よみ‐かた【読(み)方】
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/26 07:08 UTC 版)
「金沢」は歴史的・慣例的には「かねさわ」と読まれており、古くは「かねさわぶんこ」或いは「かねさわのふみくら」と呼称されていたという。『国史大辞典』(金沢文庫、金沢氏等)では「かねざわ」となっている。江戸時代に加賀藩の金沢が著名になって「かなざわ」という読みが広まったと考えられ、現在では金沢区、金沢文庫駅(京急電鉄)、神奈川県立金沢文庫などはいずれも「かなざわ」と読まれている。
※この「読み方」の解説は、「金沢文庫」の解説の一部です。» 「金沢文庫」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/11 05:00 UTC 版)
⎇ Alt キーの読み方は、何らかの仕様や規格で規定されてはいないので人により異なる。またそのために日本語での表記の仕方も人により異なる。 英語においては、著名な辞書の間でも発音表記が異なっている。 発音記号辞書/ˈælt ˌkiː/ Cambridge English Dictionary(ケンブリッジ大学出版局) /ˈɔːlt kiː/ Oxford Dictionaries(オックスフォード大学出版局) 日本語においても表記が定まっていない点で同様であり、カタカナで表記する場合、「オルトキー」と「アルトキー」の二つの表記が使われている。辞書によっても表記が異なっている。 表記辞書「オルトキー」 sophia-it.com、 「オルトキー」と「アルトキー」の両方 e-words.jp
※この「読み方」の解説は、「Altキー」の解説の一部です。» 「Altキー」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/16 06:24 UTC 版)
前述の通り、普通ならば「さんぜんはっぴゃくごじっけい」と読むところであるが、この電車に限って「みやごわけい」という愛称で親しまれた。その理由については諸説あるが、この電車の設計者が宮川智之助佐衛門の末裔であるとされており、その「宮」と名鉄3850系の「38」が偶然被っていたため、語呂を合わせて「みやごわ系」と呼び始めたと考えられる。
※この「読み方」の解説は、「名鉄3850系電車」の解説の一部です。» 「名鉄3850系電車」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/05 16:56 UTC 版)
多くの経営者は、日本語の書き方が分からないので、言葉の読み方は漢字だけでなく、平仮名やローマ字も表記してある。
※この「読み方」の解説は、「和独経済辞典」の解説の一部です。» 「和独経済辞典」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/10 04:21 UTC 版)
「楓川」の読み方については、「かえでがわ」と「もみじがわ」が混在している。「紅葉」と「楓」が縁語であること、紅葉川が江戸城紅葉山と結びつく重みのある名であること、本来の紅葉川が重要度を失いつつ江戸時代後期には埋め立てられ消滅する一方で、楓川が重要な水路として残ったことが混用の原因という推測は可能である。 中央区が管理する旧楓川沿いの公園や区営住宅が「かえでがわ」と読まれる一方、中央区教育委員会が設置した看板では「楓川」に「もみじがわ」と振り仮名が振られ、中央区観光検定公式テキストでも「もみじがわ」の読みを採用している。かつての楓川に並行する、昭和通りと都心環状線の間の街路(日本橋郵便局裏から久安橋まで)には、2003年に中央区によって「江戸・もみじ通り」の愛称が定められている。 1908年に楓河岸付近の坂本町(現在の日本橋兜町)に設立された「東京市日本橋区楓川専修女学校」は、その後数度の校名変更を経て、1946年に「東京都立紅葉川高等女学校」と改称している(翌年に東京都立紅葉川高等学校となり、現在は江戸川区に移転している)。
※この「読み方」の解説は、「楓川」の解説の一部です。» 「楓川」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/12 15:31 UTC 版)
英語のアルファベット ⟨X⟩(エックス、/ˈɛks/)として読むのではなく、ギリシア語風に無声軟口蓋摩擦音 /x/(ドイツ語の ach-laut の ⟨ch⟩)で /tex/ と発音するのが本来である。TeXbook では、そのように正しく発音するとコンピュータの端末(のCRTディスプレイ)が、呼気でちょっと曇る、と冗談が書かれている(CRTディスプレイが曇るという冗談はともかく、その発音が呼気を伴うものであるのは確か)。英語においては、多くの方言で音素 /x/ が存在せず代わりに /k/ が使われること、τέχνη に由来する英語: technical が /ˈtɛk.nɪk.əl/ と読むことから /ˈtɛk/ と読まれる。ドイツ語では /ɛ/ が前舌母音であることから ich-laut の発音になり、/ˈtɛç/ である。日本ではどれもカタカナで表現するのが難しいため「テック」ないし「テフ」と書かれる。ドイツ語の ⟨ch⟩ をハ行で表現することもあるので間違いとは言い切れないものの、あえてローマ字で書くなら ⟨hu⟩ であり、日本語の「ファ行のフ」である無声両唇摩擦音 /ɸ/(ローマ字で ⟨fu⟩)ではない。TeXbookの邦訳出版など、日本での普及に大きく関与したアスキーで、編集者だった鈴木嘉平によれば、アスキー社内では「テック」と読んでいたが、先輩編集者によれば(fuで発音する)「テフ」ではないとはっきり書いておかなかったのが原因で、日本には「テフ」が広まってしまった、という。
※この「読み方」の解説は、「TeX」の解説の一部です。» 「TeX」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/31 16:31 UTC 版)
「B'z」の発音については、世間的に抑揚をつけない平板な読み方の「ビーズ」(例えば「リール」「レール」に近いもの)が一般的になっているが、本人たちや関係者は「ビィズ」と「ビ」にアクセントを置いて読んでいる(例えば「プール」「シール」に近いアクセント)。平板な発音の方が一般に定着した理由について、NHK放送文化研究所は「(NHKの)番組内での発音については、責任者が決めている」と前置きした上で、「ギター、ドラマ、映画、ディレクター。こういった言葉は、かつては頭を高くした発音がされていたと思うのですが、今は平たく言うほうが主流ですね。日本語の習性として、言葉が出来て、馴染みが薄いときには頭にアクセントを置く、そしてその言葉が口をついて出る回数が増えるにつれ、どんどん後ろに移動して、落ち着いていくというものがあります。「ビーズ」と平べったい発音になるのは、自然の流れなのではないか」との見解を述べている。
※この「読み方」の解説は、「B'z」の解説の一部です。» 「B'z」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/13 15:27 UTC 版)
上小町はもともとは「かみこまち」と呼ばれており、古くからのさいたま市(大宮市や浦和市)近隣の人は、今でもそのように呼び、また平仮名やローマ字で手紙や書類を書いている。大宮上小町郵便局(かみこまちゆうびんきょく)、上小町整形外科内科(かみこまちせいけいげかないか)など、固有名詞として「かみこまち」と称している施設も少なくない。 しかし、1996年(平成8年)の旧大宮市条例で湯桶読みの「かみこちょう」へ町名の呼び名が変わった。前後して、旧浦和市岸町(きしまち)も同様に「きしちょう」と町名の呼び名が変わった。これは住民の意向は聞かずに変更されたものである(『上小町自治会だより』第110号、第111号参照。)。
※この「読み方」の解説は、「上小町」の解説の一部です。» 「上小町」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/26 07:08 UTC 版)
「金沢」は歴史的・慣例的には「かねさわ」と読まれており、古くは「かねさわぶんこ」或いは「かねさわのふみくら」と呼称されていたという。『国史大辞典』(金沢文庫、金沢氏等)では「かねざわ」となっている。江戸時代に加賀藩の金沢が著名になって「かなざわ」という読みが広まったと考えられ、現在では金沢区、金沢文庫駅(京急電鉄)、神奈川県立金沢文庫などはいずれも「かなざわ」と読まれている。
※この「読み方」の解説は、「金沢文庫」の解説の一部です。» 「金沢文庫」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/08 05:22 UTC 版)
「ゼロゼロクノイチ」という読み方は単行本以降のものであり、書籍によっては「ダブルオー・ナイン・ワン」など複数の読み方があるが、連載開始時は「ゼロゼロナイン・ワン」となっていた(角川書店版より)。本項目名は連載版に準じ「ゼロゼロナイン・ワン」とした。 なお、実写映画版では「ゼロゼロクノイチ」となっており、テレビドラマ版の主題歌では「オー・オー・ナイン・ワン」と歌われていた。
※この「読み方」の解説は、「009ノ1」の解説の一部です。» 「009ノ1」の概要を見る
読み方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/11 05:00 UTC 版)
⎇ Alt キーの読み方は、何らかの仕様や規格で規定されてはいないので人により異なる。またそのために日本語での表記の仕方も人により異なる。 英語においては、著名な辞書の間でも発音表記が異なっている。 発音記号辞書/ˈælt ˌkiː/ Cambridge English Dictionary(ケンブリッジ大学出版局) /ˈɔːlt kiː/ Oxford Dictionaries(オックスフォード大学出版局) 日本語においても表記が定まっていない点で同様であり、カタカナで表記する場合、「オルトキー」と「アルトキー」の二つの表記が使われている。辞書によっても表記が異なっている。 表記辞書「オルトキー」 sophia-it.com、 「オルトキー」と「アルトキー」の両方 e-words.jp
※この「読み方」の解説は、「Altキー」の解説の一部です。» 「Altキー」の概要を見る
「読み方」の例文・使い方・用例・文例
- 彼は自分の生徒たちに読み方の試験をした
- 先生はインブリケーションの読み方を教えてくれた。
- 株式市場に投資するなら、「足」つまりローソク足チャートの読み方を勉強するべきだ。
- 読み方は、何を読むかと同じ位重要である。
- 彼にその漢字の読み方を教えて下さい。
- あなたはこの漢字の読み方を知っていますか?
- あなたはこのグラフの読み方を知っていますか?
- 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
- 私は彼の名前の読み方がわからない。
- 私たちは英語の読み方を学びました。
- 我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
- 我々の先祖は星の読み方を知っていた。
- この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
- 楽譜の読み方を知らない.
- ここの所はいろいろ違った読み方がある.
- それは史料の読み方しだいだ.
- この漢字には読み方が 3 通りある.
- この単語の読み方をご存じですか.
読み方と同じ種類の言葉
- 読み方のページへのリンク