bay
「bay」とは、湾・栗毛・吠えるということを意味する英語表現である。
「bay」の基本的な意味
「bay」という英単語には複数の意味がある。「湾・入り江」は「bay」の最も一般的な意味である。海岸線の一部が湾や入り江になっている場合、それを「bay」と表現する。例えば「San Francisco Bay(サンフランシスコ湾)」や「Tokyo Bay(東京湾)」などが挙げられる。「栗毛」として使われることもある。特に、飼い犬や馬の毛色として使われることが多く、濃い茶色や赤茶色を指す。「bay」が動詞として使われる場合、「突然叫び声を上げる」という表現になる。「吠える・鳴く」という意味にもなる。また、動詞としては「遮る・遮断する」という意味もある。「bay」の語源
「bay」という英単語の最も一般的な意味は「湾」という意味である。その語源の一つとして、古フランス語の「baie」という単語が挙げられる。この「baie」は「湾」という意味であり、古フランス語は中世英語に影響を与えた言語の一つであった。したがって、「baie」が英語に取り入れられ「bay」に変化したとされている。また、もう一つの説として、古英語の「beg」や「beag」という単語が挙げられる。これらの単語は「小さな湾」や「入り江」という意味であり、英語において「bay」の意味と重なる。この説では、「beg」や「beag」が中世英語に取り入れられ、「bay」に変化したとされている。いずれにしても「bay」は中世英語において「湾」という意味で使用され、現代英語に至るまで使われ続けている単語の一つである。「bay」の発音・読み方
「bay」という英単語は、発音記号で「 beɪ」 と表記される。発音は日本語の「べい」に近いが、英語の「bay」は、強いアクセントが付いた1音節の単語として発音されることに注意が必要である。そのため「bay」を発音するときには、最初の音「b」をはっきりと発音することが大切である。そして、2番目の音「eɪ」は、明瞭にかつ長く発音することを意識することが大切である。そして、最後の音はほとんど発音されない。「bay」を含む英熟語・英語表現
「bay」を含む英熟語や英語表現には以下のようなものがある。「bay window」は、建物の外壁に突き出した、複数の窓からなる窓枠を指す。「bay rum」は、西インド諸島原産のフトモモ目フトモモ科ミルシア属の樹木、またはその葉から抽出される香料や薬用化粧水のことを指す。「bayonet」は、銃剣の一種で、銃身に装着された刃物のことを指す。「bay area」は、米国カリフォルニア州にあるサンフランシスコ湾周辺地域を指す。at bay
「at bay」とは、何かを抑えつけ、制御するために必死になっている状態を表す英語表現である。この表現は、特に危険な状況で自分自身や他人を守るために、相手との距離を置いたり、押しとどめたりする必要がある場合に使用される。
「bay bay」とは
「bay bay」とは、英語で「bye bye」の意味を表す、別れの挨拶や言葉である。口語的な言い回しであり、親しみやすさがあるため、友人や家族との会話、または子供とのやりとりなどに適している。しかし、公式な場面やビジネスの場で使用するには、やや不適切な表現となるので注意が必要である。「bay」の類語
「bay」は様々な意味を持つ単語であり、そのために幅広い類義語が存在する。以下には、代表的な意味に基づいた「bay」の類語をいくつか挙げていく。「湾・入り江」の意味での「bay」に対する類語として、「gulf」がある。広い湾や海域を表す語である。例えば「Persian Gulf(ペルシャ湾)」、「Gulf of Mexico(メキシコ湾)」などである。「cove」は小さな湾や入り江を表す語である。「inlet」は湾や海につながる小さな川や水路、あるいはその入り口を指す。「動物の鳴き声や咆哮の意味」での「bay」に対する類語としては「howl」が挙げられる。狼などが発する鳴き声を表す語である。「bark」は犬などが発する鳴き声を表現する言葉である。また、「roar」はライオンなどが発する咆哮を指す表現である。「赤茶色・茶色・褐色」の意味での「bay」に対する類語には、「chestnut」「auburn」「mahogany」などが挙げられる。
「bay」の使い方・例文
「bay」は以下の例文のように使用することができる。「The yacht sailed into the bay and dropped anchor.」(そのヨットは湾に入り、錨を降ろした。)
「The fishermen were thrilled when they saw the school of fish in the bay.」(漁師たちは湾にいる魚の群れを見て大喜びだった。)
「The hound barked loudly, its bay echoing through the forest.」(ハウンドは大きな声で吠え、その鳴き声が森に響いた。)
「I need to go to the bank today, but it's always so bay in there.」(今日銀行に行く必要があるが、いつも人が多くて面倒だ。)ここでは「bay」が「煩わしい・面倒だ」という意味のスラングとして使用されている。
Bay
BAY
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2011/07/12 04:40 UTC 版)
BAY, bay
- 湾
- bay fm - 日本のラジオ局
- バイコヌール (Baykonur) のカザフスタン州コード
関連項目
![]() |
このページは曖昧さ回避のためのページです。一つの言葉や名前が二つ以上の意味や物に用いられている場合の水先案内のために、異なる用法を一覧にしてあります。お探しの用語に一番近い記事を選んで下さい。このページへリンクしているページを見つけたら、リンクを適切な項目に張り替えて下さい。 |
湾


湾(わん)は、海や湖の一部で、幅の広い入り込みを形成した領域[1]。規模の小さなものを入り江と呼ぶ[1]。英語では規模の大きなものをgulf(ガルフ)、小さなものをbay(ベイ)と呼ぶ。
定義
海洋法に関する国際連合条約(国連海洋法条約)10条の規定するところでは、「湾」とは湾口(湾の入り口となる部分)の幅に比べ奥行きが十分に深く、湾口に引いた直線を直径とする半円の面積よりも湾入部の水域が広いものとされる(2項)。また湾が単一の国に属し湾口幅が24海里以内であるときには、その湾内を内水として扱い、湾口に引いた直線を領海の基線とすることも定められている(4項)。ただし、この規定を満たさずとも古くから単一の国が主権を行使してきた湾を「歴史的湾」として内水とみなすことも定められている(6項)。しかしこの例外規定を巡っては、リビアのシドラ湾、ロシアのピョートル大帝湾など、歴史的湾であるか否かの主張対立が国際紛争の火種となることもしばしばである。
この「奥行きが十分にあり、半円より広い」という定義は国際条約上だけでなく一般的にも使われているが、やはり定義を満たさなくとも、土佐湾、若狭湾のように古くから湾と認められているものもある。またサロマ湖のように、実質的に湾と差がなくとも「湖」とされる水域もある。
語義
英語にはGulfとBayがあり、BayよりもGulfのほうが規模が大きいものをいう[2][3]。そのため日本語ではGulfを海湾、Bayを湾と訳すことがある[3]。
日本では、日清戦争の頃まで大村湾、伊勢湾、駿河湾などは海図上で海湾とされていた[2]。また、東京湾、陸奥湾、島原湾、鹿児島湾は第二次世界大戦後も海図上は海湾とされていた[2][注 1]。しかし、昭和40年代になり海図に使用されてきた海湾(Gulf)は日本の地形の規模にはふさわしくないとして湾(Bay)に改記された[注 2]。
成因
湾が作られた原因には、主に以下の3つがある。
- 海面の上昇によってそれまで陸であったものが海面下に沈んで、周囲がたまたま高かったために湾となったもの
- 火山性のもので、火口やカルデラだったものが海面下に沈んだもの
- プレートテクトニクスで説明される地下深部の動きに関連して生じたもの
日本での典型例としては、それぞれ
- 東京湾や大阪湾など
- 鹿児島湾
- 富山湾(日本海での新しい沈み込み中)、相模湾(フィリピン海プレート)、駿河湾(フィリピン海プレート)
などがあたる[4]。
脚注
注釈
出典
- ^ a b 日本陸水学会, ed (2006年3月31日). 陸水の事典. 講談社. p. 19
- ^ a b c 中西良夫「海峡地形の呼称について その呼称起源と妥当性の問題」『地図』第1巻第4号、日本地図学会、1963年、18-22頁、doi:10.11212/jjca1963.1.4_18、2020年2月25日閲覧。
- ^ a b c d 島上毅徳「東京湾北部海上巡検用図」『地図』第33巻第4号、日本地図学会、1995年、25-26頁、doi:10.11212/jjca1963.33.4_25、2020年2月25日閲覧。
- ^ 藤岡換太郎著『深海底の科学』 日本放送出版協会 1997年11月25日第1刷発行 ISBN 4140018143
関連項目
- bayのページへのリンク