呼称の変遷とは? わかりやすく解説

呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/09 04:24 UTC 版)

ベオグラード」の記事における「呼称の変遷」の解説

ベオグラード歴史上様々に異なる名前で呼ばれてきた。そして、その多くは「白い街」を意味している(ロシアベルゴロドも白い街を意味している)。 名前注記Singidūn(o)- ケルト人部族スコルデスキScordisci)による呼称。dūn(o)-は駐屯地要塞意味する。singiには諸説あり、一説ではケルト語の「円」を意味するとされ、全体で「円形要塞の意味になる。別の節では、スコルデスキ以前にこの地を支配したトラキア人氏族思われるシングSing)に由来する考えられている。 Singidūnum ローマ帝国による征服で、ケルト語名をローマ化した呼称 Београд / Beograd 初めてのスラヴ語による記録878年で、ブルガリア帝国ボリス1世からローマ教皇ヨハネ3世の手紙の中で白い街、あるいは白い要塞意味する「Beligrad」として言及されている。 Alba Graeca Albaラテン語「白」由来する考えられるAlba Bulgarica ブルガリア帝国統治時代におけるラテン語呼称 Weißenburg / Griechisch-Weißenburg ドイツ語化した呼称現代ドイツ語ではBelgradである。 Castelbianco イタリア語化した呼称。 Nandoralba 14世紀以前中世ハンガリー王国での呼称 Nándorfehérvár, Landorfehérvár 中世ハンガリーによる呼称で、「白い騎士の街」を意味する現代ハンガリー語ではBelgrádである。 Veligrad(i)on or Velegrada/Βελέγραδα 東ローマ帝国による呼称現代ギリシア語での呼称はΒελιγράδι / Veligradi Dar Al Jihad オスマン帝国統治時代アラビア語呼称。 Prinz-Eugenstadt 第二次世界大戦時ナチス・ドイツ占領下となったベオグラードナチスにより計画され呼称。この呼称1717年この街征服したオーストリアプリンツ・オイゲン因む

※この「呼称の変遷」の解説は、「ベオグラード」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「ベオグラード」の記事については、「ベオグラード」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/07 14:16 UTC 版)

特務機関」の記事における「呼称の変遷」の解説

大日本帝国陸軍(以下、陸軍)では元々、「特務機関」とは上述のような特殊任務遂行する組織称したものとは異なり軍隊(軍、師団連隊など)、官衙陸軍省参謀本部教育総監部など)、学校陸軍士官学校など)という3つの区分属さない組織、つまり元帥府軍事参議院侍従武官府皇族附武官外国駐在武官将校生徒試験委員等与えられ呼称であった。しかし日露戦争中の明石元二郎大佐による「明石機関」の活動契機として、シベリア出兵以降陸軍では特殊任務にあたる実働グループを「特務機関」と呼ぶようになった本項では上記の意味における特務機関中心に述べる。 しかしながら同時期の日本海軍(以下、海軍)や外務省などにも「〜機関」と称される特殊組織存在した。やはりそのいずれも特殊任務遂行したことから陸軍での呼称準用したもの思われる。さらに、第二次世界大戦期それ以前時期限らずに、また場合によっては日本以外の国や団体が設置した組織についても「特務機関」の語が用いられる例がある。

※この「呼称の変遷」の解説は、「特務機関」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「特務機関」の記事については、「特務機関」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/28 06:28 UTC 版)

E-4 (航空機)」の記事における「呼称の変遷」の解説

EC-135後継機として発注され当初呼称発展空中国家指揮所 (AANCP・AABNCP Advanced Airborne National Command Post) 。 その後国家緊急空中指揮所 (NEACP National Emergency Airborne Command Post) と呼称変更される1994年以降冷戦構造崩壊によって核戦争差し迫った危機なくなり大規模災害への対応のためにFEMA長官要請被災地支援をするようにもなった。そのため、前述した現在の呼称変更された。 E-4全面核戦争指揮目的とした機体であったことから「世界の終わりの日のための飛行機」(ドゥームズデイ・プレーン(英語版Doomsday Planes) とも呼ばれている。

※この「呼称の変遷」の解説は、「E-4 (航空機)」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「E-4 (航空機)」の記事については、「E-4 (航空機)」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/02/15 05:56 UTC 版)

古在メカニズム」の記事における「呼称の変遷」の解説

この機構発見し論文として発表したのはリドフの方が先であることから、現在では多く著者が Lidov–Kozai (mechanism / oscillation / など) という表記用いるが、Kozai–Lidov との表記用いる者、あるいは単に Kozai とだけ表記する者も多く見られる。リドフの1961年ロシア語論文およびその英訳である1962年論文と古在の1962年論文述べられている内容は、実質的に等価なものであるそれにもかかわらず当初リドフの論文が古在の論文ほど引用されなかったのは、論文発表され学術雑誌知名度に差があったことが原因だと考えられる天体物理データシステム登録されている論文の中では、リドフと古在の論文同時に引用したのは Lowrey による1971年論文初めてであるが、その後30年近くわたってリドフの論文はほとんど引用されていなかった。ただしこれはあくまで天体物理データシステムなど主要な論文データベース登録されている論文での統計であり、年代が古い論文や、ソ連科学コミュニティロシア語論文に関する統計は完全ではない可能性があることには注意が必要である。 21世紀入り、リドフによる業績が再び注目を浴びるようになった同じく天体物理データシステム上のデータでは、21世紀になってリドフと古在の1962年論文同時に引用した初めての論文は、Matija ĆukJoseph A. Burns による巨大惑星不規則衛星軌道長時間進化に関する研究である。当初は単に Kozai (mechanism) と古在の名前のみを冠して呼ばれていたが、リドフによる研究知られるにつれリドフの名前も冠する呼称を使う研究者増えていった。"Lidov–Kozai" は2006年論文で Lidov–Kozai resonance として初め用いられた。また "Kozai–Lidov" は2005年論文で Kozai–Lidov resonance として初め用いられた。

※この「呼称の変遷」の解説は、「古在メカニズム」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「古在メカニズム」の記事については、「古在メカニズム」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/08 09:24 UTC 版)

部落問題」の記事における「呼称の変遷」の解説

近現代に「部落」の語が用いられるに伴い、「地区の意味での「部落」と混同されないよう部落民自らが「特殊部落民」と称するようになった。なお、「特殊部落」の語の初出小島達雄の研究によれば1902年明治三四年度奈良県学事年報」である。しかし「特殊部落民」との呼称蔑称として使われたことから、「細民部落」「被圧迫部落」「未解放部落」「被差別部落民」などの呼び方換えられた。 歴史学者井上清1954年論文で、従来使われていた「特殊部落」「未解放部落」の語に代わって「被差別部落」の語を考案した。 なお、井上は、部落問題研究所理事として運営にも関わるなど、部落解放運動積極的に関わっていた。ただし1966年11月発刊の『世界大百科事典』(平凡社)には「特殊部落」の項目名記事立項されており、筆者井上清その人であった灘本昌久は「「特殊部落」の使用自動的に差別発言あるかのごとくにねじ曲げて解釈されるうになるのは、1970年代入ってからである」 と述べている。 蔑称として部落民」「特殊部落民」ほか、「同和行政」という語に由来して同和」が使われることもある。 灘本昌久は、1968年以降共産党系は「未解放部落」、部落解放同盟系は「被差別部落」、行政関係者は「同和地区」、2002年平成14年)の地対財特法失効後は「旧同和地区」を用い傾向があるが、近年共産党系も「同和地区」(「旧同和地区」)で統一している、と指摘している。 ただし「被差別部落」と「同和地区」は同義語ではなく封建時代被差別民集住地でありながら同和地区指定を自ら拒否し同和事業の実施拒絶した地区(未指定地区)は日本全国で約1000箇所にのぼる。 この未指定地区は、同和地区比べて経済的に恵まれている地域が多い。 なお、「部落差別」という呼び方から「集住している人々」に対す差別であるという受け止め方が多いが、これは必ずしも正しくなく、地域的に差が見られる都市部や農山漁村部を問わず集住している場合少なくないものの、被差別でない集落の近隣単独もしくは少数暮らしている場合もある。 たとえば、九州一部地域のように下級刑吏として被差別民該当する身分、あるいは社会集団属する人が隠れ切支丹監視のために一家族ずつ分散して派遣され場合などである。 被差別部落の中では、被差別部落の外(いわゆる一般地区」)の出身者指してハク」という名称が使われることがある。また「部落外」(ムラの外)の意味で「むらそと」という語が使われることもある。高知県宿毛市部落では、部落外の者を「ネス」「スネグロ」、部落の者を「テコ」と呼ぶ(カラゴ唐語呼ばれる地元部落隠語)。 現在では同和行政特別施行地区という呼び方をする自治体もある。 なお、年配者東日本などでは現在でも日常的に差別などの意味持たない集落」「地区」などの用法で「部落」という言葉用いている。一例として、成田空港問題反対運動行っている成田市東峰地区住民らは、広報紙で、特殊部落ではない同地区東峰部落称している。

※この「呼称の変遷」の解説は、「部落問題」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「部落問題」の記事については、「部落問題」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/17 10:04 UTC 版)

ラーメン」の記事における「呼称の変遷」の解説

日本では明治から昭和初期までは、「南京そば」「支那そば」と一般に呼称されていた。この場合の「南京」は南京町中華街)や南京豆同様に都市として南京市というより、「中国の」あるいは「外来の・舶来の」という意味合いである。「支那」は、当時中国の意味である。 第二次世界大戦後1946年昭和21年)に、中華民国当時中国国名)の名称として支那という単語使用自粛外務省事務次官通達により要請されたことから、『中華そば』という名称が生まれ支那そばに代わって中華そば一般的に呼称されるようになった当初多数派だった「中華そば」に代わって、「ラーメン」という呼称多数派となったのは、1958年 (昭和33年) に発売された初のインスタントラーメンチキンラーメン」(日清食品)が普及したためといわれている。以降ラーメン呼称されることが一般的になったが、「中華そば」も引き続き使われている。なお、おやつカンパニー当時松田産業)の「味付中華麺」など、チキンラーメン以前から即席麺存在していた。 また、拉麺」も京都拉麺小路東京拉麺など、使われている。 近年ではラーメン多様化受けて懐古的な意味合いから昔風ラーメン支那そば中華そばと呼ぶ店もある。中華そばインスタントラーメンの名称にも使われている。

※この「呼称の変遷」の解説は、「ラーメン」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「ラーメン」の記事については、「ラーメン」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/23 22:04 UTC 版)

タッチタイピング」の記事における「呼称の変遷」の解説

日本ではタイプライター打鍵法教育用に「触鍵法」という漢字熟語使われていた[要出典]。見ながら打つ方法は「視鍵法」と呼ばれ触覚視覚対比となっていた[要出典]。 1913年大正2年発行秋元正四著『タイプライタ教科書 : タツチメソード』(模範タイピスト養成所)は、タイプライティングの理想的練習法としてキーボード見ず謄写する「タッチメソード」(Touch method)の教科書となっている。 1923年大正12年発行加茂正一著『タイプライター知識練習』ではTouch SystemSight Systemという用語が使われTouch Systemは「タッチ運指法」と訳されている。1940年昭和15年発行の『英文タイピスト要論. 第1巻』(大阪タイピスト女学校)でも同様にTouch Systemに「タッチ運指法」の訳語使われている。 1927年昭和2年発行の『欧文タイプライチング : 附・欧文クラインシユミツト鍵盤鑽孔術』(逓信省電務局)では「タッチシステム」「サイトシステム」という用語が使われている。 冨樫雅文1989年論文で「触指打鍵」(しょくしだけん)という訳語を用いている。対義語には「目視打鍵」がある。 1990年代半ばまでは和製英語ブラインドタッチ (blind touch) という表記がよく使われていたが、以降は「タッチタイピング」が主流となった。 「ブラインドタッチ」という言葉に関しては、一部ブラインド(=盲目)という表現差別的ではないかとの指摘がされている。

※この「呼称の変遷」の解説は、「タッチタイピング」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「タッチタイピング」の記事については、「タッチタイピング」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/10/01 16:24 UTC 版)

ソホラフラバノンB」の記事における「呼称の変遷」の解説

以前は、6-プレニルナリンゲニンのことをソホラフラバノンB呼称していた。

※この「呼称の変遷」の解説は、「ソホラフラバノンB」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「ソホラフラバノンB」の記事については、「ソホラフラバノンB」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/24 16:45 UTC 版)

Osho」の記事における「呼称の変遷」の解説

幼名はラジニーシ・チャンドラ・モハンというが、これは「闇を照らす満月王者」を意味する1971年、アチャリア(教師)と呼ばれていた時代終わり、彼はバグワン(祝福されし者)と呼ばれ始める。 1989年、彼は「私を指すには〝シュリ・ラジニーシ〟で充分だ」と語る。 同年2月29日、サニヤシンたちはシュリ・ラジニーシを呼ぶ新し尊称として〝Osho〟という言葉を選ぶOshoはこれを受け容れ、以後しばらくのあいだ、〝Oshoラジニーシ〟として知られる同年9月12日、「新し人間みんなの前に姿を現す。彼はもはやラジニーシとして知られることはない。彼はただOsho呼ばれることになる」という本人声明発表され世界中コミューン瞑想センターからラジニーシという名前が落とされる加えてその名前は19世紀のアメリカ詩人ウィリアム・ジェームズ言葉オーシャニック」に由来し大海溶け込むことを意味するとも説明した1989年末、商標名は”Rajneesh”から”OSHO”に変更され、現在では日本含め50カ国近い国で商標登録されている。日本では邦訳書公式サイトなどが、2001年半ばから”OSHO”、本人を示す場合は、”Osho”と英字表記されている。

※この「呼称の変遷」の解説は、「Osho」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「Osho」の記事については、「Osho」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/30 14:03 UTC 版)

日本における同性愛」の記事における「呼称の変遷」の解説

同性愛時代によって様々な呼ばれ方をされてきた。男性同性愛は、江戸期などは衆道しゅどう)、男色だんしょく)のほか、契(きくちぎり)、(きくか)、断袖などといった。近代以降はソドミア、クラフト・エビングの「性の精神病理」で知られるようになったウールニングen:ウラニアン)、ウラニズム女性同性愛レスボスなどとも呼ばれた因みにウールニング(Urning)はドイツ語男性同性愛意味するが、この言葉ドイツ弁護士同性愛者活動家、カール・ハインリッヒ・ユルリクス(de)が名付けたもの。同性愛連想する逸話のあるギリシャ神話天空神ウーラノス語源太平洋戦争後は、女装する同性愛者は、ブルーボーイシスターボーイゲイボーイなどと呼ばれてきた。ブルーボーイ1963年パリショークラブ「カルーゼル」の性転換女装ダンサーたちが来日公演し、彼女たちを「ブルーボーイ」と呼んだのが広まったきっかけだった。ゲイは今の日本世界では同性愛者マジョリティ女装しない同性愛男性を指すが、1980年代頃までの日本ではゲイボーイをつけ「ゲイボーイ」で、女装者ニューハーフ)を意味した比留間久夫の「YES YES YES」(1989年)でもニューハーフルルフランソワを「ゲイボーイ」と呼んでいる。その頃、非女装同性愛男性ホモホモセクシュアル呼ばれることが多かったが、同時に現在の意味においての「ゲイ」も使われ始めていた。芸術的感性優れている、独特の感性持っているホモセクシュアル男性ゲイと呼ぶことがあった。

※この「呼称の変遷」の解説は、「日本における同性愛」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「日本における同性愛」の記事については、「日本における同性愛」の概要を参照ください。


呼称の変遷

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/05 09:15 UTC 版)

支那事変」の記事における「呼称の変遷」の解説

国際法上必要な国家交戦開始意思表示がなされなかったため、戦争呼ばれなかった。日本政府当初北支事変ほくしじへん)と呼称し、その後支那事変となった陸軍省軍事課長田中新一大佐は、8月14日閣議で「北支事変日華事変改称すべきだ。相手拡大主義だから我が不拡大成立たない」と言った意見出ていたと回想している。 1945年12月8日から17日わたって連合国軍最高司令官総司令部GHQ/SCAP)に指示され新聞各紙掲載された「太平洋戦争史」では、「支那事変」が使用されたが、連載をまとめ1946年4月刊行され連合軍総司令部民間情報教育局提供・中屋健弌訳『太平洋戦争史奉天事件より無条件降伏まで』(高山書院昭和21年4月)では「日支事変」とされた。なお、GHQ/SCAPは、『文藝春秋1946年11月号に掲載され青野季吉の「中堅作家論ノート」における「支那事変」と表記について、「支那事変日華事変と書かれるべきである」と命令した1946年6月中華民国抗議受けて支那」の文字使用避けるべきとする中華民国呼称に関する件」が外務省総務局長名出され次官通達支那呼称避けることに関する件」が各省次官などに伝達された。同文書では、「支那」に代わる用例として「中華民国」、「中国」、「日華」などが挙げられたが、歴史的地理的または学術的叙述場合は「東支那海」や「日支事変」などの使用やむを得ないとされた。同通達を受け、7月3日文部大臣官房文書課長名の「『支那』の呼称避けることについて」と題する通知」が各大学高等専門学校長宛に出され以降、「支那」の語句避けられ、「支那事変」の使用減少し、「日華事変」が使用され始めた高等学校学習指導要領昭和26年改訂から、中学校学習指導要領社会科編は昭和30年改訂から「日華事変」が使用され昭和32年度から全社中学校歴史教科書で「日華事変となった昭和50年度から教科書に「日中戦争」が登場したが、学習指導要領は「日華事変」のままであった。「日中戦争」の呼称使用比例して日本中国対する「侵略」を強調する傾向強まったように、呼称には歴史認識大きな影響及ぼしていた。日中国交正常化を受け1970年代に「日中戦争」が普及し、「日華事変」は使用されなくなっていった。

※この「呼称の変遷」の解説は、「支那事変」の解説の一部です。
「呼称の変遷」を含む「支那事変」の記事については、「支那事変」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「呼称の変遷」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「呼称の変遷」の関連用語

呼称の変遷のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



呼称の変遷のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのベオグラード (改訂履歴)、特務機関 (改訂履歴)、E-4 (航空機) (改訂履歴)、古在メカニズム (改訂履歴)、部落問題 (改訂履歴)、ラーメン (改訂履歴)、タッチタイピング (改訂履歴)、ソホラフラバノンB (改訂履歴)、Osho (改訂履歴)、日本における同性愛 (改訂履歴)、支那事変 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS