っている。 歌詞は、女性を「」になぞらえて、「傷ついた翼のまま、夜の闇の中ある光目指し飛んでゆく」などと描写した内容となっている。歌詞についてマッカートニーは「1960年代公民権めぐって様々な問題起きていて、僕らもみな熱心に応援していた。この曲は実のところリトルロック高校事件差別隔離受けていた黒人女性宛てて書いた曲だ」と語っており、2016年4月30日にノース・リトル・ロックで行ったライブでも「僕らイギリス戻って公民権めぐったさまざまな問題を知ることになったんだけど、僕らにとってこの場所はとても重要な場所だ。だって僕にとってすれば、このリトル・ロックから公民権運動始まったのだから。何が起こっているのかを知り問題乗り越えようとする人々共感することになってそうしたことが僕に曲を書かせることになったんだ。少しでも問題乗り越えようとする人々の手助けになるかもしれない思ってね」と語っている。 アコースティック・ギターでのツーフィンガー奏法によるアルペジオと、指弾きによるストロークとの中間的な演奏聞け、3弦開放音(G音)が通奏的に鳴り続けているのが特徴。このアコースティック・ギターフレーズは、2006年シルク・ドゥ・ソレイユショーサウンドトラック盤として発売された『LOVE』において「イエスタデイ」のイントロとして収録されている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ブラックバード (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ブラックバード (ビートルズの曲)」の記事については、「ブラックバード (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:35 UTC 版)

P.S.アイ・ラヴ・ユー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ポール・マッカートニーは、ドイツハンブルク滞在していた1962年春にP.S.アイ・ラヴ・ユー」を書いた歌詞の内容からマッカートニー当時の彼女であるドット・ローヌに宛てて書いた曲と解釈されることもあるが、マッカートニーは「手紙テーマした歌…大半は僕が書いたよ。あまりジョンの手借りなかったと思う。テーマしやすいものはいくつかあって、手紙はその一つ。でも別に実際出来事じゃないし、ましてはハンブルクガールフレンド宛てたものでもない。そう考える人もいるみたいだけどね」と否定している。 本作ジョン・レノンは、「ポールの曲。シュレルズの『ソルジャー・ボーイ英語版)』みたいな曲を書こうとしていたんだろう。ドイツにいた時だったか、ハンブルク行こうとしていた時につくった。僕も何か手を加えたかもしれないけど、よく覚えてないや。基本的にポールの曲だ」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「P.S.アイ・ラヴ・ユー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「P.S.アイ・ラヴ・ユー」の記事については、「P.S.アイ・ラヴ・ユー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:30 UTC 版)

ラヴ・ミー・ドゥ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ラヴ・ミー・ドゥ」は、1958年から1959年にかけて不登校生だった当時16歳ポール・マッカートニーによって書かれ作品で、ジョン・レノンはミドルエイトを書いた作者クレジットレノン=マッカートニーで、レノンは「『ラヴ・ミー・ドゥ』はポールの曲だ。僕ら本格的な作曲家になる前、ハンブルクの頃から曲を持っていたのを知ってるよ」と語っている。 「ラヴ・ミー・ドゥ」は、G7とCコード基調とした楽曲で、ミドルエイトのみDに移るというコード進行となっている。レノン演奏したブルージーかつドライなハーモニカリフから始まりレノンマッカートニーによるツイン・ボーカル加わってくる。 当初レノンがタイトルセクションを歌っていたが、フレーズ重なるかたちでハーモニカパート追加されたため、ハーモニカ演奏するレノンではなくマッカートニーがこの部分を歌うことになった。この処置について、マッカートニーは「そのセッションまではこの部分を歌うのはジョン担当だった。だけど歌詞ハーモニカソロに被るから、"Love me do"の部分止まってしまう。そこでジョージ・マーティンハーモニカフィーチャーするアイデア出して急遽僕がリードをとることになった本当に緊張したよ。今聴いても緊張して声が震えているのがわかる」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ラヴ・ミー・ドゥ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ラヴ・ミー・ドゥ」の記事については、「ラヴ・ミー・ドゥ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/09 17:27 UTC 版)

ヒア・カムズ・ユア・マン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

フランシスは、14歳から15歳の頃に『ヒア・カムズ・ユア・マン』を書いた1987年入りデモ音源制作されたが、「ポップすぎる」としてこの時点では正式なレコーディング行われなかった。4ADレーベル会長であるアイヴォ・ワッツ=ラッセルは、バンドデビュー作『カム・オン・ピルグリム』の収録曲決める際に、「明らかに商業的すぎる」として意図的に本作除外したその後未発表のままとなっていたが、1989年アルバムドリトル』のレコーディング・セッション時にプロデューサーノートンが曲を気に入ったことから、本作正式なレコーディングが行なわれることとなった。このレコーディング・セッションレコーディングされた本作は、従来デモ音源とは異なアレンジになっており、フランシスによって新たなヴァース追加されている。 曲は、ギタリストジョーイ・サンティアゴ気に入っているドミナント7♯9コードから始まる。曲中ではアコースティック・ギターD-G-Aというコード進行演奏していて、リッケンバッカー12弦ギターフェンダー・テレキャスターギターリフ演奏している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ヒア・カムズ・ユア・マン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ヒア・カムズ・ユア・マン」の記事については、「ヒア・カムズ・ユア・マン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/30 09:37 UTC 版)

ナット・ア・セカンド・タイム」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ナット・ア・セカンド・タイム」について、レノン1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで「僕の曲。何かに挑戦しよう思ったんだけど、それが何だったのかは忘れた」と語っている。なお、レノンは「当時スモーキー・ロビンソンか何か書こうとしていた」とも語っており、ポール・マッカートニーも「スモーキー・ロビンソン&ミラクルズ影響された曲」としている。 本作は、ビートルズ作曲家としての評価受けた初の例となっている。『タイムズ』誌のウィリアム・マンは「メジャー・トニックのセブンスナインス強固に組み込まれフラット付した長短音階6度転調があるせいで、最後のイオリアン・ケイデンス(自然的短音階)も非常に自然になっている。コード進行は、マーラーの『大地の歌』に匹敵する」と分析している。レノンは、後年に「未だにイオリアン・ケイデンスが何なのかがわからない」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ナット・ア・セカンド・タイム」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ナット・ア・セカンド・タイム」の記事については、「ナット・ア・セカンド・タイム」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/04 09:22 UTC 版)

アイル・ビー・バック」の記事における「背景・曲の構成」の解説

音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)によると、レノンデル・シャノン1961年4月発表した悲しき街角」のコード参考にして本作作曲したとのことレノン1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで「デル・シャノンの歌のコード参考にした」と語っている。 フラメンコ調のアコースティック・ギター感情複雑さ表した歌詞特徴となっている。曲はヴァース2つブリッジ構成されコーラス存在しないプロデューサージョージ・マーティンは、ビートルズのアルバムオープニング・ナンバーとクロージング・ナンバーには「優位性がある」と判断した楽曲を使うことを好んでいた。しかし、音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は「『ハード・デイズ・ナイト』の最後に音色曖昧になっていくこの曲は、驚くほど穏やかな別れの曲で、これから成熟していくことを示している」と指摘している。音楽ジャーナリストのロバート・サンダールは、『モジョ』誌で「最も予言的だった初期ビートルズ楽曲。陰と陽で彩るアレンジは、『ラバー・ソウル』での内なる旅を予感させた」と述べている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイル・ビー・バック」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイル・ビー・バック」の記事については、「アイル・ビー・バック」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/30 09:04 UTC 版)

イット・ウォント・ビー・ロング」の記事における「背景・曲の構成」の解説

レノンは、1971年1980年本作作者であることを主張している。一方でマッカートニーは、1995年に「ジョンメイン歌っているから、彼のオリジナルアイデアだと思うけど、2人座って一緒に書いたんだ」と語っている。サビは、「be long」と「belong」を掛け合わせた言葉遊びとなっている。本作では、コールアンドレスポンスのようなyeah」のコーラススケール感のあるギターリフなど、ビートルズ活動初期トレードマークとなっている要素見受けられるレノンは「これも僕。二枚目アルバム入れた。これは特殊な効果音使っていて、エンディング正にクラシックのマーラーによるシンフォニー終わり方なんだ。でも本当はいったい全体それがどんなことか僕にはわからなかったけどね」と語っている。また、1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューでは、「シングル用の曲を書こうしたんだけど、うまくできなかった。ロンドン・タイムスのなんとかって記者が『イオリアン的抑揚』というようなことを書いてた。ビートルズ知的解釈というやつの始まりさ」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「イット・ウォント・ビー・ロング」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「イット・ウォント・ビー・ロング」の記事については、「イット・ウォント・ビー・ロング」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 04:14 UTC 版)

テル・ミー・ホワイ (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

本作についてポール・マッカートニーは「『テル・ミー・ホワイ』をはじめ、ジョン書いた曲の多くは、ジョン実体験シンシアレノンの妻)との関係を元にしているといわれているけど、実際に僕らがそんな場面と出くわしたことはない」と語っている。 レノンは、本作について1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで「アップテンポな曲が必要だと言われ書いた曲。ニューヨーク黒人女性グループみたいな感じだ」と語っていて、基本的にシンプルなドゥーワップコードチェンジランニングベースの上乗せたブロック・コード構成され楽曲となっている。 曲のキーはDメジャー設定されている。レノンマッカートニージョージ・ハリスンの3声ハーモニー歌われていて、コーラスではレノンハリスンよりも高い音域歌っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「テル・ミー・ホワイ (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「テル・ミー・ホワイ (ビートルズの曲)」の記事については、「テル・ミー・ホワイ (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/30 14:11 UTC 版)

アイム・ア・ルーザー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1980年レノン本作についてディラン影響されてた時期の曲」とし、「一方の僕は自分負け犬思っていて、もう一方の僕は自分天下無敵だと思って(笑)」と語っている。ポール・マッカートニーは「僕らカントリー・アンド・ウェスタンの曲をよく聴いていた。だいたいが『俺はトラックを失くしちまった』みたいな悲壮なもの。だから『僕は負け犬』と歌うことについて特に抵抗はなかった。その時は気づかなかっただろうけど、後になってわかるんだ。神よジョン勇気を讃えたまえ!『アイム・ア・ルーザー』はまさにジョンらしい曲だ」と語っている。 アンタバーガーによると、「ビートルズの曲でおそらくディラン影響直接的に反映した最初楽曲であり、翌年フォークロック流行向けてフォークロック少しずつ近づけていったという点で注目されているとのこと音楽学者のアラン・ポラック(英語版)は、「この曲にはビートルズそれまで手がけた楽曲よりも、フォーク要素がより強くブレンドされている」と評している。本作の「And I'm not what I appear to be見た目とはぜんぜん違うんだ)」というフレーズは、レノンそれまで手がけた楽曲の中で最も内省的なもので、翌年発表された「ヘルプ!」や「ひとりぼっちのあいつ」に通ず内容となっている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイム・ア・ルーザー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイム・ア・ルーザー」の記事については、「アイム・ア・ルーザー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/08 09:49 UTC 版)

ニモ (曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

本作作詞作曲手掛けたツォーマス・ホロパイネンは、「これまで作った曲で『最も難しい曲』の1つ」と語っている。当初アレンジテンポ現行のものよりも速く演奏時間が2分長かったが、レコーディング・エンジニアのテロ・キンヌネンの提案により、一部セクション省略されテンポが約10BPM遅くなった。 題名は「誰でもない」を意味するラテン語(英語のnobodyと同義)であり、歌には喪失気持ち過去への憧憬描かれている。しかし、題名の由来に関して様々な憶測生んだ例えば、ジュール・ヴェルヌ作の『海底二万里』登場するネモ船長チャールズ・ディケンズ作の『荒涼館』に登場するネモウィンザー・マッケイ作の「リトル・ニモ」、ディズニー映画の『ファインディング・ニモ』などと関連付けられた。特に「ファインディング・ニモに関しては、この曲が発売される直前公開されたため、またホロパイネンがそのアニメ制作したディズニーマニアだったため、登場キャラクターニモ混同された。それについてホロパイネンインタビューで、「ではない! "誰でもない"を意味するラテン語であり、ディズニー映画とは関係がない。」と述べている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ニモ (曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ニモ (曲)」の記事については、「ニモ (曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/27 06:42 UTC 版)

ボヘミアン・ラプソディ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

マーキュリー友人であるクリス・スミスによると、マーキュリー1960年代後半に「ボヘミアン・ラプソディ」を書き始めたという。マーキュリー当時書いていた楽曲1つには「The Cowboy Song」の歌詞には、本作フレーズでもある「Mama ... just killed a manママたった今僕は人を殺した)」というフレーズ含まれていた。ブライアン・メイは、「The Cowboy Song」を初め聴いたときのことについて「フレディ父親職場から拝借した付箋のような大量紙切れ持ち込んでピアノ弾き始めたのを覚えてる。彼はまるでドラムを叩くかのようにピアノ弾いていて、それは彼が説明していたオペラのようなものからまるでかけ離れていた。きっと彼の頭の中でハーモニー展開されいたんじゃないかな」と語っている。 バンドは、1974年半ばにリッジファーム・スタジオで1か月わたってリハーサル行ないヘレフォードシャーのペンロス・コートでの3週間リハーサル経て1975年8月24日ロックフィールド・スタジオレコーディング開始したレコーディングには24トラックのアナログ・テープが使用された。 5月1日1012時間ほどでボーカル・パートの録音行なった伝えられている。楽曲全体レコーディングには3週間費やされ一部セクションでは180トラック分のオーバー・ダビング施された。ボーカル・パートのオーバー・ダビングにあたっては、マーキュリーメイロジャー・テイラーの3人で160トラック分のオーバー・ダビング施されメイは「繰り返しテープ回していたから、テープ擦り切れていって、照明当てる向こう透けてみえたほどだった。音楽もほとんど消えかかっていて、フレディが『もう少しガリレオ”を足そう』という度に、なにかが代わりに消えていった」と振り返っている。 曲の構成冒頭から順に アカペラ バラード オペラ ハードロック バラードである2.の延長 となっている。 ヒットしたためにステージでライヴ演奏要求されたが、バンドのメンバー4人だけでの通奏や完全再現不可であった初期ステージで分割した形で、2. と 4. とをそれぞれ、別々の曲と組み合わせたメドレー形式として演奏された。その後中期以降においては、ほぼ1曲通して演奏されることとなったが、1.省略して、2. のイントロ当部分のフレーズ繰り返しないしは独自のピアノ弾き語り部分を、冒頭付加して行われた。3. はテープのみを流しその間に、衣装変えて再登場して4.以降ライヴ演奏するなどの視覚的効果加えられた。 1985年行われたライヴエイドでは、1曲目として2.のみが演奏されメイによるギターソロからそのまま流れるように次の曲である「RADIO GA GA」に移ったクイーン+ポール・ロジャースステージでは、1.省略、2. はマーキュリー存命時のライヴのヴォーカル・トラックに合わせた演奏スクリーンにもフレディの姿が映し出された)、3. はテープ、4. 以降ポール・ロジャースも加わるという構成だった。クイーン+アダム・ランバートステージでは、1.省略、2. は1番はアダム・ランバート2番アーカイブ映像によるマーキュリー、3. はテープ、4. は再びアダム、5. はマーキュリーアダムのデュエットという構成になっているキーポイントでもあり、ライヴ再現での最大障害ともなっている 3. のコーラス録音は、ドラムセットピアノベースギター等のバッキング・トラックマーキュリーリードボーカルと、ミックスされない仮歌トラックを除く残りトラックに、メンバー何度もオーバーダビングすることによって、約200人位の「声の効果」を出そうしたものであり、実際にそれくらいの声が重ねられている。またダビングのし過ぎでテープ劣化しテープ明かり翳すと光が漏れて見えていたというエピソード残されている。このエピソードは、2018年公開され本作同名の映画でも触れられている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ボヘミアン・ラプソディ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ボヘミアン・ラプソディ」の記事については、「ボヘミアン・ラプソディ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/27 13:57 UTC 版)

バッドフォーミー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

2018年初頭に「バッドフォーミー」のデモ音源完成し、そのデモ音源聴いたドラマ監督が「この曲をぜひ」ということから、主題歌として使用されることが決まった主題歌として選んだ理由として「めちゃくちピュア純粋な気持ちなのに、それを斜めに受け止めようとしているしゃがれた感じグッときた」「今回ドラマ主人公田島毛と別所2人気持ち歌っていると思った」としている。楢崎誠は「元々のデモ雰囲気ドラマ雰囲気マッチしていた」としているが、示し合わせわけではないとも語っている。 サウンド面では、サックスパーカッション取り入れられており、楢崎は「この曲でテナーサックス吹いたときの快感ヤバかった。音域的にボーカルとの兼ね合い良い」と語っている。サビ前のベースフレーズは、楢崎曰くベース音域としては明らかにおかしい跳び方」をしており、「レコーディングでは別録りしたけど、サビインパクト与え重要なフレーズになっていて、気持ちよかった」と語っている。藤原聡は、「もしも東京スカパラダイスオーケストラみなさんフィーチャリングするならこういう曲がやりたい」という設定作った曲とし、「そのイメージデモ作っているから、ブラス・セクションバリバリ活躍してパーカッションが細かいフレーズを叩くのも、そういうイメージがあってのことだった」と語っている。 楽曲ボーカルから始まり最後にAメロ戻って終わる。Aメロ3回あり、小笹大輔は「真ん中好きに散らかせるなと思って好きなように作ってきたら、ちゃんも好きに散らかしてきて、いい絡みができた」と語っている。なお、2番フィル何十回もテイク重ねられている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「バッドフォーミー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「バッドフォーミー」の記事については、「バッドフォーミー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 04:03 UTC 版)

ひとりぼっちのあいつ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ひとりぼっちのあいつ」は、レノンアルバムラバー・ソウル』のために曲を書こうと5時間悩んだ末に、自分自身について書いた楽曲1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、レノンは「ある朝、僕は5時間ほど曲の構想練ってた。意味のある良い歌を作ろうとして思ったんだ。だけどいつまで経ってもできなくて、ついに諦めてになったそしたら突然『Nowhere Man』という言葉メロディ思いかんできた」と語っている。 ポール・マッカートニーは「ジョンの曲。この頃ジョン自分これからどこに向かうのかを少し心配してたんじゃないかな」と語っている。 曲全体としては、32小節形式となっており、Eメジャー演奏される8小節主部音楽的な問いかけをする第3フレーズ1742小節)、Eメジャー主部再現する第4フレーズ繰り返される主部は「He's a real」でのEコードから始まり、「nowhere man」でのBコードと「sitting in」でのAコードとの間で下降する最後フレーズnowhere plans」では、Aコード代わりにAマイナー使用され同時にG♯演奏されるメロディ不協和音となるAmM7を作り出している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ひとりぼっちのあいつ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ひとりぼっちのあいつ」の記事については、「ひとりぼっちのあいつ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/03 03:50 UTC 版)

恋をするなら (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ハリスンインドの伝統音楽への関心反映加え、「恋をするなら」はバーズ影響受けた楽曲となっている。バースは、1964年公開されビートルズ主演映画ハード・デイズ・ナイト』に触発され自分たちの音楽に対してビートルズ演奏スタイルなどを取り入れた1965年8月初旬バーズビートルズ間での交流始まり同月下旬ハリスンデヴィッド・クロスビー会話をし、その中でシタール奏者ラヴィ・シャンカルの名が挙がった以降ハリスンインドの伝統音楽古代ヒンドゥー教教えへの関心深めていき、1966年にはインド渡ってシャンカル師事してシタール演奏習得した。 曲中におけるギター・パートはDのポジション演奏され本作についてハリスンは「世の中ごまんとあるDコードスタイルの曲。少し指を動かせばあのフレーズになる」と語っている。フォークロック調の楽曲で、一部インドの伝統音楽影響見られる。なお、ハリスンバースの「リムニーのベル英語版)」のリフ触発され本作書いており、ドラム・パートは同バンドの「シー・ドント・ケア・アバウト・タイム(英語版)」から一部拝借している。歌詞についてハリスンは「(翌年に妻となったパティ・ボイド向けたラブソングとして書いた」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「恋をするなら (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「恋をするなら (ビートルズの曲)」の記事については、「恋をするなら (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/03 03:16 UTC 版)

ドライヴ・マイ・カー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

歌詞は、語り手女性自分有名な映画スターになるはずで、自身運転手にしてもいいと伝えられるところから始まる。語り手が断ると、女性頑張って働くよりももっと素晴らし時間にしてみせると言ってきた。彼が申し出受け入れると、女性が「実は車を持ってないの。でも運転手見つかったし、これから始まるの」と口にする。タイトルの「Drive My Car」は「性交」の意を持つ古いブルース隠語で、マッカートニーも古いブルース隠語として使用したことを明かしている。 マッカートニー楽曲制作のためにウェイブリッジにあるレノン自宅向かったときに、マッカートニーはこの曲が思い浮かんだが、この時点マッカートニーは「歌詞悲惨だというのは僕には分かっていた」とのことコーラスには「You can buy me diamond rings」というフレーズがあったが、"diamond rings"はこれまでに「キャント・バイ・ミー・ラヴ」と「アイ・フィール・ファイン」(およびボツとなったイフ・ユーヴ・ガット・トラブル」)で使用されていた。レノンは、マッカートニー考えた歌詞を「馬鹿馬鹿しく、甘すぎる」と否定した2人歌詞書き直すことにし、困難の末にタイトルが「ドライヴ・マイ・カー」に決まり、その題から全体歌詞簡単に湧き上がった当時について、マッカートニーは「最もやっかいなライティング・セッションの1つだった」と振り返っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ドライヴ・マイ・カー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ドライヴ・マイ・カー」の記事については、「ドライヴ・マイ・カー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/03 03:39 UTC 版)

ミッシェル (曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

本作についてマッカートニーは「チェット・アトキンスのフィンガー・ピッキング・スタイルで書いた曲。トップラインを繰り返す『Trambone』という曲があって、彼はメロディ弾きながらベースライン弾いていた。僕らにとっては革新的だった僕らがフィンガーピッキング・スタイルを使うことを知ったのは、チェット・アトキンスだった」と語っている。 本作歌詞楽曲スタイルは、マッカートニー学生時代出来事由来している。マッカートニー顎髭たくわえたりボーダーTシャツ着用した芸術専攻学生達が集まるパーティ出席していた際に、学生達がフランス語の歌を歌っていて、マッカートニーその中でフランス語彷彿させる楽曲作って演奏した。それが本作であるが、レノンが『ラバー・ソウル』に収録するにあたってリメイク提案するまでそのままとなっていた。 フランス語の名前と韻を踏んだフレーズは、マッカートニーからの依頼受けたアイヴァン・ヴォーン(英語版)の妻であるジャンヴォーンによって書かれた。これについて、マッカートニーは「この曲はフランス語聞こえるといつも思っていたから、そこに重点置いた。ただフランス語がうまく話せないから、フランス語話せる人の助け必要だった」と語っている。 ヴォーン冒頭の「Michelle, ma belleミッシェル、ぼくの美しい人)」というフレーズ書き数日後マッカートニーは「these are words that go together well(とてもよく似合言葉だ)」というフレーズ翻訳求め、「sont les mots qui vont très bien ensemble」というフレーズ加えられた。その後ニーナ・シモンの「アイ・プット・ア・スペル・オン・ユー(英語版)」を聴いたレノンブリッジで「I love you」を強調するように提案した。 モノラル・ミックスとステレオ・ミックスで曲の長さ異なっており、モノラル・ミックスが2分33秒であるのに対し、ステレオ・ミックスは2分40となっていて、アメリカで発売されたモノラル・ミックスは2分43となっている。また、本作最後のギターソロの途中でフェードアウトして終わるが、2009年発売され音楽ゲームThe Beatles: Rock Band』(日本未発売)には、フェードアウトせずに最後まで演奏されるアレンジ収録されている。そのため、曲の長さも2分50秒まで延びている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ミッシェル (曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ミッシェル (曲)」の記事については、「ミッシェル (曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/03 03:47 UTC 版)

ガール (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

楽器によるイントロはなく、レノンボーカルから始まる。演奏面では「アンド・アイ・ラヴ・ハー」や「ミッシェル」と同じくギリシャ音楽との類似点見られる歌詞のインスピレーションについて、1980年インタビューレノンは「まだ見ぬ理想の女性像を歌ったもの。結果的にそれはヨーコのことだった」と語っている。またレノン同年に「ウーマン」という曲を発表しているが、これについても「ビートルズ時代作ったガール』の1980年版だよ」と語っている。 ポール・マッカートニーは、1994年に「基本的なアイデアジョンだけど、共作だ。"Was she told when she was young that pain would lead to pleasure"と"That a man must break his back to earn his day of leisure"というフレーズ書いたことを覚えている」と語っているが、1970年の『ローリング・ストーン』誌のインタビューで、レノンキリスト教対す言及としてこれらのフレーズ書いた説明している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ガール (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ガール (ビートルズの曲)」の記事については、「ガール (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/03 03:33 UTC 版)

嘘つき女」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ハリスンは、本作インスピレーションが何であったかを忘れており、1980年出版した自伝I・ME・MINE』で、「『嘘つき女』は特定の誰か歌ったはずだったけど、思い出せない政府かなんかだったんだろう」と書いている。このように楽曲インスピレーション曖昧であり、ボブ・ディランの「寂しき4番街」を思わせる恋人別れを告げるような歌詞とも捉えられることから、本作政治的声明個人的な関係についての言及2つ解釈なされている。 本作ディラン影響受けている。ビートルズディランロック転向させるきっかけ作りディランビートルズ通常のラブソングよりも洗練されたコンセプト取り組むきっかけ作った。またハリスンは、1965年春にジョン・レノンと共に歯科医師のジョン・ライリーがコーヒー混入させたLSDを服用し幻覚症状によりパニック状態陥った。これ以降継続して服用し、それは音楽面にも影響与えることとなった。 「嘘つき女」のキーはGメジャーとGマイナー設定されており、4分の4拍子となっている。2小節イントロダクションのあと、ヴァースコーラス3回ずつ入り最後コーラス部分を繰り返して終わる。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「嘘つき女」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「嘘つき女」の記事については、「嘘つき女」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:27 UTC 版)

ウィズ・ア・リトル・ヘルプ・フロム・マイ・フレンズ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ウィズ・ア・リトル・ヘルプ・フロム・マイ・フレンズ」は、1967年3月中旬レノンマッカートニーによって、スター演じるビリー・シアーズ(Billy Shears)という架空歌手が歌うというコンセプトのもとで書かれた。当時サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』のレコーディング・セッション終盤差しかかっており、時間余裕がなかった関係から、本作書き始めた翌日レコーディングを行う予定となっていた。マッカートニー当時について「ジョンと僕のちょっとした職人作業だった。僕はいつもそれを007映画主題歌を書くようなものと考えていた。リンゴキーあわせて書かなきゃならなかったうえに、少しおふざけっぽく書かなきゃならなかったから、僕からすれば普段とはちょっと違った作業だ」と語っている。 本曲当初タイトルは、「Badfinger Boogie(バッドフィンガー・ブギ)」。楽曲制作レノンギターマッカートニーピアノ弾きながら行われた。レノン1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、「ポールの曲で、少しだけ僕も手伝った。『What do you see when you turn out the light, I can't tell you, but I know it's mine.灯り消したらなにが見えるんだろう?言えないけど、わかってる、ぼくのものさ)』の部分をね」と語っている。本作制作途中でマッカートニーは「フール・オン・ザ・ヒル」を歌い出しレノンがこの時点でできていた歌詞書き留めた冒頭歌詞当初「What would you think if I sang out of tune? Would you throw ripe tomatoes at me?(もし僕が音程外して歌ったら君はどう思う?熟したトマト投げつけてくれるかい?)」となっていたが、スターが「将来この曲をステージで歌うことになったときに本当にトマト投げつけられたら嫌だと言って断り現在の歌詞変更された。これは1964年頃記者会見ジョージ・ハリスンゼリービーンズ好きだコメントしたことがきっかけで、ステージ上にゼリービーンズ投げ込まれるというハプニング起きたことが関係している。 アメリカで発売後、のちの第39代米合衆国副大統領スピロ・アグニュー歌詞中の「I get high with a little help from my friends友達助け借りてハイになる)」というフレーズについて、「キャッチーな曲ではあるが、指摘されるまで“フレンズ”というのが各種ドラッグを指すことには気が付かなかった」と語っており、本作放送禁止にするように働きかけた。このフレーズについて、マッカートニーは「当時マリファナ時代だったから、軽く触れないわけにはいかなかった」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ウィズ・ア・リトル・ヘルプ・フロム・マイ・フレンズ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ウィズ・ア・リトル・ヘルプ・フロム・マイ・フレンズ」の記事については、「ウィズ・ア・リトル・ヘルプ・フロム・マイ・フレンズ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/03 08:26 UTC 版)

トゥモロー・ネバー・ノウズ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1966年4月マッカートニーレノン連れてインディカを訪れた。ここでレノンは、ティモシー・リアリーラルフ・メツナーリチャード・アルパートらの共著チベット死者の書サイケデリック・バージョン』を見つけたリアリーらは、幻覚剤使用した医療可能性や、潜在的な神秘性を持つものとしての2つ側面から幻覚剤について研究行なっていて、同書の中で8世紀仏教の書を基に、幻覚剤による「自我喪失」と幻覚剤から覚めた後の自我再生について解説なされていた。レノン同書読んでドラッグが及ぼす影響理解するための理論習得し、「トゥモロー・ネバー・ノウズ」を書いた本作タイトルは、「A Hard Day's Night」や「Eight Days a Week」と同様にリンゴ・スター何気なく呟いた一言由来している。1964年初頭のテレビインタビューで、ワシントンD.C.にある在アメリカ合衆国イギリス大使館で発生した事件について訊かれた際に、スターは「Tomorrow never knows」という言葉発していた。当初タイトルは「Mark I」で、6月レコーディングされた楽曲最終ミックス行なうまで、当時EMIスタジオのレコーディング・シートにはこのタイトル記載されていた。楽曲について、レノンは「タイトルリンゴ言い回しから拝借して、重たい哲学的な詩を揃えてみたんだ」と語っている。 曲はテープ式のループ繰返し音)が鳴り、それに合わせてミニマルドラムベースなどの演奏が始まる。楽曲はCのミクソリディアン・スケールで作られていて、ドローンコード基本的にCメジャーとなっているが、テープ・ループやボーカルパートにおいてB♭メジャー転調する

※この「背景・曲の構成」の解説は、「トゥモロー・ネバー・ノウズ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「トゥモロー・ネバー・ノウズ」の記事については、「トゥモロー・ネバー・ノウズ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:19 UTC 版)

愛こそはすべて」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1967年5月18日ビートルズは、世界初試みとなる通信衛星使って24か国で同時放送された宇宙中継特別番組『OUR WORLDわれらの世界〜』(6月25日放送)にイギリス代表としての出演契約署名した番組のための楽曲として、ジョン・レノンは「愛こそはすべて」、ポール・マッカートニーは「ユア・マザー・シュッド・ノウ」を書いた番組では本作採用され、同番組内レコーディング風景世界中継された。当時マネージャーであるブライアン・エプスタインは、この時のパフォーマンスを「グループにとって最高の瞬間」と語っている。また、ジョージ・ハリスンは、「当時はあんな雰囲気だったから、カナダ編み物をしている人やベネズエラアイリッシュ・ダンスをしている人の合間に、この曲を演奏するのは素晴らしアイデアだと思えた」と語っている。 ビートルズ前年よりベトナム戦争に対して反対の意を示しており、後には「レボリューション」などの楽曲で、自身意見反映させているが、「愛こそはすべて」はその最初の例となっている。その歌詞の内容から、サマー・オブ・ラブ象徴する楽曲のひとつとなった。 曲はフランス国歌ラ・マルセイエーズ」のイントロから始まりグレン・ミラー楽団の「イン・ザ・ムード」など、他の音楽作品からの要素取り込まれている。他の音楽作品からの引用は、同年レコーディングされたハリスン作の「イッツ・オール・トゥ・マッチ」のアプローチ踏襲しており、1967年サマー・オブ・ラブ背景にあるイデオロギー反映している。本作コーダでは、イングランド民謡グリーンスリーブス」、J.S.バッハの「2声のインヴェンション8番BWV779」、「イン・ザ・ムード」のほかに、ビートルズの「イエスタデイ」や「シー・ラヴズ・ユー」の冒頭部分演奏されている。これらのうち、「シー・ラヴズ・ユー」と「イエスタデイ」はリハーサル時にレノン即興入れたもの。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「愛こそはすべて」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「愛こそはすべて」の記事については、「愛こそはすべて」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/12 13:45 UTC 版)

テイク・オン・ミー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

テイク・オン・ミー」は、ポール・ワークターマグネ・フルホルメンがかつて在籍していたバンドブリッジズ英語版時代作られ楽曲である。 当時リハーサル行なっていた楽曲中にMiss Eerie」(原題は「Panorama」)があり、同曲の中にはフルホルメンが15歳時に作り、後に「テイク・オン・ミー」となる主要なシンセサイザーリフ含まれていた。このリフについて、当時バンドは「ポップすぎる」と感じていたことから、リフ相殺するためにパンク調のアレンジ施していた。本作最初期テイクは、ドアーズメンバーであるレイ・マンザレク演奏法触発され演奏になっていた。ワークターは、当初本作についてポップすぎて使えない」と考えていたが、フルホルメンは「かなりキャッチーだと思った」と振り返っている。 間もなくして、ブリッジズ解散。ワークターとフルホルメンは、ロンドン音楽業界活躍することを目的ロンドン移住したが、半年後に失望してノルウェー戻った2人モートン・ハルケット迎えて、「Miss Eerie」の新バージョンを含むデモ音源制作開始した1983年1月レコーディング契約目的ロンドン訪れた。 「テイク・オン・ミー」は、1分間169拍という速いテンポ演奏される歌詞は愛を訴えるもので、最後サビ前にブリッジがあるヴァース‐コーラス形式という構成になっている本作におけるハルケットの声域2.5オクターブ上でサビ冒頭の「Take On Me」というフレーズ本作で最も低い音であるA2歌い、曲が進むたびに高くなり、本作で最も高い音であるE5達する。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「テイク・オン・ミー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「テイク・オン・ミー」の記事については、「テイク・オン・ミー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:45 UTC 版)

アイ・アム・ザ・ウォルラス」の記事における「背景・曲の構成」の解説

音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は、「アイ・アム・ザ・ウォルラス」のモデルとなったのは、1967年夏に発売されヒット記録したプロコル・ハルムの「青い影」と推測している。同作レノンお気に入り楽曲1つであったある朝レノンパトロールカーサイレンから着想得てMister city policeman」という楽曲書き始め、他の未完成となっていた楽曲融合して完成させた。歌詞には「Lucy in the sky」と、本作同じくレノン作の「ルーシー・イン・ザ・スカイ・ウィズ・ダイアモンズ」を思わせるフレーズ含まれている。 タイトルウォルラスセイウチ)は、ルイス・キャロル作の物語『鏡の国のアリス』の「セイウチ大工」からとられたものである後述のように、レノンセイウチ善人勘違いしており、「しまった!」と思ったことを明かしている。 曲の途中の"Yellow matter custard..."からのくだりは、 Yellow matter custard, green slop pie,All mixed together with a dead dog's eye,Slap it on a butty, ten foot thick,Then wash it all down with a cup of cold sick. という、過去作った歌詞からの引用であるとレノン友人であるピート・ショットン(英語版)は語っている。なお、「You've been a naughty girl, you've let your knickers down(まったくきみはいけない娘だね。すぐにニッカーズ下ろしちゃって。)」というフレーズ問題視されBBCでは放送禁止となった後半部分のリズムについては宮城県民謡斎太郎節」との共通点指摘されている。ちなみにレノンビートルズ日本公演来日した際に東京ヒルトンホテル10階のスイートルーム運び込まれたステレオセットで日本の民謡アルバム熱心に聞いており、その中でも「スゴリズムおもしろい」と言ってたのが「斎太郎節」だった。 1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、レノン本作について最初部分はある週末トリップした時に書いて次の部分次の週末トリップした時に書いた。そしてヨーコ出会った後に完成した一部はハレ・クリシュナについての言及クリシュナ興味持っていた人が多かったんだ。『Elementary penguinペンギン聖体)』というのは『ハレ・クリシュナ』のような偶像崇拝簡素化した表現さ。当時ディラン影響もあって、いろんな意味に取れ表現使っていたよ。あと『不思議の国のアリス』の『セイウチ大工』は僕にとってはとても美しい詩だった。ルイス・キャロル資本家社会構造について言及していたとは予想だにしてなかったけどね。でも後になって実はセイウチ悪人で、大工善人ということに気がついて『しまった!』と思った。僕は『セイウチではなく大工』になるべきだった。'I Am The Carpenter'(俺は大工)でもそんなに違和感はないだろう?」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイ・アム・ザ・ウォルラス」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイ・アム・ザ・ウォルラス」の記事については、「アイ・アム・ザ・ウォルラス」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/09 15:29 UTC 版)

ウォッチング・レインボーズ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

Watching Rainbows」は、ゲット・バック・セッション最中である1969年1月14日プロデューサージョージ・マーティンと共に、トゥイッケナム・スタジオ(英語版)にレコーディングされた楽曲で、「ミーン・ミスター・マスタード」と「Madman」(未発表曲)とのメドレーという形で演奏された 。このセッションが行われる5日前にジョージ・ハリスン一時的にビートルズ脱退したため、リードギターポール・マッカートニー演奏した2つコード構成され本作は、他のビートルズ楽曲との関連性見られる1つ曲の構成類似したアイヴ・ガッタ・フィーリング」で、もう1つ本作歌詞の1フレーズである「Standing in the garden, waiting for the sun to shine」と類似したフレーズを持つ「アイ・アム・ザ・ウォルラス」である。また、サビでは「shoot me!(俺を撃て!)」と歌っている箇所があり、これは後に発売された「カム・トゥゲザー」でも使用された。 本作マッカートニーが「アイヴ・ガッタ・フィーリング」のリードギターフレーズ演奏するところから始まり、「アイ・アム・ザ・ウォルラス」の3つ目のヴァース思わせる歌詞歌った後、ジャム・セッションへと変遷していく。内容的には、貧困にいでいる男が「虹を夢見るだけでなく、その夢を自分の力で摑みたい」と望む前向きなものであり、後にレノンソロ発表するマザー』と共通する母親への想い歌っている部分見受けられる本作は後に「Everybody Had a Hard Yearとなったのち、マッカートニー書いたアイヴ・ガッタ・フィーリング」と統合された。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ウォッチング・レインボーズ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ウォッチング・レインボーズ」の記事については、「ウォッチング・レインボーズ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 01:13 UTC 版)

アイ・ミー・マイン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ハリスンは、1969年1月7日にトゥイッケナム・スタジオ(英語版)で行なわれリハーサルで「アイ・ミー・マイン」を書いた当時ビートルズは、後に『レット・イット・ビー』としてリプロデュースされたアルバム『Get Back』のためのレコーディング・セッション取り組んでいて、同セッション中には1966年以来となるコンサート活動行なうことも予定されていた。その一方でメンバー間では、レノンポール・マッカートニー主導権争いレノンの後の妻となるオノ介入などから不和生じていた。 ハリスンは、メンバー間の不和からインスピレーション得て本作書いたセッション方向性について議論なされた1月7日には、マッカートニー作の「マックスウェルズ・シルヴァー・ハンマー」の度重なるリハーサルが行なわれ、レノン同作について皮肉を交えた反応示したハリスンセッションに際していくつか新曲提案したものの、他のメンバーから却下されることが多々あった。このことについて、ハリスンは「ソングライターとして経験豊富なジョンポール自分たちの曲を最優先にし、僕の曲を後回しにしていた」と不満を述べている。『ゲット・バック』のセッション残されテープ研究したダグ・サリピーとレイ・シュヴァイクハートは、著書Get Back: The Unauthorized Chronicle of the Beatles' Let It Be Disaster』で「レノンマッカートニーは、ハリスンの曲が『自分の曲よりもはるかに優れている』と判断したときも、たびたびハリスンの曲を没にしていた」と書いている。 「アイ・ミー・マイン」に取り組む際、ハリスンエゴイズムの「永遠問題」について研究していた。同作における見解についてハリスンは、LSDの服用した経験から得られたものと語っている。本作についてハリスンは「『アイ・ミー・マイン』のテーマは『エゴ』。僕の周りにはエゴ渦巻いていて、頭がおかしくなりそうだった。自分エゴまつわることを嫌悪していた。すべてが失敗で、僕が嫌って刹那的なものばかり。ただだんだんとここには古い雄弁家ではない誰かがいるということわかってきた。『僕は一体何者なのか』という問い日々命題になった。とにかくこの曲はそういうエゴまつわる曲なんだ。人間永遠課題さ」と語っている。 「アイ・ミー・マイン」のヴァースキーはAマイナーで、コーラスキーはAメジャー。同主調使用した作曲は、ビートルズにおいて一般的となっており、ハリスン作の「ホワイル・マイ・ギター・ジェントリー・ウィープス」や「サボイ・トラッフル」でも採用されていた。当初フラメンコ調の楽曲パッセージ含まれていたが、この部分は「I me me mine」というフレーズ繰り返すコーラス置き換えられた。完成バージョンでは、イントロヴァースコーラス、それに続くヴァース構成されている。また、ヴァースコーラス拍子異なっており、前者は4分の3拍子で、後者は4分の4拍子となっている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイ・ミー・マイン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイ・ミー・マイン」の記事については、「アイ・ミー・マイン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 01:11 UTC 版)

アクロス・ザ・ユニバース」の記事における「背景・曲の構成」の解説

アクロス・ザ・ユニバース」の歌詞は、レノン当時の妻であるシンシア・レノン延々と喋り続けることに由来している。1967年のある夜にレノンはそんなシンシア腹を立て寝室出て階下降りたところで冒頭の「Words are flowing out like endless rain into a paper cup」という一節浮かび、しばらく考えた末に一気歌詞書き上げられた。このことについてレノンは、「ベッドシンシアの隣に寝そべっていたときのことだ。僕はイライラしていた。きっと彼女がどうでもいいことを延々と喋り続けていたからだろう。僕の耳には彼女の言葉が、尽きることのない流れのように、幾度となく聞こえてきた。階下降りた瞬間に、それがイライラの歌から宇宙の歌へと変わった職人技なんて関係ない。あの曲は勝手に出来上がったのさ」と振り返っている。 本作1967年後半から1968年初頭ビートルズメンバー超越瞑想興味寄せたことに影響しているとされており、繰り返し歌われるJai Guru Deva Om…」は、サンスクリット語で「我ら導師、神に勝利あれ(神に感謝を)」の意で、マハリシ・マヘーシュ・ヨーギーの師にあたるグル・デヴに感謝捧げるマントラである。 楽曲は、ヴァースのあとに「Jai Guru Deva Om…」というフレーズが後に、「Nothing's gonna change my world」というフレーズ3回繰り返すという構成になっている3つのヴァースでは、それぞれ歓びの波」、「落ち着かない風」、「百万太陽輝き」について歌われている。 後にレノンは、「実際のところ、最高傑作かもしれない呼び名はどうであれ、良い詩だよ。僕が好きなのは、メロディ抜きで単体成り立つ歌詞メロディを必要としなかったら、詩みたいよう読めるだろう」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アクロス・ザ・ユニバース」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アクロス・ザ・ユニバース」の記事については、「アクロス・ザ・ユニバース」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 01:24 UTC 版)

アイヴ・ガッタ・フィーリング」の記事における「背景・曲の構成」の解説

レノン作った「Everybody had a hard year」は、ゲット・バック・セッションが行なわれる前にレノンによって2回レコーディングされた。レノン1968年12月ケンウッドにある自宅でポータブルカセットテープに録音していて、当時は「Everyone had a hard year」と歌われていた。同月後半、「Everybody had a hard year」に変更し自宅の裏庭で演奏する姿をビデオ収めた。この時に撮られ映像は、1969年3月31日オーストリアで放送されオノ・ヨーコアート映画Rape』で使用された。 1969年1月22日アップル・スタジオで「アイヴ・ガッタ・フィーリング」をレコーディング。この時にレコーディングされたテイクは、1996年発売され『ザ・ビートルズ・アンソロジー3』収録された。なお、当時制作していたアルバムゲット・バック』には、このテイク収録され予定となっていた。 1969年1月30日アップル・コア屋上で、ビートルズとして最後となるライブ・パフォーマンス行ない、同公演本作は2回演奏された。同公演での演奏アルバム『レット・イット・ビー』映画『レット・イット・ビー』収録された。2003年発売され『レット・イット・ビー...ネイキッド』には、2回の演奏繋ぎ合わせエコー除去され音源収録された。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイヴ・ガッタ・フィーリング」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイヴ・ガッタ・フィーリング」の記事については、「アイヴ・ガッタ・フィーリング」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:38 UTC 版)

アイル・ゲット・ユー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

本作についてポール・マッカートニーは「ジョン2人書いた」と語っており、ジョン・レノン1980年の『プレイボーイ』誌のインタビュー共作としたうえで「ポールと曲を書こうとして…うまくいかなかった」と語っている。 曲のキーはDメジャーで、4分の4拍子となっていて、終始レノンマッカートニーデュエット歌われるベース強調されている一方でリズムギタードラム8ビート刻んでいる。なお、リードギターパート存在しない。「ラヴ・ミー・ドゥ」や「アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア」でも聴くことができるハンドクラップは、本作ではイントロ部分だけに登場しパーカッション役割果たしている。 本作は「Imagine I'm in love with you想像してみて、僕が君に恋してるって)」と呼びかけるところから始まっており、この形式は後に発表された「ルーシー・イン・ザ・スカイ・ウィズ・ダイアモンズ」やレノンソロ曲イマジン」にも見られるコード進行についてマッカートニーは、「It's not like me to pretend(そんなふりをするなんて、僕らしくないけれど)」というフレーズコードジョーン・バエズの「私の悩み英語版)」から拝借したことを後に明かしている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイル・ゲット・ユー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイル・ゲット・ユー」の記事については、「アイル・ゲット・ユー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:05 UTC 版)

フロム・ミー・トゥ・ユー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

レノンマッカートニーは、ヘレン・シャピロとのライブツアー一環としてシュルーズベリーへ向かう高速バスの中で「フロム・ミー・トゥ・ユー」を書き始めたタイトルは『ニュー・ミュージカル・エクスプレス』誌の記事にあった「From You to Us」というフレーズ由来している。ビートルズ初期楽曲多く同様に聴衆親近感持ってもらうという目的により、「Me」や「You」など人称代名詞多用されている。 1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、レノン本作について「たしか車の中で書いた冒頭部分は僕が書いたと思う。それから2人次のシングルのために続き書いたよ。最初はもっとブルースっぽかった。ファンキーアレンジにもできる曲なんだ」と語っている。 マッカートニーは、本作のミドルエイトが印象的だとしていて、「この部分最初コード僕ら新しい世界導いてくれた。この曲で僕らの曲作りレベルは少し上がったそういった意味で重要な曲なんだ」と語っている。 本作は「イントロヴァース1→ヴァース2→ブリッジ1→ヴァース3→ソロブリッジ2→ヴァース4」という構成になっていて、ブリッジ歌詞はいずれも同じ。曲は「da da da da da dum dum da」というフレーズから始まる。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「フロム・ミー・トゥ・ユー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「フロム・ミー・トゥ・ユー」の記事については、「フロム・ミー・トゥ・ユー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:33 UTC 版)

レット・イット・ビー (曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

マッカートニー1968年行われたアルバムザ・ビートルズ』のためのセッション最中で、ビートルズ分裂しつつあるのを悲観している頃に、亡き母メアリー・マッカートニーが夢枕現れた際に述べたあるがままあるがままに全てを)受け容れるのです」との囁き元に書いた語っている。マッカートニーの母であるメアリー・パトリシア・モーヒンは、マッカートニー14歳の頃にガン死去した亡き母が夢枕現れたことについて、マッカートニーは「母に再会できたのは本当によかった。夢で祝福され気分だった。だから僕は母の囁き元に『レット・イット・ビー』書いたんだ」と語っている。なお、英文では「Mother Mary」とは聖母マリアを指すため、聖母マリア題材にした楽曲という解釈存在する英文感覚では、「let it be」(レット・イット・ビー)とは次の引用のような受胎告知対する「…成りますように」というマリア応答である。 そこでマリヤ言った、「わたしは主のはしためです。お言葉どおりこの身に成りますように」。そして御使は彼女か離れて行った。 — 新約聖書『ルカによる福音書』1章38節. - ウィキソース. 、口語訳聖書 これについて、マッカートニーは「聖母マリアのことだと解釈してくれても構わない」と答えている。 しかし、1975年5月21日アメリカABCテレビ放映されビートルズ特別番組『A Salute to the Beatles: Once upon a Time』でマル・エヴァンズは、「インドポール瞑想している時に僕が出てきて、"Let It Be, Let It Be" と言ったんだって。それがきっかけで曲ができたんだ。ある晩、セッション終わってポール一緒に家に戻ったら、夜中3時ポールはこう言ったんだ。『曲ができたよ、ぱぱっと。"Brother Malcolm" っていう曲なんだ』と。でも、みんなに誤解されるから "Brother Malcolm" は変えたほうがいいんじゃない?って伝えたんだよ」と語っている。実際に初期テイクでは、「Mother Mary comes to me(母メアリーが僕を訪れ)」ではなく、「Brother Malcolm comes to me(ブラザー・マルコムが僕の元にやってくる)」と歌われていた。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「レット・イット・ビー (曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「レット・イット・ビー (曲)」の記事については、「レット・イット・ビー (曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 04:03 UTC 版)

フォー・ユー・ブルー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ジョージ・ハリスンは、1968年末に妻であるパティ・ボイドへのラブソングとして「フォー・ユー・ブルー」を作曲したハリスン自伝I・ME・MINE』で、「12小節ブルース典型内容脳天気なことを除けばね」と述べている。本作は、ハリスンニューヨーク州北部ウッドストック滞在した際に、ボブ・ディランとの共演ザ・バンドジャム・セッション行なったことが影響している。ウッドストックにおいてハリスンは、1968年後半アルバムザ・ビートルズ』のセッションにおける緊張した雰囲気とは対照的な音楽的な仲間意識体験することができた。 「フォー・ユー・ブルー」は、Dのキー演奏されるカントリー・ブルース調の楽曲である。イントロを除くすべてセクション12小節ブルース形式従った構成になっている。なお、5小節イントロにはホーム・キーのE7が含まれている。歌詞の中で、ハリスンボイドへの愛について書いており、音楽学者のアラン・ポラック(英語版)は「非常に穢れのないロマンティック幸福感」と評している。 ハリスンオリジナルの手書き歌詞では、曲名が「For You Bluesとなっていて、1969年1月下旬レコーディングが行われた際には「George's Blues (Because You're Sweet and Lovely)」と名付けられ、2か月後にアルバムゲット・バック』用にミキシングされた際には「Because You're Sweet and Lovely」に変更された。その後5月下旬現行の曲名定着した

※この「背景・曲の構成」の解説は、「フォー・ユー・ブルー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「フォー・ユー・ブルー」の記事については、「フォー・ユー・ブルー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:07 UTC 版)

シー・ラヴズ・ユー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

レノンマッカートニーは、1963年6月26日に「シー・ラヴズ・ユー」を書き始めた当時ビートルズは、ロイ・オービソンジェリー&ザ・ペースメイカーズらとツアー行なっていて、2人ツアーバスで曲を書き始めその夜ニューカッスル・アポン・タインにあるホテル作業続け翌日リヴァプールのフォースリンロードにあるマッカートニー実家完成させた。 本作ボビー・ライデル楽曲フォーゲット・ヒム」におけるコールアンドレスポンス触発されアンサーソングとして書かれ楽曲となっている。マッカートニーは「当初はこの曲を掛け合いにしようと考えてた。僕らが"She Loves You"って歌ったら、他のメンバーが"yes, yes, yes"と歌い返す…いや、"yeah, yeah, yeah"だったかな。改めチンケアイデアだと思ってやめたんだけど、『シー・ラヴズ・ユー』という曲を書こうということになった。だからホテル部屋で2〜3時間ほどで書いたんだ」と語っている。レノンは、1980年の『プレイボーイ』誌で「ポール一緒に書いた。どうやったのかは覚えてないけど、アイデア出したのはポールじゃなかったかな。毎度毎度"I love you"と歌うんじゃなくて、第三者的なものにするのはどうだろうか、という感じでね。"Wooo"というのは、アイズレー・ブラザーズの『ツイスト・アンド・シャウト』からだ。ありとあらゆる曲に使えた」と語っている。 マッカートニーは、曲が完成した直後自宅にいる父ジムのためにアコースティック・ギター演奏して聴かせていて、「父は『シー・ラヴズ・ユー』を聴いて、『ずいぶんアメリカナイズされてるな。"She loves you, yes, yes, yes!"と歌えないのか?』と言っていたよ。だから僕は『父さんわかってないな。それじゃダメなんだ』って答えたんだ」と振り返っている。なお、マッカートニー2018年放送された『レイト×2ショー with ジェームズ・コーデン内のコーナー「カープール・カラオケ」に出演した際にも、同様のエピソード語っている。 曲はリンゴ・スターによるドラム2カウントから始まる。レノンマッカートニー2人リード・ボーカル務めていて、セクションごとにユニゾンハーモニー使い分けている。ミックス面では従来作品比べてマッカートニーベースをはじめとした電子楽器パート強調されている。 プロデューサーであるジョージ・マーティンは、本作エンディング部分6thコード疑問呈しており、マッカートニーは「僕らはときどきマーティン助言拒んでいた。例えば『シー・ラヴズ・ユー』では、エンディング6th持ってきた。少しジャズみたいな感じのね。そしたら彼が『それはないだろ?まるでジャズみたいだと言っていた。でも僕らは『良いフックじゃないか。これでやるよ』と言い返したんだ」と振り返っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「シー・ラヴズ・ユー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「シー・ラヴズ・ユー」の記事については、「シー・ラヴズ・ユー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/10 14:51 UTC 版)

バッド・ボーイ (ラリー・ウィリアムズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ウィリアムズは、新たなロックンロール・サウンドに自身スタイル適応させた初期R&Bミュージシャン1人となっている。歌詞には10代完成反映されており、音楽評論家のリッチー・アンターバーガー(英語版)は本作における「バッド・ボーイ」について「教室トラブル起こしたり、少女の髪にチューインガムくっつけたり、読み書きを学ぶ為に学校行きたがらないよう本物不良少年」と説明している。 アンターバーガーは、本作音楽性についてエネルギッシュな初期ロックンロールではあるものの、どちらかというとオーソドックスなもので、ウィリアムズがよくやっていたように、よりポップなリトル・リチャードのようなサウンド。しかし、彼はこの曲よくある一般的な初期のロックンロール・ナンバーよりも効果的なものにした」と評し、最も印象的な点として「『Now junior, behave yourself!』というファルセットでの命令」を挙げている。 音楽ライターのジーン・スクラッティ(英語版)は、本作のバックアップ・ボーカルについて、ザ・コースターズの「チャーリー・ブラウン英語版)」やエヴァリー・ブラザースの「バード・ドッグ(英語版)」との類似性指摘している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「バッド・ボーイ (ラリー・ウィリアムズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「バッド・ボーイ (ラリー・ウィリアムズの曲)」の記事については、「バッド・ボーイ (ラリー・ウィリアムズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 07:32 UTC 版)

スターティング・オーヴァー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

スターティング・オーヴァー」は、レノンバミューダ諸島滞在していた時に書いた楽曲で、本作同時期にクリーンアップ・タイム」も書かれた。作曲当初タイトルは「My Life」。ロックンロール色の強い楽曲で、セッションの間レノン本作を「エルヴィス=オービソン」と称していた。レコーディング後に「Starting Over」変更されるも、同時期にタミー・ワイネットによる同名曲が発売されたことから、「Just Like」が付け加えられ現行のタイトルになった伝記作家のアンドリュー・グランド・ジャクソンは、著書Still the Greatest: The Essential Songs of the Beatles' Solo Careers』の中でザ・ビーチ・ボーイズの「ドント・ウォーリー・ベイビー(英語版)」やバディ・ホリーの「レイニング・イン・マイ・ハート(英語版)」などの楽曲からの影響について言及している。また、本作歌詞にはビートルズ時代ポール・マッカートニー書いたホワイ・ドント・ウィ・ドゥ・イット・イン・ザ・ロード」に似たフレーズ(Why don't we take off alone)が登場している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「スターティング・オーヴァー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「スターティング・オーヴァー」の記事については、「スターティング・オーヴァー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:12 UTC 版)

アイ・フィール・ファイン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

エイト・デイズ・ア・ウィーク」のレコーディング・セッション中に本作ギターリフが頭に浮かんだレノンは、演奏の間ずっとリフ鳴っているような曲を想定して本作書いたレノン翌朝スタジオでリンゴ・スターに「こんな曲を書いたんだけど、粗末な出来なんだ」と伝えたが、前日思い浮かんだギターリフをつけて試しシングル曲向きであると判断したため、そのまま使用されることとなったレノンジョージ・ハリスン演奏するギターリフは、ボビー・パーカー(英語版)の「ウォッチ・ユア・ステップ(英語版)」のリフ影響を受けたものポール・マッカートニーは、本作ドラムパターン1959年発売されレイ・チャールズシングル曲ホワッド・アイ・セイ」に触発されたものであることを明かしている。 本作は、短めの重いフィードバックの後、アルペジオリフによるイントロに入る。曲はDメジャー始まった後、Cメジャー経て、Gメジャー移行し、オープニングリフを数回繰り返してフェード・アウトする。メロディでは、長三度短七度使用

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイ・フィール・ファイン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイ・フィール・ファイン」の記事については、「アイ・フィール・ファイン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:43 UTC 版)

アイム・ダウン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

僕はリトル・リチャードのような歌い方ができた。ワイルドかつハスキーなシャウトで、それは肉体から抜け出すようなものだ。それを歌うには精神的な感覚そのままに、足を頭の上乗せるくらいじゃなきゃだめだった多くの人がリトル・リチャードファンだったから、僕は彼の曲を歌っていた。だけど自分の曲が歌いたい思うようになったから、僕は『アイム・ダウン』を書いたんだ。 ― ポール・マッカートニー1997年1963年11月マッカートニーは、ロンドン中心部のウィンポール・ストリート57番地にあるガールフレンドジェーン・アッシャー実家引っ越したマッカートニーは、アッシャー実家地下にある音楽室で「アイム・ダウン」を書いた記憶している。リトル・リチャード様式書かれ本作は、「ツイスト・アンド・シャウト」や「ロング・トール・サリー」に代わるビートルズコンサート・ツアーラスト・ナンバーを書くという試みきっかけとなっている。1964年10月インタビューで、マッカートニーは、レノンとともに何年もの間「ロング・トール・サリーのような曲を作ろうとしていたこと、それに最も近かった曲が「アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼアであったことを明かしている。マッカートニーは、リチャードのような楽曲作曲プロセスを、抽象絵画比較したうえで、「人々は『ロング・トール・サリー』を思い浮かべて簡単に書けと言う。だけど、それは僕ら試みた中で最も難しいことだった。スリーコードの曲をうまく書くのは、たやすいことじゃない」と説明している。マッカートニーは、伝記Paul McCartney: Many Years from Now』の中で、自身作曲した記憶している一方でレノンいくつか歌詞書き加えたか、作曲過程わずかにアイデア出した可能性示している。1972年インタビューで、レノン本作マッカートニー単独作曲した楽曲としているが、1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューでは、「僕も少し手伝ったかも」と語っている。音楽学者のウォルター・エヴェレット(英語版)は、マッカートニーコンサートでしばしば歌詞忘れていたことは、マッカートニーがほとんど練習せずにすばやく曲を書いたことを示唆していると主張している。 「アイム・ダウン」のキーはGメジャー設定されており、4分の4拍子コモン・タイム)で演奏されるブルース形式14小節拡張させた本作では、I、IV、Vの3つのコードだけが使用されている。単純ヴァース形式特徴とする数少ないビートルズ楽曲1つで、音楽学者アラン・W・ポラック英語版)は、ビートルズ1965年作曲状況において、本作シンプルな形式逆進的であると述べている。曲はマッカートニー独唱から始まり音楽評論家のティム・ライリー(英語版)は「ロング・トール・サリー」に最も似ている曲の1つとし、「1人狂ったようなボーカル精一杯大きな声で叫んでいる」という見解示している。キーダウンビート明確にするベースドラム入っておらず、ポラックは「曲を何度聴いても、マッカートニーの曲の冒頭ボーカルには驚かされるばかりだ」と評している。リフレインではスキャット取り入れており、ポラックは「繰り返すごとに、順々に激しくなり、乱れていく」と書いている。エヴェレットは、曲のコーダについて「曲そのものよりも高いレベル興奮ロックンロール精神引き上げ目的果たしている」と書いている。 本作歌詞は、片思い欲求不満恋人視点から見た物語となっていて、演奏自信満々の「祝賀狂乱」として機能している。ポラックは、「本作音楽的な様式1950年代R&Bクリシェ由来し歌詞演奏面での怒りわんぱくなトーンほど重要ではない半即興的ならんちき騒ぎと書いている。音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は、ブルースパロディであることに加えて歌詞は「『ヘルプ!』でのレノン苦悩満ちた自己表出対すふざけた応対」であると見なしている。ライリー同じく本作部分的にパロディであるとし、その一例として「I'm really down(本気でダウン)」と歌うバッキング・ボーカル挙げている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイム・ダウン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイム・ダウン」の記事については、「アイム・ダウン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:41 UTC 版)

シーズ・ア・ウーマン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ポール・マッカートニーは、レコーディング行なった1964年10月8日に「シーズ・ア・ウーマン」の作曲開始し手早く完成させた。1964年11月17日放送されラジオ番組Top Gear』に出演したマッカートニーは、セッションの朝に「およそ1節」分の準備ができていて、残りの分をスタジオで書き上げた説明した伝記Many Years from Now』の中で、マッカートニーは曲の最初アイデア浮かんだのが、セント・ジョンズ・ウッドの歩きまわっているときだと回想しているが、曲を完成させた場所が自宅なのか、スタジオに向かう途中なのか、スタジオ着いてからなのかはわからないとしている。本作は、リトル・リチャード様式で曲を書こうとしたことがきっかけとなっており、マッカートニーは「ブルースっぽい曲を書こうとした。リトル・リチャード演奏する代わりになればと思ってね。彼の曲が素晴らしくて彼のスタイル自分の曲に取り入れてみたんだ」と語っている。ジョン・レノンは、1972年インタビュー本作書いたのがマッカートニーであるとする一方で、ミドルエイトで手助けをした可能性示し1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューでは「ポールの曲。僕は歌詞を少し手伝った」と語っている。 「シーズ・ア・ウーマン」の主にAメジャーキーで4分の4拍子演奏されるが、途中でわずかにC♯マイナーに移る。本作2つの短いブリッジ含まれているほか、I、IV、Vの3種類のコードのみが使用されている。音楽学者のトーマス・マクファーレンは、本作を「ロックブルース抑揚カントリー&ウエスタンフォーク様式由来する要素組み合わせている楽曲」として特徴づけている。ロックンロールポップ・ロックR&Bもしくははつらつとしたポップ・ブルース」などさまざまな様式を持つ本作は、4小節ブリッジを含む長尺のブルース・ナンバーとなっている。音楽学者のウォルター・エヴェレット(英語版)は、「五音音階ヴァース長音階ブリッジ」を組み合わせている本作が、「キャント・バイ・ミー・ラヴ」と構造的に類似していると特徴づけている。クリフ・リチャード楽曲「ムーヴ・イット(英語版)」と同じくヴァース24小節であるのに対してブリッジは4小節と短い。エヴェレットは、「この短いブリッジが『形式上曖昧さ』を生みだしている」を述べている。 曲の最初の4小節では、リズムギターピアノだけが聞こえその後ベースドラム入ってくる。レノンは、リズムギターオフビートで弾くことにより、曲にレゲエのようなアクセント加えている。音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は、マッカートニーレガート用いたベースラインを「曲の構成における目玉」としており、「それがなければ、ほかの要素が意味をなさないものになっていただろう」と述べている。 三人称歌われる歌詞は、彼女が彼に対してプレゼント贈ったりしないものの、まだお互い愛しているという状況説明している。歌詞中では「Turn me on when I get lonely」と「People tell me that she's only fooling」、「She will never make me jealous」と「Give me all her time as well as loving」といったかたちで、末尾から2番目の単語で韻を踏んでいる。また歌詞には、ビートルズ楽曲では初となる麻薬への言及含まれており、「Turn me on when I get lonelyさびしくなったら気分晴らしてくれる)」というフレーズマリファナ指している。ビートルズは、1964年北米ツアー中にニューヨークでボブ・ディランマリファナ服用した1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、レノン僕らは『turn me on』というフレーズ使ったけど、これはまさしくマリファナ服用したときの感覚みたいな感じエキサイティングだった」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「シーズ・ア・ウーマン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「シーズ・ア・ウーマン」の記事については、「シーズ・ア・ウーマン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:21 UTC 版)

ヘイ・ジュード」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1968年5月ジョン・レノンと妻シンシアは、ジョン・レノンオノ・ヨーコとの不倫交際始めたことをきっかけ別居翌月ポール・マッカートニー当時5歳であった夫妻長男であるジュリアンの元を訪れた両親不仲により精神的に不安なジュリアン気の毒に思ったマッカートニーは、帰宅途中の車の中で「ヘイ・ジュード」を作曲した当初タイトルは「ヘイ・ジュールズ」で、ジュリアン慰めることを目的とした楽曲だった。歌詞についてマッカートニーは「この曲は『ヘイ・ジュールズ』というタイトルから始まった。つまり、ジュリアンに『つらくても頑張って乗り越えるんだよ』って伝えること。彼にはつらいことのはずだったから」と語っている。その後タイトルは「Jude」に改められた。 歌詞についてレノンは(自分オノ・ヨーコ夢中だった時期だからか)「俺への歌との解釈出来る。『go out and get her(彼女をものにしてこいよ)』というフレーズで、ポール無意識に『僕の元を離れていいよ』と言っていたんじゃないかな」と発言しているが、これについてマッカートニー否定している。またレノンを含む数名は「婚約者ジェーン・アッシャー婚約一方的に破棄されポールポール自身への無意識のメッセージではないか」と解釈しているほか、Jude女性名でもあることから『デイリー・エクスプレス』の女性記者ジューディス・サイモンズへの歌と解釈する者もいる。 マッカートニー宣伝のためアップル・ブディックのウィンドウに「Hey Jude」を自ら大書するその一方、彼は「ジュード自体ドイツ語で「ユダヤ人」を意味するJude(ユーデ)の存在を全く知らず、かえって「反ユダヤ主義落書き」と誤解され窓ガラス割られ抗議電話かかって来るなどの事件起きた歌詞「The movement you need is on your shoulder(お前のやるべきことは、お前の肩に乗っかってる)」をマッカートニー修正または削除するつもりだったが、レノンに「この曲で一番い部分じゃないか最高なんだから、残しておけよ」と言われ残したエピソードがある。マッカートニーは「この歌詞を歌う時は今でもジョン思い感傷的になる」と述べている。 後半の4分にわたってna na na,na na na na... Hey Jude」のリフレイン延々と繰り返すコーダ部のコード進行は、Fから始まりE♭B♭→Fと循環四度進行繰り返している。この点を作曲家すぎやまこういちは「ここがHey Jude面白匂い持たせて部分であり、ポールは非常に斬新ユニークな発想持った人だと感心させられる」と述べている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ヘイ・ジュード」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ヘイ・ジュード」の記事については、「ヘイ・ジュード」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:46 UTC 版)

ドント・レット・ミー・ダウン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ドント・レット・ミー・ダウン」は、レノンが後に妻となるオノ・ヨーコ向けたラブソングとして書いた楽曲ポール・マッカートニーは「ジョンヨーコ一緒にいてヘロイン中毒偏執病に陥っていて危なかった興奮したり、笑い出したり、密かに恐怖感じていたこともあっただろう。『ドント・レット・ミー・ダウン』は、そんなジョンの心の叫びだった。ヨーコにそう言おうとしてたんだね。『ここから抜け出す弱さをすべてさらけ出す。だから僕をがっかりさせないで』って…泣いて助け求めていた」と語っている。 曲のキーはEメジャーで、ヴァースコーラスブリッジは共に4拍子となっているが、ヴァース移行する際に4分の5拍子に変わる。音楽学者のアラン・ポラック(英語版)は「ベースリードギター交互に入るヴァースオクターブ演奏する対位法メロディは、ビートルズの作品でよく見られる斬新なインストゥルメンタルタッチ1つ」と述べている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ドント・レット・ミー・ダウン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ドント・レット・ミー・ダウン」の記事については、「ドント・レット・ミー・ダウン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 05:59 UTC 版)

イン・スパイト・オブ・オール・ザ・デインジャー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

イン・スパイト・オブ・オール・ザ・デインジャー」は、マッカートニー1人書いた楽曲で、1958年1月頃にアプトン・グリーンにあるハリスン実家書かれたとされている。本作ではB7コード使用されているが、これはマッカートニーハリスンリヴァプール複数バス横断しコード知る人物(詳細不明)の家を訪れて発見したもの。ハリスン本作のギターソロを書いたことから、作者名はマッカートニーハリスン共同名義となっている。 マッカートニーは、『ザ・ビートルズ・アンソロジー』で「エルヴィス影響受けて作ったちょっとした歌」と語っている。ルイソンは著書The Beatles – All These Years, Volume One: Tune In』で、「プレスリーの『お前が欲しくて英語版)』のメロディ大きく依拠している」と書いており、ウォルター・エヴェレット(英語版)は「リズムが近い」とし、ルイソンの記述同意している。クリス・インガムも「明確にプレスリーの『お前が欲しくて』に触発されたドゥーワップ・バラード」としている。ジョン・C・ウィンは「それに倣って作られた」と述べている。 エヴェレットは、ビートルズ初期のほとんどの楽曲が「徹底的に全音階使用されメジャー・スケールしっかりと根ざしている」とし、その例として本作挙げている。本作はEのキー演奏され標準的なI-I7-IV-V7-I-IV-I(E-E8-A-B7-E-A-E)という進行に従っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「イン・スパイト・オブ・オール・ザ・デインジャー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「イン・スパイト・オブ・オール・ザ・デインジャー」の記事については、「イン・スパイト・オブ・オール・ザ・デインジャー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 06:17 UTC 版)

テディ・ボーイ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

マッカートニーは、ビートルズ1968年インド訪れた際に「テディ・ボーイ」を作曲した1970年マッカートニーは、本作についてインド書き始めてスコットランドロンドン完成せたもう1つの曲。映画『Get Back』のために録音したけど、結局使われなかった」と語っている。 「テディ・ボーイ」のキーはDメジャーで、アコースティック・ギター演奏される4小節イントロから始まる。1拍ごとにオープン・ポジションのDコード鳴らし次の小節に入る前のオフビートでAコード弾いている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「テディ・ボーイ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「テディ・ボーイ」の記事については、「テディ・ボーイ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:32 UTC 版)

抱きしめたい」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ビートルズは、2作目シングルプリーズ・プリーズ・ミー』で『メロディー・メイカー』誌と『ニュー・ミュージカル・エクスプレス』誌で1位を獲得。しかし、アメリカで発売与えられキャピトル・レコードは、ビートルズレコードの発売拒否。しかし、『ライフ』誌や『ニューズウィーク』誌がビートルズ記事にし、ラジオDJビートルズレコードをかけ始めると、次第アメリカでビートルズ知られるようになり、キャピトルの方から「レコード販売させて欲しい」と要請して来た。 マッカートニーは、1963年初頭ジェーン・アッシャーとの交際始め、ウィンポル・ストリート(英語版)にあるリチャード・アラン・ジョン・アッシャー(英語版)とマーガレット・アッシャー(英語版)の自宅間借りしていた。この場所は、マッカートニーレノン新し執筆拠点となり、本作自宅地下室にあるピアノ使用して書かれた。このことについて、レノン1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、「1対1正面から向き合って、僕たちは一緒にたくさんの曲を書いた。『抱きしめたい』もそう。この曲のコード僕らジェーン・アッシャーの家にいたときに思いいたもので、ふたりで地下倉庫ピアノ鳴らしながら"Oh you got that something..."って歌ってたらポールコード叩いたんだ。それで僕はポールに『今のをもう一度弾いて!』と言ったあの頃僕らはそんな感じで曲を作っていた」と語っている。 1994年マッカートニーは、前述レノンコメントについて「『正面から向き合って』というのは的を射た説明だ。まさにそんな感じ。『抱きしめたい』はまさに2人共作なんだ」と語っている。音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は、本作作詞の経緯について「抒情的柔らかく2人ランダムにフレーズ考え出しサウンド合っているものを繋ぎ合わせた可能性がある」としている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「抱きしめたい」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「抱きしめたい」の記事については、「抱きしめたい」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:16 UTC 版)

ペイパーバック・ライター」の記事における「背景・曲の構成」の解説

歌詞手紙体裁をとっており、小説家志望する人物自身の作品を本(ペーパーバック)として出版してくれるよう熱烈に訴えかけるというもの。あるときに叔母リルから「どうしてラブソングばかりなの?」と問われたことをきっかけに、マッカートニー新たなテーマ模索することとなった叔母の「ラブソングではないシングルを書く」というリクエストのもとで、マッカートニー書いたのが「ペイパーバック・ライターであった楽曲制作の経緯について、マッカートニーは「ウェーブリッジに着いたときに、ジョンに『ペイパーバック作家になりたがっている人』のアイデアについて話をした。ジョンには『手紙を書くような歌詞にしたらどうだろう』とも言ったよ。それで紙切れ取りだして『Dear Sir or Madam, as the case may be…(前略今回お伝えしたいのは…)』とジョンの前で書き始めた実際に手紙を書くような感じで、少しリズムをつけてね。そのあと、僕とジョン上の階に行ってメロディーをつけた。ジョンと僕で仕上げたんだけど、オリジナルアイデアは僕だったから、僕が書いたってことになって旋律らしいものはないんだけど、少しブルースっぽいかな。それからハーモニー取り入れアイデア思いついて、スタジオで練った」と語っている。なお、2007年のインタビューでは、『デイリー・メール』誌が報じたマーティン・エイミスについての記事読んだあとに、曲に書き始めたとしている。 ラブソングからの脱却さておきマッカートニー1つ静的コードのみのメロディを持つ曲を作ることを念頭に置いていて、「ジョンと僕は、『ロング・トール・サリーのような1つ音符だけの曲をやってみたいと思ってる。『愛のことば』にはそれに近いものがあった」と語っている。ヴァース一貫してGコード演奏され、そこで一度Cコード停止するということから、マッカートニー本作でこの目標かろうじて達成できたと主張している。 レノンは、『ヒット・パレーダー(英語版)』誌のインタビューで「僕が歌詞を少し手伝ったけど、基本的にポールの曲だよ」と語っており、1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューでは「『デイ・トリッパー』の息子だ。やかましギターロックンロールという意味でね」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ペイパーバック・ライター」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ペイパーバック・ライター」の記事については、「ペイパーバック・ライター」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:52 UTC 版)

クリスマス・タイム」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ビートルズは、1963年よりクリスマス・レコード録音開始し毎年12月ファンクラブ会員無料配布していた。初期配布されレコードにはファンへのメッセージ後期配布されレコードには寸劇音楽収録されていた。『ローリング・ストーン』誌のジョージ・ランタグが「ビートルズクリスマス・レコード頂点」と評する1967年クリスマス・レコードChristmas Time Is Here Again』は、これまでで最も大がかりなクリスマス・メッセージとなっており、バンド事前に台本用意していた。レコード内容は、ラジオ番組テレビ番組へのオマージュとなっていて、BBCラジオ番組オーディションを受ける「The Ravellers」という架空バンド中心とした物語になっている寸劇には、タップダンス架空広告バンドピアノ弾きながら「Plenty of Jam Jars」について歌う場面含まれている。レコード最後には、各メンバープロデューサージョージ・マーティンによるファン向けた季節の挨拶と、ジョン・レノンによる「When Christmas Time Is Over」という詩が含まれている。作家ジョン・C・ウィンは、この作品について「スコットランドクリスマスの詩」と表現し、ケネス・ウォマック(英語版)は「ジョイスの…ナンセンスな詩」と呼んでいる。 台本加えバンドクリスマスソングクリスマス・タイム」を書いた本作は、1967年初期作曲された「フライング」と同じくビートルズ公式発表曲では数少ないメンバー4人の名前クレジット含まれている楽曲となっている。Dメジャー演奏される本作は、ブルースベースとした構成になっており、9つヴァースの後に、インストゥルメンタルヴァース繰り返されるウォマックは、本作の「コミカルな精神」と1967年夏に録音された「ユー・ノウ・マイ・ネーム」の類似性BBC Radio 1ボンゾ・ドッグ・ドゥー・ダー・バンドからの影響受けた可能性指摘している。作家のスティーブ・ターナーは、本作について1966年発売された「イエロー・サブマリン」から始まった子供向けの歌への関心示していて、1940年代リヴァプールへの懐古サイケデリック・ミュージックの子供向けの性質組み合わせ反映したものとしている。ランタグは、「単なる聖日マントラに過ぎないが、ビートルズ全力でのコミットメントニュー・シングルハロー・グッドバイ』を彷彿とさせる巧妙なアレンジでそれを売りとしている」と評している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「クリスマス・タイム」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「クリスマス・タイム」の記事については、「クリスマス・タイム」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/08/11 07:52 UTC 版)

ニュー・ルールズ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ニュー・ルールズ」は、打ち込みによるドラムスホーン主体となったトロピカル・ハウスEDMエレクトロポップ要素持ったトロピカル・ポップ・チューン。キャロライン・アイリン(英語版)、エミリー・ウォーレン(英語版)、イアン・カークパトリック(英語版)の3人が作詞・作曲を手がけており、このうちカークパトリックは、トラックレコーディング・エンジニアプログラミング担当したマスタリングはクリス・ゲーリンジャー(英語版)、ミキシングはジョッシュ・ガドウィンが手がけた。歌詞は、別れ告げた恋人への未練断ち切る術として、「失恋した絶対に守るべき女子3つの新しいルール」について歌ったものとなっている。 2017年1月リパ自身Facebookで、より多く楽曲収録することを目的同年2月発売予定だったアルバムデュア・リパ』の発売延期発表その後カリフォルニア州ロサンゼルスへ渡り、カートパトリックとともにニュー・ルールズ」のレコーディング行った本作において、リパ作詞作曲関与していないが、内容について歌詞の中で歌われているルールは、普段私が友人たち話している内容とまったく同じ。」と語っている。 本作キーイ短調で、テンポ116本作におけるリパ声域は、A3からE5となっている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ニュー・ルールズ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ニュー・ルールズ」の記事については、「ニュー・ルールズ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:47 UTC 版)

オールド・ブラウン・シュー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1968年9月ジョージ・ハリスンピアノ弾きながら「オールド・ブラウン・シュー」を書き始めたリズムにおいて部分的にスカ影響見られ歌詞は「物事二面性」を表す一連の反対語を軸にして展開しており、1967年発売されポール・マッカートニー作の「ハロー・グッドバイ」に通ず内容となっている。楽曲について、ハリスン著書の『I・ME・MINE』にて「僕は(実際に弾けないピアノコード進行に手を着けた。そしていろん反対語並べて歌詞アイデア書き始めたと書いている。 レコーディング当日ハリスンは、アップル・コアで「ジョージ・ハリスンとは何者なのか?」という質問ぶつけられ、それに対して現実的な意味でも、精神的な意味でも、神秘的な意味でも、僕は人生だ。僕は人生であり、人生は上だったり下だったり、内だったり外だったり、左だったり右だったりする。北極のようなもので、南極がないと存在し得ない片方だけでは存在できないんだ」と語っている。 本作は4分の4拍子で、基本的にCメジャー演奏されているが、途中でCメジャー平行調であるAマイナー混ざっている。4小節イントロのあとに、2つヴァース移行しブリッジインストゥルメンタルヴァース続き2番目のブリッジ最後ヴァース、そしてアウトロという構成になっている本作について音楽ジャーナリストのグラハム・リード(英語版)は「ハリスンソングライターとして自信高まり反映している」と評している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「オールド・ブラウン・シュー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「オールド・ブラウン・シュー」の記事については、「オールド・ブラウン・シュー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:44 UTC 版)

レイン (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1964年6月11日ビートルズニール・アスピノールと共にオーストラリアシドニー訪れたが、当日降っていた。レノンは「こんなにひどいタヒチ見て以来だ」と語り本作について歌詞は常に天気一喜一憂している人々について歌ったもの」と説明している。なお、歌詞出てくる「Rain」と「Sun」が、LSDのトリップ時に体験する現象1つであることから、薬物対す言及という解釈なされている。 「レイン」はシンプルな構成となっており、キーはGメジャー設定されている。なお、レコーディング時はテープ回転速度操作されており、バッキング・トラックはG#で録音されそれ以外要素回転速度4分の1ほどに下げて録音された。ギターイントロの後にスネアドラム入りヴァースへと続く。ヴァースは9小節長で、4分の4拍子となっている。最初の2小節Gコードで、3小節目と4小節目でCコード移行したのち、5小節目と6小節目でGコードに戻る。4番ヴァースリフレインの後にドラムソロとギターソロが入り、1拍ブレイクする。これに続いて逆回転させたレノンボーカルが入る。音楽学者のウォルター・エヴェレット(英語版)は、本作エンディングについてビートルズが『フェードインフェードアウトを使用したコーダ』の先駆者であることを示す例」と述べている。 音楽評論家のアラン・コジン(英語版)は、マッカートニーベースについて「指板くまなく使った独創的な対位法」「レノンマッカートニーほのかに中近東思わせるメロディー4分の1拍子奏でている間、マッカートニーはまずHigh-Gを打ち鳴らし20ビート安定させたまま弾くことで、曲のドローン表現している」と評している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「レイン (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「レイン (ビートルズの曲)」の記事については、「レイン (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:47 UTC 版)

ユー・ノウ・マイ・ネーム」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ユー・ノウ・マイ・ネーム」は、ジョン・レノン電話帳からインスピレーション得て書いた楽曲1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、レノンは「未完成だった曲の1つで、ポール一緒にコメディ・レコードに仕上げた彼の家で待っていたら、ピアノの上電話帳置いてあって、そこに"You know my name, look up the number"って書いてあった。実際に書かれてたロゴみたいなものを、自分の中で置き換えちゃったんだ。曲は4部構成で…こんな感じコードが変わるんだけど、発展させることなくジョーク終わってしまった」と語っている。 マッカートニー本作についてビートルズレコーディングに関する分析者であるマーク・ルイソン(英語版)に「ビートルズシングルB面聴いてくれる人だけが『ユー・ノウ・マイ・ネームみたいな曲を知ってる。この曲は僕の大好きなビートルズ・ナンバーなんだ」と説明しており、「すごくおかしな曲で、なにもかも突飛だった。もしもジョン・レノンみたいなやつがスタジオ来て新曲ができた!』と言ったらどんな反応をする?もちろん僕は『どんな歌詞だい?』と聞いたそしたら彼は『You know my name look up the number』と答えた。僕が『…他には?』と聞いたら、彼は『いや、これだけさ。これをマントラみたいに繰り返すんだよ!』と答えた」と振り返っている。 本作ラウンジ調のセクションでは、レノン映画ジョン・レノンの 僕の戦争』で一緒に仕事をしたデニス・オデールの名前が登場する本作では、ナイトクラブ歌手の名前として使用されており、マッカートニーがデニス・オデール役を演じている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ユー・ノウ・マイ・ネーム」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ユー・ノウ・マイ・ネーム」の記事については、「ユー・ノウ・マイ・ネーム」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 06:51 UTC 版)

バンド・オン・ザ・ラン (曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1973年行なわれたポール・ガンバッキーニ(英語版)とのインタビューで、マッカートニーは「If we ever get out of here(もしここを出られたら)」というフレーズは、ビートルズ仕事打ち合わせの際に幾度となくハリスンが口にしていた言葉から着想得たことを明かしている。マッカートニーは、「彼は、僕らはみんなある意味囚人と言っていたよ。アルバム冒頭丁度いい思ったんだ」と振り返り、「他にもいろんな理由があったと思う。たくさんあったけど、それを細かく掘り起こす気はない。『バンド・オン・ザ・ラン』にはいろんテーマ盛り込んだ逃避とか自由とか無法者とか、そう呼ばれるものが詰まっている」と語っている。 1988年の『ミュージシャン英語版)』誌のインタビューで、マッカートニーは「バンド・オン・ザ・ラン」のインスピレーション1つとして、1960年代後半から1970年代前半ミュージシャン経験した麻薬捜査について言及している。マッカートニーは、自身マリファナ所持法的な問題抱えていたこともあり、「僕らマリファナ無法者にされていた。『バンド・オン・ザ・ラン』での僕たちの主張は『僕らを悪い方に立たせないでくれ…。僕ら犯罪者ではないし、そうなりたいとも思わないということ。だから刑務所から脱獄する人たちの物語作ったんだ」と語っている。 『モジョ』誌に寄稿したトム・ドイルは、本作歌詞アルバムバンド・オン・ザ・ラン』の制作に際して録音したデモ・テープ盗まれた後の出来事思い出すもので、「狭い独房のようなスタジオ4つ壁の中で、厳し不安に直面して立ち往生している」当時バンド状況反映したものと解釈している。 アルバムバンド・オン・ザ・ラン』の最後に収録されている楽曲1985年」のエンディング部分には、本作サビわずかに抜粋されている。 「バンド・オン・ザ・ラン」は、3部構成メドレーになっており、最初セクションスローテンポバラード2つ目のセクションファンク・ロック英語版)調、最後セクションカントリー調になっている。『オールミュージック』のスチュワート・メイソンは、最後の最も長いセクションについて「アコースティックリズムギターカントリー調のスライド・フィル、そしてコーラスでの3声ハーモニー巧み混合物」と評し、そのサウンドイーグルス喩えている。歌詞は「自由と逃避」がテーマとなっており、音楽評論家のロバート・クリストゴーは「大麻狂い官僚によるロック・ミュージシャンへの弾圧について歌ったもの」と解釈している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「バンド・オン・ザ・ラン (曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「バンド・オン・ザ・ラン (曲)」の記事については、「バンド・オン・ザ・ラン (曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 06:56 UTC 版)

想い出のフォトグラフ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1971年5月スターハリスン南フランスヨットで「想い出のフォトグラフ」の作曲始めたスターは、カンヌ国際映画祭の期間中、妻のモーリンとともにサントロペ行われたミック・ジャガー結婚式出席した後、ヨット借りたその後スターキー夫妻フランスでハリスンとその妻のパティ・ボイド合流当時スターハリスンプロデュースによるシングル明日への願い』でソロ・アーティストとして初の成功収めたが、映画盲目ガンマン英語版)』(1971年)への出演皮切りに映画俳優としてキャリア発展集中していた。 ヨットには、1960年代からの友人であるシラ・ブラック同乗していて、スターハリスンが夜の集まりで「想い出のフォトグラフ」を演奏し、「乗船している全員」で歌詞アイデア出し合った記憶している。1971年から1972年シングル曲として発売された「明日への願い」や「バック・オフ・ブーガルー」と同じくハリスンメロディーを書くのを手伝っているが、ハリスンの名が共作者として表記されるのは本作が初となる。ブラックは、自伝Step Inside Love』の中で、1971年後半本作録音することを望んでいたが、スターから「君にもったいない。僕が歌うよ」と言われたことを書いている。 「想い出のフォトグラフ」の歌詞は「失恋」について歌ったもので、歌詞中の主人公はいなくなった恋人のことを思い出すために1枚写真持っている写真主人公にかつての2人幸せ思い出させる同時に恋人がもう戻ってこないという現実突きつけている。『The Words and Music of George Harrison』の著者であるイアン・イングリスは、ポップ・ミュージック慣習ありふれている題材について言及する一方歌詞には「愛が再燃するという可能性がない」という非定型的な側面持っていることを指摘している。スターは、「Now you're expecting me to live without you / But that's not something that I'm looking forward to.」というフレーズで、未来をあきらめ気持ち表現している。 本作イングリス曰く簡単なメロディー」で、スター歌手としての限界考慮したものとなっている。ロイ・カー英語版)とトニー・タイラー(英語版)は、「ハリスン独特な作曲スタイルがとくにはっきりとしている楽曲」と述べている。後にスターは、この時期ハリスンとの共作について「僕は3つのコードしか弾けない。僕が曲を書いて書いた曲をジョージ渡したら、彼は10上のコードをつけてくれた。そしたら人々は僕にすごい才能があるのだと思ったのさ」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「想い出のフォトグラフ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「想い出のフォトグラフ」の記事については、「想い出のフォトグラフ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/04 14:43 UTC 版)

ジ・エンド (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

スターのドラムソロをはじめとした各人楽器のソロパートが含まれている。スターは「ソロ面白いと思ったことは一度もない」と語るなど、ドラムソロを嫌っていて拒否していたが、ジョージ・マーティン説得により演奏した。このことについてスターは「ジョージ・マーティン説得された。僕が叩いている間、彼がずっと数を数えていた。時間を稼がなくちゃならなかったから。それで僕は妙ちくりんタイミング切り上げることになった長さ13小節だったからね。とにかく僕はソロ叩いたし、これはあくまで特例だ。やり終えた今は満足してるけどね」と語っている。このドラムソロは、アイアン・バタフライ楽曲「ガダ・ダ・ヴィダ(英語版)」におけるロン・ブッシー(英語版)のドラミング模したもの。 ドラムソロが終わると、マッカートニージョージ・ハリスンジョン・レノン演奏順)によりギターソロリレーが始まり各人2小節のギターソロを3回演奏している。このセクションは、ハリスンによる提案で、レノンが3人がそれぞれのセクション演奏することを提案した各人のソロパートの後に、「And, in the end, the love you take/ Is equal to the love you make.(結局、あなたが得る愛は、あなたが与える愛(の量)に等しい)」というメッセージ歌われるという構成になっているマッカートニーは、「メドレーをちょっと意味のある連句締めたかったから、シェイクスピア追求して書いた」とコメントしマッカートニーに多い物語調の歌詞嫌っていたレノンは「見ろアイツだって書こう思えばこういう哲学的な歌詞書けるんだ」と皮肉半分称賛した

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ジ・エンド (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ジ・エンド (ビートルズの曲)」の記事については、「ジ・エンド (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/04 14:28 UTC 版)

サン・キング」の記事における「背景・曲の構成」の解説

曲名当初Here Comes the Sun Kingとなっていたが、「ヒア・カムズ・ザ・サン」と混同することから現在の曲名になった楽曲について、レノンは「あったのは曲半分だけで、ずっと仕上げられないままだった。あれは仕上げなくても、曲に片が付けられる手の一つだったというわけ。でもメドレーに入ると雰囲気変えたくなってきて、『Here comes the sun king太陽王やってくる)』の出番になったかまわないだろう?彼がやってくると、誰もが幸せになって『クアンド・パラムーチョ』だのなんだのが始まるんだ」と語っている。 「ユー・ネヴァー・ギヴ・ミー・ユア・マネー」のエンディングコオロギ鳴き声聴こえると、流れるように本作移行する。曲の終盤では、スペイン語でたらめに並べたフレーズ登場する。このパートについて、レノンは「みんなで冗談言い始めてね。あれは『紛い物』で、適当にでっち上げたんだ。ポール学生時代いくつかスペイン語単語覚えていたから、少しでもそれっぽく聴こえるスペイン語単語あったらなんでもかんでも繋ぎ合わせてみた。『チッカ・フィルディ』という言葉入っていて、これはリヴァプール言い回しなんだけど、囃子ことばの『ナ、ナ、ナ、ナーナのようなもので、何か意味があるわけじゃない」と語っている。なお、「que can eat it(ケ・キャン・イート・イット)」というフレーズは、「ケーキをお食べなさい(Cake and eat it)」の語呂合わせ楽曲演奏止まったのち、リンゴ・スターのドラム・フィルが入り、次曲「ミーン・ミスター・マスタード」に移行するピーター・グリーン在籍時のフリートウッド・マックアルバトロス (あほうどり)」にインスパイアされた楽曲とされており、ジョージ・ハリスンは「僕とジョンは『ギターリバーブ目一杯かけて、フリードウッド・マックになろう』と言ってそのままギター弾き始めた」と語っており、レノンも「あの曲の僕ら何分か、フリードウッド・マックのフリをしている」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「サン・キング」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「サン・キング」の記事については、「サン・キング」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:54 UTC 版)

アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア」の記事における「背景・曲の構成」の解説

当初曲名は「Seventeen」で、サウスポートランカシャーで行なわれビートルズライブからの帰り道マッカートニー1960年リヴァプール聴いた民俗音楽Seventeen Come Sunday」を現代風にアレンジした楽曲として考案された。ビートルズ伝記作家であるマーク・ルイソン(英語版)によると、マッカートニー1962年10月22日夕方友人のロリー・ストーム(英語版)の実家で、アコースティック・ギター使用してコードアレンジ練り上げとのこと2日後マッカートニー当時17歳だったガールフレンドのセリア・モーティマーとロンドン訪れた時に歌詞書き下ろした。この約1か月後にフォースリン・ロードにある自宅ジョン・レノンと共に完成させ、1962年12月ハンブルクスター・クラブ行われたライブ演奏された。なお、マッカートニー本作をロリー・ストーム&ザ・ハリケーンズに提供する予定だったが、曲を聴いたブライアン・エプスタインによって却下された。 ベース・リフはチャック・ベリー楽曲「アイム・トーキング・アバウト・ユー」より引用しており、マッカートニーは「まったく同じフレーズ演奏したら、それがうまく曲に合っていた」と語っている。なお、ビートルズは「アイム・トーキング・アバウト・ユー」をライブ演奏したことがあり、この音源1977年発売され非公式ライブ・アルバムデビュー! ビートルズ・ライヴ'62』に収録された。 歌詞は、リバプール芸術学校使用していたノート記され1992年出版されたマイク・マッカートニー(英語版)の著書Remember: The Recollections and Photographs of Michael McCartney』には、マッカートニーレノンアコースティック・ギターで音を鳴らしながらノート歌詞記している様子捉えた写真掲載されている。1988年のマーク・ルイソン(英語版)とのインタビューマッカートニーは「ジョン一緒に書いた曲。学校休んでギター書いた。『Well she was just seventeen / Never been a beauty queen(彼女はちょう17歳 / 絶世の美女ってわけじゃない)』という歌詞だったんだけど、ジョンに『何だってそれじゃ駄目だ』って言われた。初めてのことだったよ。そこで『You know what I mean(意味わかるだろ?)』に変えたんだ」と語っている。レノン1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで「ポールいつもの調子作った曲で、ジョージ・マーティンが『ウケ狙い』と呼んでいた。歌詞をちょっと手伝った」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア」の記事については、「アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/04 14:23 UTC 版)

ヒア・カムズ・ザ・サン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1969年4月アップル・レコードでの打ち合わせ疲れていたハリスンは、打ち合わせキャンセルしてロンドンにある親友エリック・クラプトンの家へ遊びでかけていた。当時についてハリスンは「会議出てあのまぬけな会計士たちの顔を見なくてすむと思うとホッとした。銀行家弁護士契約やら株式やらで、会議オンパレードだったから。あれは本当に最悪だったから」と振り返っている。 ハリスンは、クラプトンアコースティック・ギター借りて庭を歩きまわっている中で、その年初めての春らしい日差し感じて本作歌詞とメロディが頭に浮かんだとし、6月歌詞完成させた。このことについて、ハリスンは「ただ単にこれまで僕の中で高まっていた緊張をほぐしただけ。ギターを弾くのも2週間ぶりで、とにかく忙しかったから。ごく自然に曲が降りてきて、サルデーニャ休暇取ったときに仕上げた」と語っている。 歌詞レコーディング時にヴァース順番入れ替えられており、ハリスンの手書き歌詞では2番ヴァース「the smiles returning to their facesみんなの顔に戻っていく微笑み)」が、3番ヴァースとされていた。ミドル・セクションには、下降するリフ含まれており、ジョン・レノン1969年9月インタビューで「ジョージありとあらゆるタイプの曲を書いていて、一度扉が開いたら、もう止めどなくなってしまう」「この曲はただ単にジョージ進歩している証拠だろう。僕はある意味バディ・ホリー思い出したよ」と語っている。 ハリスンは「恋をするなら」と同様にギターの7フレットカポタスト付け、Dのポジション演奏している。コーラス部分が終わった後に入るインストゥルメンタルセクションには、インドの伝統音楽影響見られスターは「『7拍子みたいな感じ新曲がある』と言われて、僕はなんとかそれを毎回ちゃんと演奏できるように、あらゆる手を考えた。あれはインド音楽のわざのひとつだ」と語りハリスン息子であるダーニ・ハリスンも「ほとんどティハイのようだ」と評している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ヒア・カムズ・ザ・サン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ヒア・カムズ・ザ・サン」の記事については、「ヒア・カムズ・ザ・サン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/04 14:24 UTC 版)

ビコーズ (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ビコーズ」は、プロデューサージョージ・マーティン演奏するエレクトリック・ハープシコードのイントロ始まりレノンによるレスリー・スピーカー通したギター入った後、三声のボーカルポール・マッカートニーベース重なる。中間部ホルン風の音は、ジョージ・ハリスン演奏するモーグ・シンセサイザーよるもの楽曲について、レノンは「ちょうど『ビコーズ』を書いていたときに、たまたまヨーコがクラシックの曲を弾いていたから、『逆向き弾いてみてくれないか』と頼んだ。そのコード逆向き教えてくれといって、それに乗せて曲を書いたベートーヴェンだか知らないけど」と語り、そこでオノ自身演奏した楽曲が「月光ソナタ」であることを明かしたイントロのエレクトリック・ハープシコードは、「月光ソナタ」と同じC♯マイナー演奏されていて、このアレンジベートーヴェンの「交響曲第1番」のアルペジオ相当するもの1969年インタビューで、ハリスンは「大抵はポールが甘い曲を書いてジョンはもっと激しい曲とか、妙ちくりんなものを書いている。でも、ビコーズ』は間違いなく、最高の美しい曲の一つ。もしかしたら『アビイ・ロード』の中で僕の一番のお気に入りかも知れない」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ビコーズ (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ビコーズ (ビートルズの曲)」の記事については、「ビコーズ (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 04:28 UTC 版)

オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

マッカートニーは、1968年2月4日に他のバンドメンバーと共にインドリシケーシュ訪れていた時期に「オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ」を書き始め同地行われた合唱会で演奏した当時についてマッカートニーは「巡回映画がやってきたから、僕らはみんな瞑想キャンプから、行列作ってジャングル一本道歩いた。僕のギターで『オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ』を歌ったんだけど、とても楽しかった」と振り返っている。音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は「マッカートニージャマイカスカ作風にかなり近似した素晴らし楽曲」と評している。 歌詞は「市場勤めるデズモンド・ジョーンズが、バンド歌手をしているモリーと恋をして結婚する物語」を歌ったもので、後に発表された「マックスウェルズ・シルヴァー・ハンマー」に似た形式物語を展開させている。マッカートニーは「とても僕らしい曲。デスモンドモリーという実在しないカップルに関するファンタジーだからね。僕は名前に力を入れている。デスモンドというのはとてもカリブっぽい名前だ」と語っている。デスモンドは、レゲエデスモンド・デッカー由来している。 タイトルおよび歌詞登場するOb-La-Di, Ob-La-Da」というフレーズは、マッカートニー知人であるナイジェリア人のコンガ奏者ジミー・スコットがよく口にしていたフレーズ流用したもの。マッカートニーは「ジミーとは、よくロンドンクラブ顔を合わせていた。会うたびに彼は『Ob-la-di, Ob-la-da, life goes on, braオブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ人生続くよ、ブラ)』と口にしていた。後でそのお礼がわりに小切手送った。曲は全部僕が書いていっさい彼の助け借りてないけど、あれは彼の言い回しだったから」と語っている。なお、スコット著作権をもとにマッカートニー金銭要求したが、マッカートニーはこれを拒否し、後にある事件スコット逮捕された際に、マッカートニー多額法廷費用を負担するのと引き換え金銭要求取りやめたというエピソード残っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ」の記事については、「オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/04 14:25 UTC 版)

ユー・ネヴァー・ギヴ・ミー・ユア・マネー」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1969年3月末から4月初旬にかけて、マッカートニーが妻であるリンダ・マッカートニーニューヨーク滞在していた時に書いた楽曲で、この時点では「ユー・ネヴァー・ギヴ・ミー・ユア・マネー」、「アウト・オブ・カレッジ」、「ワン・スウィート・ドリーム」の3タイトル挙がっていた。 本作1969年初頭におけるバンドビジネス的な取引テーマとしており、マッカートニーは「ここでの僕は、アラン・クレイン僕ら対す態度正面から非難している。お金は全然入ってこなくて、あるのはおかしな書類だけ。約束ばかりで何ひとつ実現しないというわけさ」と語っている。ジョン・レノンマッカートニーレノン=マッカートニー名義制作した楽曲はノーザン・ソングスが管理権持っていたが、経営不振となったころに過半数株式ソニーATVミュージックパブリッシングによって買収された。マッカートニーは、マネージャーブライアン・エプスタインの死以降グループをまとめる立場にあった。それにより自身会社アップル・コア」を立ち上げ財政面整理マッカートニー以外の3人のマネージャーとなったアラン・クレイン担当していたが、会社財政難に陥り、会社内では亀裂生じていた。 マッカートニープロデューサージョージ・マーティンは、『アビイ・ロード』がバンドとして最後アルバムとなる可能性考え未完成となっている多数楽曲を「ザ・ロング・ワン」と称したメドレーとしてまとめることに決めた。後にマッカートニーは、キース・ウェスト(英語版)の「Excerpt from A Teenage Opera」に影響受けた語っている。オープニングフレーズギターアルペジオを含むメロディー部分は「キャリー・ザット・ウェイト」に再利用されている。 楽曲はピアノ・バラードから始まり中程のロック・バラードに移行し、終間際のオールド・ロックと展開していく。最後にメンバー全員が「1-2-3-4-5-6-7 all good children go to heavenいい子はみんな天国行き)」と連呼して終わる。このエンディング部分歌詞英語圏広く伝わる童謡からの引用である。音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は、終盤ギターアルペジオは「アイ・ウォント・ユー」や「ヒア・カムズ・ザ・サン」の中間のセクション関連性のない曲の断片をつなぎ合わせたような構成は「ハッピネス・イズ・ア・ウォーム・ガン」の影響受けていると推測している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ユー・ネヴァー・ギヴ・ミー・ユア・マネー」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ユー・ネヴァー・ギヴ・ミー・ユア・マネー」の記事については、「ユー・ネヴァー・ギヴ・ミー・ユア・マネー」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/10 14:18 UTC 版)

ピッギーズ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ハリスンは、アルバムリボルバー』のレコーディング・セッション行っていた1966年初頭に「ピッギーズ」を書き始めたその後2年後リバプール実家屋根裏部屋原稿発見し本作仕上げた本作についてハリスンは「『ピッギーズ』を書いたのは2年半か3年前のことだけど、仕上げず放っておいた。家にあった本に歌詞挟んだまま、去年の夏に発掘するまで、完全に存在忘れてた」と語っている。 歌詞の内容について、ハリスンは「社会的なコメント」と評している。歌詞は、ジョージ・オーウェル小説動物農場』に触発されたもので、ハリスン感じていた階級システム不公平さ喚起され大きなブタ小さなブタ暮らしぶり描いたものとなっている。ハリスン書いた初期草稿では、ビッグ・ブラザーとの語呂合わせ含んだDown at the piggy banks / Paying piggy thanks / To the pig brotherブタさんの銀行行けば、おたくにブタっぽい感謝しながら駆け足をしている連中会えるだろう、ピッグ・ブラザー)」という未使用ヴァース含まれており、これはオーウェル小説1984年』にも登場していた。なお、ブタの意を持つ英単語Pig」は、1966年アメリカで警察官蔑称として使用されていた。 1968年初頭リヴァプール帰郷した際、ハリスンの母であるルイーズが「What they need's a damn good whacking(たっぷりぶん殴ってやる必要がありそうだ)」というフレーズ加えた同年5月下旬にイーシャーにある自宅本作デモ音源レコーディングしたその後ジョン・レノンハリスンデモ音源歌ったto cut their pork chops(自分たちのポークチョップを切るんだ)」というフレーズを、「Clutching forks and knives to eat their baconフォークナイフ掴んで自分たちのベーコン食べるのさ)」というフレーズ差し替えた。1990年行われたライブでは差し替えられたフレーズ含めて演奏された。 本作A♭キー書かれ楽曲で、2つヴァースとミドルエイト、インストゥルメンタルパッセージオーケストラエンディングに繋がるコーダ構成されていて、メロディテクスチュアバロック音楽要素取り入れられている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ピッギーズ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ピッギーズ」の記事については、「ピッギーズ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 04:05 UTC 版)

ジュリア (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

レノンは、1968年春にインドリシケーシュマハリシ・マヘーシュ・ヨーギーのもとで超越瞑想修行をしていた際に「ジュリア」を書いたアコースティック・ギターボーカル構成され本作は、リシケーシュドノヴァンから教わったスリー・フィンガー奏法作曲された。 「ジュリア」は、レノン母親であるジュリア・レノン1914年 - 1958年)を題材として書いた楽曲レノン5歳時に両親離婚し母親別の男性との生活を始めてからは、叔母ミミの元で育てられていた。1955年ミミの夫であるジョージ死去してからは、ミミとの間に緊張が走るようになり、ミミ厳しいしつけから逃げるために、レノンジュリアとの関係を再開させた。ジュリアとはロックンロールへの愛情という共通の絆があったことから、ジュリアジョン音楽好きを後押しし1957年ジョンギターを買い与えた。しかし、1958年7月ジュリア非番警察官運転する車に轢かれ死去レノン17歳時のことで、「僕は母親2度なくした1度目5歳の時で、2度目は彼女が実際に亡くなったとき。僕にとっては人生最悪経験だった」と振り返っている。 レノンは、後に妻となるオノ・ヨーコについても本作で言及しており、「oceanchild(大洋の子)」とはオノのことを指している。レノンオノ1966年出会いレノンリシケーシュ滞在していた時期にも、オノメッセージ送っていた。これについて、レノンは「ヨーコは『わたしは。空のわたしに目を光らせて』みたいなことを書いてきた」と振り返っていて、本作の「silent cloud, touch me(もの言わぬ、僕に触れて)」というフレーズは、このオノメッセージヒント書いたものとされている。また、歌詞はレヴァノンの詩人であるハリール・ジブラーン彷彿させるものとなっており、冒頭の「Half of what I say is meaningless / But I say it justt to reach you(僕が喋る言葉半分意味がない / それでも口にするのは君に届けたいから)」というフレーズは、ジブラーンの詩集『砂と泡』からの引用である。 本作キーはDに設定されていて、レノンギターの2フレット目にカポタスト付けてキーがCの形で演奏した

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ジュリア (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ジュリア (ビートルズの曲)」の記事については、「ジュリア (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/10 14:20 UTC 版)

ザ・コンティニューイング・ストーリー・オブ・バンガロー・ビル」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1968年春にビートルズインドリシケーシュ訪れマハリシ・マヘーシュ・ヨーギーのもとで超越瞑想修行行っていた。リシケーシュ僧院には、ビートルズの他にも年代問わずさまざまな人々滞在していて、その中には1960年代マハリシのパブリシストを務めていたナンシー・クック・デ・ヘレラとその息子であるリチャード・クックIII世もいた。本作歌詞は、バンガロー・ビルが象と母親連れて虎狩に行くという物語調になっているが、これはクック親子が象に乗って虎狩に行くというエピソード基づいている。レノンクック親子軽蔑的に見ていて、二人への反感は「He's the all American bullet-headed saxon mother's son(彼はどこから見てアメリカ人頑固なサクソン系の母親息子)」「If looks could kill it would have been us instead of him(もし外見だけで殺せるとしたら、代わりに私たちやられていたでしょう)」といった皮肉めいた歌詞表されている。 本作についてレノンは、1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで「マハリシ瞑想キャンプで、短い休暇取って哀れな虎を2、3撃ち殺した男が、神と共に部落帰ってくるというストーリー書いたジャングル・ジムというキャラクターがいて、僕はそれをバッファロー・ビルくっつけた」と語っている。ポール・マッカートニーは、本作について「今も僕のお気に入り一つ。それは今の僕のスタンスとすごく共通するところがあるからだ。この曲のメッセージは『本当にあの虎を撃つ必要があったのか? お前は立派な男ではないのか? お前は勇敢な男ではないのか?』というところ。ジョンはそれを、すごくうまく表現していると思う」と評している。 インドから帰国後の5月に、イーシャーにあるジョージ・ハリスン自宅アルバムザ・ビートルズ』のセッション向けたデモ音源制作時に、本作も採り上げられた。このデモ音源は、2018年発売された『ザ・ビートルズ (ホワイト・アルバム)スーパー・デラックス・エディション〉』に収録された。 楽曲は、メロトロンサンプル音源によるスパニッシュ・ギターイントロの後に、「Hey, Bungalow Bill / What did you kill, Bungalow Bill?(ヘイ、バンガロー・ビル、何を殺したんだい、バンガロー・ビル?)」という歌いだしで始まる。なお、メロディ・パートの後ろ聞こえマンドリンの音やエンディングの「Hey, Bungalow Bill / What did you kill, Bungalow Bill?(ヘイ、バンガロー・ビル、何を殺したんだい、バンガロー・ビル?)」の3回目リフレインから加わってくるトロンボーンの音もメロトロン弾いたものとなっている。冒頭リフレイン繰り返しながらフェード・アウトし、拍手の後にレノンの「Eh up!」という掛け声入って終了し、曲間を置かずに次曲「ホワイル・マイ・ギター・ジェントリー・ウィープス」へと移行する

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ザ・コンティニューイング・ストーリー・オブ・バンガロー・ビル」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ザ・コンティニューイング・ストーリー・オブ・バンガロー・ビル」の記事については、「ザ・コンティニューイング・ストーリー・オブ・バンガロー・ビル」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/10 14:19 UTC 版)

アイム・ソー・タイアード」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1968年春にビートルズは、インドリシケーシュ訪れマハリシ・マヘーシュ・ヨーギーのもとで超越瞑想修行行っていた。修行始めてから4週目に入った頃、レノン禁止されていた煙草アルコール欲するようになっていた。また、レノン当時まだ恋人であったオノ・ヨーコ呼び寄せることを考えていたが、当時の妻であるシンシア・レノンと共に生活することをためらい取りやめた。リシケーシュ書かれ本作は、同じくレノン作の「アイム・オンリー・スリーピング」に通ず気怠い印象持った楽曲で、精神的に疲れたレノン心情描かれている。当時についてレノンは、1980年に「1日瞑想をしていたせいで、夜眠れなくなってしまってね。そのせいですごく疲れていた」と振り返っている。 歌詞には、イギリス喫煙習慣広めたウォルター・ローリー卿が登場しており、喫煙習慣対す嫌悪感表現をするために「And curse Sir Walter Raleigh(そしてウォルター・ローリー卿を呪ってやるんだ)」と歌われている。このフレーズについてポール・マッカートニーは「古典的なくだり。すごくジョンらしい」と語っている。 インドからの帰国後の1968年5月に、イーシャーにあるハリスン自宅デモ音源レコーディングが行われた。この5か月後にスタジオでのレコーディングが行われたが、歌詞の変更行われたなかった。当時レコーディングされたデモ音源は、2018年発売された『ザ・ビートルズ (ホワイト・アルバム)スーパー・デラックス・エディション〉』のCD3に収録された。 1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、レノンは「僕のお気に入りの曲の1つ。とにかくサウンド良くて、歌も悪くないんだ」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイム・ソー・タイアード」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイム・ソー・タイアード」の記事については、「アイム・ソー・タイアード」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/10 14:18 UTC 版)

ロッキー・ラックーン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1968年春、ビートルズインドリシケーシュ訪れマハリシ・マヘーシュ・ヨーギーのもとで超越瞑想修行行っていた。この時期には、アルバムザ・ビートルズ』に収録され楽曲を含む多数楽曲書かれ、「ロッキー・ラックーン」もまたその1であった楽曲の製作過程について、マッカートニーは「ジョンドノヴァン座って楽しくやっているときに、『ロッキー・ラックーン』のコード弾き始めた本当に適当な感じでね。元々はロッキー・サッスーンという名前だった。そこで3人で歌詞付け始めてあっという間に出来上がった。あとでサッスーンからラックーンに変えたのは、その方カウボーイっぽいと思ったからだ」と振り返っている。 レノン作の「ザ・コンティニューイング・ストーリー・オブ・バンガロー・ビル」と同様のアプローチ取られており、歌詞は、ロッキー・ラックーンダンという男性ガールフレンドであるマギル自称リル」で、周りからはナンシーとして知られている)に奪われダン復讐を誓う返り討ち遭うという物語調になっている本作についてマッカートニーは「マック・セネット映画音楽付けたようなもの」としていて、「すごく捻くれた曲で、すごく僕らしい。西部劇を皮肉っぽくパロディ化して、とにかく面白さ持たせようとした。ちょっとした幕劇を書いたというべきか。ロッキー・ラックーンデイヴィー・クロケットみたいなアライグマ帽子被った男。僕はこいつがギデオン聖書を見つけて、『Gideon checked out and he left it no doubtギデオンが宿を出るときに置いていったに違いない)』と考えるくだりを気に入っていた。ギデオンキャラクターになるというアイデアがね」と語っている。 1968年5月にイーシャーにあるジョージ・ハリスン自宅デモ音源レコーディングされたが、こちらの音源では完成バージョンにおける冒頭語り口調のパートがない。また、ジン匂い漂わせ医者」が登場する最後ヴァースは、後のレコーディング時にスタジオで即興的に作られたもの。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ロッキー・ラックーン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ロッキー・ラックーン」の記事については、「ロッキー・ラックーン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/10 14:19 UTC 版)

マーサ・マイ・ディア」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1966年夏に北ロンドン引っ越したマッカートニーは、間もなくしてオールド・イングリッシュ・シープドッグマーサ飼い始めたマーサについてマッカートニーは、「僕が初めて飼うペットだ。僕が動物凄く優しいのを見てジョンが『こんなおまえを見るのは初めてだ』って驚いていたのを覚えてる。マーサはとても可愛らしくて、思わず抱きしめたくなるようなだった」と語っている。 アルバムザ・ビートルズ収録曲では数少ないピアノ主体とした楽曲で、マッカートニーは「ピアノは完全に独習だった。たいていはベースラインを弾くだけだったけど、それで十分事足りていた。僕らはいつもその上に歌を被せていたから、あまり余計なことはしないといいと思った歌詞やらメロディやらを乗せすいようにね。そんな中でいちばん凝ったプレイをしたのが『マーサ・マイ・ディア』。実を言うとしばかり対位法みたいなことをしてるけど、これもやっぱり独習だった。なんとか頑張って2つパート一度弾けるようになった」と語っている。 メロディ完成した後に、マッカートニーマーサについて歌詞書いた歌詞についてマッカートニーは、「普段は『こういうことについて曲を書こう』と考えながら、曲を書くことはない。メロディ出来上がる自然に何かの歌詞浮かんでくるんだけど、この時はたまたま『いとしのマーサ。僕の毎日会話終わってしまうけれど』だった。特に意味はないけど、とにかくこの歌詞が頭に浮かんできた」と語っている。1968年春にマッカートニーノート残した曲名リストには「Martha My Dear」と「Silly Girl」が含まれているが、同年5月にイーシャーにあるジョージ・ハリスン自宅行われたデモ録音では、本作は採り上げられなかった。その後レコーディングが行われる秋までに、この2つ楽曲1つにまとめられることとなった。 曲のキーEbメジャー設定されていて、3拍子2拍子パートが1小節ずつあるほか、4分の4拍子パート存在する

※この「背景・曲の構成」の解説は、「マーサ・マイ・ディア」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「マーサ・マイ・ディア」の記事については、「マーサ・マイ・ディア」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/10 14:12 UTC 版)

マザー・ネイチャーズ・サン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1968年2月から4月にかけて、ビートルズメンバーインドリシケーシュ訪れマハリシ・マヘーシュ・ヨーギーのもとで瞑想修行行っていた。この時期メンバーは、マハリシ講話会に出席することが日課のひとつとなっていた。マハリシ講話会の中には、人と自然の調和に関するものがあり、レノンマッカートニーはこの講話触発されて曲を書いた。この時にマッカートニー書いたのが本作で、レノン書いたのが「Child of Nature」だった 「春の歌リシケーシュ1968」と題されマッカートニーノートには、2つヴァース記されており、そのうち最後ヴァース(「Find me in my field of grass〜」)はインドから帰国後に書いたもの。楽曲についてマッカートニーは、「リヴァプール父親の家で書いたことを覚えている。家族訪ねていると、いい気になってくるから、曲を書く良い機会になることが多い。だから僕はこの曲で、母なる大地の子マザー・ネイチャーズ・サン)になりきっていたんだナット・キング・コールの『Nature Boy』が好きでね。そこからヒント得たんだ」「シャクナゲ茂みが何百万もあったダム・ウッズを覚えているよ。あれ以来シャクナゲ茂みあんなにたくさん見たことはないよ。僕の田舎好きはここに由来している。この曲で書きたかったのもここのことだし。あれは基本的に僕の自然の子志向を、心から表現した曲さ」と語っている。 Dのキー書かれ楽曲で、Dコードポジション主軸としている。リフレインには歌詞がなく、その代わりマッカートニー楽器音色彷彿させるボーカル・パフォーマンスを披露している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「マザー・ネイチャーズ・サン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「マザー・ネイチャーズ・サン」の記事については、「マザー・ネイチャーズ・サン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/07 14:54 UTC 版)

サボイ・トラッフル」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ジョージ・ハリスンは、1968年9月に「サボイ・トラッフル」を書いた同月21日発行された『NME』誌に掲載され記事で、ハリスンは「『おい、あれは何なんだ?あれはどういう意味なんだ?』と聞いてくる連中には、少しばかりウンザリしていて、何の意味もない曲を書こう思っている」と語っている。ハリスンは、1965年発表された「ノルウェーの森」でシタール演奏したのをきっかけに、1966年よりラヴィ・シャンカルのもとでシタールについて学んでいたが、1968年入ってからは再びギター主体とした楽曲を書くようになっていた。これについて、『NME』誌の記事ハリスンは「僕は再びロッカーになった」と宣言し、「もう『神秘的なビートル・ジョージ』のイメージ拘泥するつもりはない。未だに万事が『ウィズイン・ユー・ウィズアウト・ユー』だけど、もうそっち方面に向かうつもりはない。なぜなら今の僕はロックンロール・スターになろうとしてるんだ!」と語っている。 「サボイ・トラッフル」のキーは、基本的にEマイナー設定されているが、同主調(Eメジャー)に何度も転調繰り返し、Gメジャー一時的に終止する。全体的に4分の4拍子で、主にソウル要素持っているヴァース歌詞では、「Creme tangerine(クリーム・タンジェリン)」、「Montelimart(モンテリマ)」、「Ginger sling(ジンジャー・スリング)」など、チョコレートの名前が含まれており、歌詞登場するGood news(グッド・ニューズ)」もイギリス菓子メーカー、ロントリー・マッキントッシュ社のチョコレート詰め合わせの名前で 、歌詞大部分はグッド・ニューズの箱の記載されている名前を流用している。歌詞についてハリスンは「エリックつるんでいた時期書いた笑える曲。当時の彼は虫がたくさんあって、本当なら歯医者に行かなきゃならなかった。いつも歯が痛いと言っているのに、たらふくチョコレート食べていた。とにかく我慢できなくて、チョコレートを見ると食べずにはいられなかったんだ」と語っている。 ビートルズ広報担当であったデレク・テイラー英語版)も作詞手伝っており、2回目ブリッジの「You know that what you eat you are知ってのとおり、食は人なり)」というフレーズは、テイラーによるアイデアよるもので、テイラー友人制作した映画の題名You are what you eat)に由来している。。なお、同じセクションでは、「We all know Obla-dibla da / But can you show me, where you are?...(みんなオブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ知っているけど、教えてくれないか、君はどこにいる?)」というマッカートニー作の「オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ」への言及見られる音楽ジャーナリストのロバート・フォンテノットは、ジョン・レノン同様にハリスン同作嫌っていることから、「マッカートニーの歌に対する、ハリスンなりの意見」と見ている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「サボイ・トラッフル」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「サボイ・トラッフル」の記事については、「サボイ・トラッフル」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/15 13:45 UTC 版)

アイ・ウォント・ユー (ビートルズの曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

レノンは、1968年頃から後に妻となるオノ・ヨーコ捧げた曲を作っているが、本作も彼女に捧げたもの。歌詞では15種類単語しか使用されておらず、このことについてレノンは「ヨーコが言うように、溺れそうになっているときに『もし誰かが溺れている私に気づいて助け来てくれるだけの先見性お持ちであれば幸甚に存じます』なんてことを言う奴なんていない。ただ叫び声上げるだけだ。この曲での僕は『お前が欲しい欲しくて頭がおかしくなりそうだ、彼女はとてもヘヴィ…』としか歌っていない。それですべてなんだ」と語っている。 ギターアルペジオによるイントロ6/8拍子となっていて、Dマイナー→Eb9→Bb7→Aaugという進行用いられている。ブルースコードが用いられヴァース歌い終わったあと、「She's so heavy(彼女はとてもヘヴィ)」というフレーズ繰り返すテーマ入りリードギター演奏される2番目のヴァースへと続く。再びテーマ入り3番目のヴァースレノンの「She's So」と歌ったのち、テーマを3分間繰り返すコーダへと入っていく。コーダでは、ギターアルペジオダブルトラックになっており、途中からモーグ・シンセサイザーによるホワイト・ノイズ入ってくる。なお、楽曲15回目テーマ途中で突然終了する1969年9月ジョージ・ハリスンは、本作について「かなりヘヴィ感じジョンリードギター弾いてギター同じよう歌っている。リフ実のところ、ごくシンプルなブルース調になっている。それにミドル・セクションが素晴らしい。ジョンタイミング驚異的で、コード進行もすごくいい」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイ・ウォント・ユー (ビートルズの曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイ・ウォント・ユー (ビートルズの曲)」の記事については、「アイ・ウォント・ユー (ビートルズの曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/10 07:31 UTC 版)

ホワット・ユー・アー・ドゥーイング」の記事における「背景・曲の構成」の解説

マッカートニーは、ビートルズ1964年ワールド・ツアー終了した直後である1964年8月30日に、アトランティックシティで「ホワット・ユー・アー・ドゥーイング」を書いた本作についてマッカートニーは「穴埋めの曲さ。ジョンよりも少しだけ僕が多く書いた気もするけれど…レコーディング始めてコーラス入れば良い感じなりそうだと思うこともよくあるけど、そうならないこともある。この曲もそうだったレコーディングやること良さがでてくることもあるんだけどね」と振り返っている。 曲はドラムソロ(4小節)で始まり、そこにギター・シークエンスが続く。ギター・シーケンスは至るところヴァース(節)ごとにオスティナート技法使っており、これにより曲全体調和与えている。曲は、ベースソロが数秒入って終わる。 本作では、ジョージ・ハリスンリッケンバッカー・360/12弾いたギターリフフィーチャーされている。このサウンドは、ビートルズリッケンバッカー使用していたことを部分的に参考にしていたバーズ影響与え1965年ハリスンバーズ影響受けて恋をするなら」を書いた

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ホワット・ユー・アー・ドゥーイング」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ホワット・ユー・アー・ドゥーイング」の記事については、「ホワット・ユー・アー・ドゥーイング」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/26 15:07 UTC 版)

アイル・ビー・オン・マイ・ウェイ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

アイル・ビー・オン・マイ・ウェイ」は、ポール・マッカートニー1959年前半書いた楽曲で、作曲者クレジットレノン=マッカートニー名義となっている。ジョン・レノンは、1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、「完全にポールの曲。そういうふうに聞こえないかい?トラ・ラ・ラ・ラ・ラ(笑)田舎道ドライブしている時にポール余興作った曲さ」と語っている。マッカートニー本作作曲初めて手にしたフラムス(英語版)社のアコースティック・ギター使っていて、『ザ・ビートルズ・アンソロジー』内で「『ミッシェル』や『アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア』といった、僕が初め書いた曲はすべてゼニス使っている。このギターで『トゥエンティ・フライト・ロック(英語版)』を習得してクオリーメン入った」と回想している。作曲当初メロディのみであったが、ビートルズライブレパートリー加えられてから数年後肉付けされた。 本作にはバディ・ホリーからの大きな影響見受けられる音楽評論家イアン・マクドナルド英語版)は、「少し速めテンポ演奏すると、バディ・ホリーシンプルな3コード進行対す恩義あらわになる」と述べている。エヴェレットも「デュエットリフレイン」を引き合いに、これに同意している。ルイソンも本作について「Hollyesque(ホリーエスク)」と呼んでいる。歴史家のケネス・ウォマック(英語版)もホリーの「もうおしまい」からの影響について言及している。ギターイントロにおける半音階フレーズは、ザ・クリケッツ(英語版)のカバー曲「ドント・エヴァー・チェンジ(英語版)」に由来する11小節以降マッカートニーレノンよりも3半音高い平行調歌っているが、これはホリーボーカルダブルトラッキングから派生した技法となっている。歌詞の中ではところどころで韻を踏んでいる。 本作では1曲を通してレノンリード・ボーカル務めマッカートニーがハーモニー・ボーカルを加えている。レノン本作良く思っておらず、ルイソンは本作演奏する様子について「『This way will I go(そこへ行くよ)』というフレーズにくると、レノンはひどく顔を歪ませ、カジモドのようにマイク近くまで身をかがめていた」と書いている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アイル・ビー・オン・マイ・ウェイ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アイル・ビー・オン・マイ・ウェイ」の記事については、「アイル・ビー・オン・マイ・ウェイ」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/27 21:49 UTC 版)

ホワッツ・ザ・ニュー・メリー・ジェーン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

1968年の春、ビートルズインドリシケーシュにわたり、マハリシ・マヘーシュ・ヨーギーのもとで超越瞑想学んでいた。この時期レノンは、「ホワッツ・ザ・ニュー・メリー・ジェーン」を書いた歌詞中にはチャパティインド薄焼きパン)、アフリカの女王スパゲティモンゴルヒツジパタゴニアパンケーキなどが登場するタイトルおよび歌詞登場するMary Janeメリー・ジェーン)」は、マリファナを表す隠語1969年5月の『ニュー・ミュージカル・エクスプレス』誌のインタビューで、レノンは「ホワッツ・ザ・ニュー・メリー・ジェーン」をアレックス・マルダス(英語版とともに書いたことを示唆している。しかし、発売時の作曲者クレジットアレックスの名はなく、ポール・マッカートニーとの共同名義であるレノン=マッカートニー表記されている。音楽史家であるジョン・ブラニーは、アレックス作詞手伝った可能性考慮したうえで、「レノンであれば世界最高のミュージシャン組めるのに、なぜ素人組んだのか?」「アレックスの名が共作者としてクレジットされていないうえに、仕上げレコーディング参加していないのはなぜか?」という疑問呈し前述レノン発言を「インタビュー利用したアップル・エレクトロニクスの宣伝」と推測している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ホワッツ・ザ・ニュー・メリー・ジェーン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ホワッツ・ザ・ニュー・メリー・ジェーン」の記事については、「ホワッツ・ザ・ニュー・メリー・ジェーン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:26 UTC 版)

バック・イン・ザ・U.S.S.R.」の記事における「背景・曲の構成」の解説

マッカートニーは、インドリシケーシュ出発する1か月前の1968年1月国民的支持得たI'm Backing Britainキャンペーン触発されて、「I'm Backing the UK」というタイトル歌詞書き始めた。そして、リシケーシュ1968年2月から3月にかけてマハリシ・マヘーシュ・ヨーギーの元で行われた修行中にタイトルが「I'm Backing the USSR」に変更された。これはチャック・ベリーの「バック・イン・ザ・U.S.A.」を参考したもので、その後現在タイトル定着した。このタイトルの変更について、マッカートニーは「皮肉っぽいもじり」と説明している。同じ目的リシケーシュ滞在していたザ・ビーチ・ボーイズマイク・ラヴは、ブリッジ部分ソビエト連邦女性たちについての言及に対してザ・ビーチ・ボーイズの「カリフォルニア・ガールズ」のスタイル流用することを提案。そこでマッカートニーは、ホーギー・カーマイケルとスチュアート・ゴレル(英語版)作の「我が心のジョージア」語呂合わせ加えることを考え出したマッカートニーは、1968年11月放送されラジオ・ルクセンブルク英語版)によるインタビューで、「アメリカで長期任務終えてソビエト連邦帰国したロシア人スパイ視点書かれた曲」と明かし、「彼はすっかりアメリカナイズされている。でもソビエト連邦帰国した瞬間、『スーツケース開けるのは明日にしよう。ハニー電話の線を切ってくれないか』と言い出す。ロシア人女性特徴うたった曲さ」と語っている。 また、解散後1984年12月行われたプレイボーイ』誌でのインタビューでは、「ビーチ・ボーイズパロディのような感じ書いたんだ。『バック・イン・ザ・U.S.A.』はチャック・ベリーの曲で、そこから派生していった感じだね」と語っている。 「バック・イン・ザ・U.S.S.R.」は、航空機効果音から始まり航空機効果音で終わる。冒頭歌詞では、BOAC航空機乗ってマイアミビーチからソビエト連邦へと戻る不快なフライトについて歌われブリッジ部分ではソビエト連邦女性たちについて言及されている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「バック・イン・ザ・U.S.S.R.」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「バック・イン・ザ・U.S.S.R.」の記事については、「バック・イン・ザ・U.S.S.R.」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/31 02:26 UTC 版)

ハッピネス・イズ・ア・ウォーム・ガン」の記事における「背景・曲の構成」の解説

レノンは、全米ライフル協会発行している雑誌『アメリカン・ライフルマン(英語版)』(1968年5月号)に掲載されウォーレン・W・ハーリヒーの記事の見だしから拝借して本作曲名付けた記事見出し衝撃受けたジョージ・マーティンは、レノンにこの雑誌見せており、1970年インタビューレノンは「よくもまあとんでもないことを言えるものだと思った温かい銃ということは、何かを撃ったばかりだということだ」と振り返っている。なお、この記事見出しチャールズ・M・シュルツ漫画本スヌーピーのしあわせは…あったかい子犬』(原題 : Happiness is a Warm Puppy)に由来する一部評論家の間では、本作歌詞についてwarm gun温かい銃)」というフレーズからレノンオノ・ヨーコ対す性的欲求とする解釈や、「I need a fix一発キメたい)」というフレーズから麻薬注射に関する言及であるという解釈なされた。なお、レノンヘロインとの関連性否定している。1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューにおいても、銃と性的欲求ダブル・ミーニングであることは認め一方で麻薬との関連性否定している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「ハッピネス・イズ・ア・ウォーム・ガン」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「ハッピネス・イズ・ア・ウォーム・ガン」の記事については、「ハッピネス・イズ・ア・ウォーム・ガン」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/07 05:57 UTC 版)

プリーズ・プリーズ・ミー (曲)」の記事における「背景・曲の構成」の解説

ビートルズは、1962年10月5日シングル盤ラヴ・ミー・ドゥ』でデビューし全英シングルチャートでは最高位17位を記録した。この結果期待感持ったジョージ・マーティンは、2作目シングル制作計画した本作アレンジには変遷があり、マーティンによると「元のアレンジテンポ遅くて退屈で、ヒットする見込みはなかった」とのことこのためマーティン2作目シングルとして、デビュー・シングル候補としてレコーディング済みであったハウ・ドゥ・ユー・ドゥ・イット」を発売することを計画したが、メンバーオリジナル曲発売することにこだわったため、マーティンは「これに負けない曲を作ってこい」と伝えたその後本作書き換えて、テンポ上げられた。曲の仕上がりにはマーティン満足しメンバー側の意見通された。なお、「ハウ・ドゥ・ユー・ドゥ・イット」は、のちにジェリー&ザ・ペースメイカーズデビュー・シングルとして発売された。 レノン当初ブルージースローテンポの曲として作曲していて、「この曲を書いた日に、ロイ・オービソンが『オンリー・ザ・ロンリー英語版)』を演奏しているのを聴いたのを覚えてる。ビング・クロスビー歌の歌詞にある『Please lend a little ear to my pleas』っていうフレーズにも興味があった。このフレーズでは『Please』という言葉2つの意味使われている。この曲はロイ・オービソンビング・クロスビー組み合わせた曲なんだ」と語っている。当初テイクでは、ハーモニーレスポンス入っておらず、ハーモニカイントロ含まれていなかった。1980年の『プレイボーイ』誌のインタビューで、「『プリーズ・プリーズ・ミー』は完全に僕の曲だ。ロイ・オービソンみたいな曲を書こうしたんだけど・・・信じられるかな?メンローブ・アベニューにある叔母の家の寝室書いたんだ」と語っている。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「プリーズ・プリーズ・ミー (曲)」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「プリーズ・プリーズ・ミー (曲)」の記事については、「プリーズ・プリーズ・ミー (曲)」の概要を参照ください。


背景・曲の構成

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/03 03:36 UTC 版)

アスク・ミー・ホワイ」の記事における「背景・曲の構成」の解説

アスク・ミー・ホワイ」は、1962年初頭レノンによって作曲され楽曲アルバムプリーズ・プリーズ・ミー』の初回プレス盤には、他のレノン=マッカートニー作品同じく作者クレジットは「マッカートニー=レノン」という表記になっているポール・マッカートニーは、本作についてジョンオリジナルアイデアで、2人座って一緒に書いた。ほとんどジョンアイデアだ」と語っている。本作1962年6月6日EMIスタジオ行なわれビートルズ初のパーロフォン・レコーディング・セッションで演奏された曲の1つとなっている。 本作は、レノン影響受けたスモーキー・ロビンソン&ザ・ミラクルズのスタイル模倣した楽曲で、冒頭ギターフレーズはザ・ミラクルズが1961年発売した楽曲「ホワッツ・ソー・グッド・アバウト・グッバイ(英語版)」から引用している。 本作の4分の4拍子演奏されキーはEメジャーとなっていて、ときおり平行調C♯転調する本作について、アラン・ポラック(英語版)は「構造的に複雑。最も注目すべきは、3種類のヴァース構成されそれぞれ異な目的合わせて作られていること」と評している。

※この「背景・曲の構成」の解説は、「アスク・ミー・ホワイ」の解説の一部です。
「背景・曲の構成」を含む「アスク・ミー・ホワイ」の記事については、「アスク・ミー・ホワイ」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「背景・曲の構成」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



背景・曲の構成のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのブラックバード (ビートルズの曲) (改訂履歴)、P.S.アイ・ラヴ・ユー (改訂履歴)、ラヴ・ミー・ドゥ (改訂履歴)、ヒア・カムズ・ユア・マン (改訂履歴)、ナット・ア・セカンド・タイム (改訂履歴)、アイル・ビー・バック (改訂履歴)、イット・ウォント・ビー・ロング (改訂履歴)、テル・ミー・ホワイ (ビートルズの曲) (改訂履歴)、アイム・ア・ルーザー (改訂履歴)、ニモ (曲) (改訂履歴)、ボヘミアン・ラプソディ (改訂履歴)、バッドフォーミー (改訂履歴)、ひとりぼっちのあいつ (改訂履歴)、恋をするなら (ビートルズの曲) (改訂履歴)、ドライヴ・マイ・カー (改訂履歴)、ミッシェル (曲) (改訂履歴)、ガール (ビートルズの曲) (改訂履歴)、嘘つき女 (改訂履歴)、ウィズ・ア・リトル・ヘルプ・フロム・マイ・フレンズ (改訂履歴)、トゥモロー・ネバー・ノウズ (改訂履歴)、愛こそはすべて (改訂履歴)、テイク・オン・ミー (改訂履歴)、アイ・アム・ザ・ウォルラス (改訂履歴)、ウォッチング・レインボーズ (改訂履歴)、アイ・ミー・マイン (改訂履歴)、アクロス・ザ・ユニバース (改訂履歴)、アイヴ・ガッタ・フィーリング (改訂履歴)、アイル・ゲット・ユー (改訂履歴)、フロム・ミー・トゥ・ユー (改訂履歴)、レット・イット・ビー (曲) (改訂履歴)、フォー・ユー・ブルー (改訂履歴)、シー・ラヴズ・ユー (改訂履歴)、バッド・ボーイ (ラリー・ウィリアムズの曲) (改訂履歴)、スターティング・オーヴァー (改訂履歴)、アイ・フィール・ファイン (改訂履歴)、アイム・ダウン (改訂履歴)、シーズ・ア・ウーマン (改訂履歴)、ヘイ・ジュード (改訂履歴)、ドント・レット・ミー・ダウン (改訂履歴)、イン・スパイト・オブ・オール・ザ・デインジャー (改訂履歴)、テディ・ボーイ (改訂履歴)、抱きしめたい (改訂履歴)、ペイパーバック・ライター (改訂履歴)、クリスマス・タイム (改訂履歴)、ニュー・ルールズ (改訂履歴)、オールド・ブラウン・シュー (改訂履歴)、レイン (ビートルズの曲) (改訂履歴)、ユー・ノウ・マイ・ネーム (改訂履歴)、バンド・オン・ザ・ラン (曲) (改訂履歴)、想い出のフォトグラフ (改訂履歴)、ジ・エンド (ビートルズの曲) (改訂履歴)、サン・キング (改訂履歴)、アイ・ソー・ハー・スタンディング・ゼア (改訂履歴)、ヒア・カムズ・ザ・サン (改訂履歴)、ビコーズ (ビートルズの曲) (改訂履歴)、オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ (改訂履歴)、ユー・ネヴァー・ギヴ・ミー・ユア・マネー (改訂履歴)、ピッギーズ (改訂履歴)、ジュリア (ビートルズの曲) (改訂履歴)、ザ・コンティニューイング・ストーリー・オブ・バンガロー・ビル (改訂履歴)、アイム・ソー・タイアード (改訂履歴)、ロッキー・ラックーン (改訂履歴)、マーサ・マイ・ディア (改訂履歴)、マザー・ネイチャーズ・サン (改訂履歴)、サボイ・トラッフル (改訂履歴)、アイ・ウォント・ユー (ビートルズの曲) (改訂履歴)、ホワット・ユー・アー・ドゥーイング (改訂履歴)、アイル・ビー・オン・マイ・ウェイ (改訂履歴)、ホワッツ・ザ・ニュー・メリー・ジェーン (改訂履歴)、バック・イン・ザ・U.S.S.R. (改訂履歴)、ハッピネス・イズ・ア・ウォーム・ガン (改訂履歴)、プリーズ・プリーズ・ミー (曲) (改訂履歴)、アスク・ミー・ホワイ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS