ちゅうごく‐ご【中国語】
中国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/11/09 06:53 UTC 版)
中国語(ちゅうごくご、中: 中文、汉语/漢語、华语/華語 、ピンイン: Zhōngwén, Hànyǔ, Huáyǔ、英: Chinese)は、シナ・チベット語族に属する言語。中華人民共和国・中華民国(台湾)・シンガポール共和国の公用語であるほか、世界各国に住む華僑・華人の間でも使用されている。
注釈
出典
- ^ 「The world’s languages, in 7 maps and charts」ワシントン・ポスト 2015年4月23日 2020年6月28日閲覧
- ^ 「加盟国と公用語」国際連合広報センター 2020年6月28日閲覧
- ^ “東外大言語モジュール|中国語”. www.coelang.tufs.ac.jp. 2020年9月7日閲覧。
- ^ “北京語は標準語ではありません|中国留学ゼミナール 大学選びの秘訣”. liuxue998.com. 2020年9月7日閲覧。
- ^ 吉川幸次郎『漢文の話』(筑摩書房、新版1971年(初版1962年))pp. 32–74, 177
- ^ 「中国語学概論 改訂版」p13-14 王占華・一木達彦・苞山武義編著 駿河台出版社 2004年4月10日初版発行
- ^ (橋本、1978)
- ^ a b c 「中国語学概論 改訂版」p14 王占華・一木達彦・苞山武義編著 駿河台出版社 2004年4月10日初版発行
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探求の歩み」(あじあブックス)p31-34 大島正二 大修館書店 2011年7月20日
- ^ CaoGuangshun.and Dandan Chen. 2009. Yuan baihua teshu yuyan xianxiang zai yanjiu [Reexamination of the special features in Yuan baihua]. Lishi Yuyanxue Yanjiu[Historical Linguistics Study] 2:108-123. Beijing: The Commercial Press
- ^ Ota, Tatsuo (太田辰夫).中国語史通考 白帝社, 1988
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p21 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p133 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p122-123 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「近代日中語彙交流史 新漢語の生成と受容 改訂新版」p77 沈国威 笠間書院 2008年8月20日
- ^ 「近代日中語彙交流史 新漢語の生成と受容 改訂新版」p4 沈国威 笠間書院 2008年8月20日
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p41 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p22 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ 「中国の地域社会と標準語 南中国を中心に」p22 陳於華 三元社 2005年2月23日初版第1刷
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p42 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p120 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p45 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p123 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ 「近くて遠い中国語」p58-60 阿辻哲次 中央公論新社 2007年1月25日発行
- ^ 「近現代中国における言語政策 文字改革を中心に」p127 藤井(宮西)久美子 三元社 2003年2月28日初版第1刷発行
- ^ “標準中国語、普及率約8割に 極度貧困地域では約6割”. AFP. 2021年5月10日閲覧。
- ^ 「中国、29種類の文字 普通話の普及率が73%に」 2017年09月15日 人民網日本語版 2018年7月17日閲覧
- ^ 「近くて遠い中国語」p60 阿辻哲次 中央公論新社 2007年1月25日発行
- ^ Chinese Academy of Social Sciences (2012), p. 3.
- ^ “中国の字幕事情 | 中国語初心者のための中国留学ガイド”. chinaryugaku.com (2020年7月11日). 2020年9月7日閲覧。
- ^ 「中国の地域社会と標準語 南中国を中心に」p19 陳於華 三元社 2005年2月23日初版第1刷
- ^ a b 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p8 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p15-18 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「近くて遠い中国語」p127 阿辻哲次 中央公論新社 2007年1月25日発行
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p17 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p36 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「近くて遠い中国語」p166-168 阿辻哲次 中央公論新社 2007年1月25日発行
- ^ 「近くて遠い中国語」p168-170 阿辻哲次 中央公論新社 2007年1月25日発行
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p9 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p7-8 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p6 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
- ^ 「中国語の歴史 ことばの変遷・探究の歩み」(あじあブックス) p10-11 大島正二 大修館書店 2011年7月20日初版第1刷
中国語(ピン音)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/27 03:49 UTC 版)
ü が使われる。/y/ を表す。
※この「中国語(ピン音)」の解説は、「ウムラウト」の解説の一部です。
「中国語(ピン音)」を含む「ウムラウト」の記事については、「ウムラウト」の概要を参照ください。
中国語(繁体字・台湾)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/29 18:47 UTC 版)
2014年6月27日から2017年2月2日まで、台湾版comicoで『小桃小栗 Love Love物語』が連載されていた。
※この「中国語(繁体字・台湾)」の解説は、「ももくり」の解説の一部です。
「中国語(繁体字・台湾)」を含む「ももくり」の記事については、「ももくり」の概要を参照ください。
中国語(簡体字)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/29 18:47 UTC 版)
2016年3月17日より、中国版comicoで『小桃小栗 Love Love物语』が連載されていた。だが、2017年2月20日のサービス停止に伴い、連載も終了した。
※この「中国語(簡体字)」の解説は、「ももくり」の解説の一部です。
「中国語(簡体字)」を含む「ももくり」の記事については、「ももくり」の概要を参照ください。
中国語(普通話)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/07/22 14:32 UTC 版)
普通話にはいくつかの連続変調の規則がある。 第三声が2つ連続する場合、最初の第三声が第二声に変化する。例:你好(nǐ + hǎo → ní hǎo) 軽声は、ひとつ前の音節の声調によって異なる高さで発音される。 不(bù)は第四声だが、後ろに第四声が来る場合は第二声に変化する。例:不对(bù + duì → bú duì) 一(yī)は序数(ひとつめ)を意味するときは第一声である。例:第一个(dìyīgè)。基数の「1」を意味するときは、後ろに第四声が続くときは第二声に、それ以外の声調が続くときは第四声に変化する。例: 一个(yī + gè → yí gè)・一次(yī + cì → yí cì)・一半(yī + bàn → yí bàn)・一般(yī + bān → yì bān)・一毛 (yī + máo → yì máo)・一会儿(yī + huǐr → yì huǐr)。
※この「中国語(普通話)」の解説は、「連続変調」の解説の一部です。
「中国語(普通話)」を含む「連続変調」の記事については、「連続変調」の概要を参照ください。
中国語(繁体字・台湾)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/29 04:22 UTC 版)
「On the way to Living Dead」の記事における「中国語(繁体字・台湾)」の解説
2014年7月26日より台湾版comicoで『活屍路上』が連載されている。
※この「中国語(繁体字・台湾)」の解説は、「On the way to Living Dead」の解説の一部です。
「中国語(繁体字・台湾)」を含む「On the way to Living Dead」の記事については、「On the way to Living Dead」の概要を参照ください。
中国語(簡体字)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/29 04:22 UTC 版)
「On the way to Living Dead」の記事における「中国語(簡体字)」の解説
2016年4月28日より中国版comicoで『活尸路上』が連載されている。
※この「中国語(簡体字)」の解説は、「On the way to Living Dead」の解説の一部です。
「中国語(簡体字)」を含む「On the way to Living Dead」の記事については、「On the way to Living Dead」の概要を参照ください。
中国語
出典:『Wiktionary』 (2021/06/20 11:03 UTC 版)
言語コード | |
---|---|
ISO639-1 | zh |
ISO639-2 | chi (B) zho (T) |
ISO639-3 | zho (マクロランゲージ) cmn (北京官話) |
SIL | {{{4}}} |
名詞
- シナ・チベット語族に属する言語で、現在、中華人民共和国・中華民国(台湾)のほかに、世界各国の華僑・中国移民の間で話されている。大きく7つの方言(七大方言)に分かれ、音声言語のみによる意思疎通は難しいが、漢字を介したコミュニケーションが容易である。ただし正字法は地域によって異なる。
- 語義1.のうち、普通話(北京語、北京方言、北京官話にほぼ一致)。ウィクショナリーにおける「中国語」も、注釈等がなければ、この意味での表記及び発音等を示している。
語源
関連語
翻訳
- アイスランド語: Kínverska
- アイルランド語: Sínis
- アゼルバイジャン語: Чин
- アフリカーンス語: Sjinees
- アラビア語: صينية
- アルバニア語: Kineze
- アルメニア語: Չինարեն
- イタリア語: cinese
- イディッシュ語: כינעזיש
- イド語: bahasa china, bahasa mandarin
- ウェールズ語: Tsieineeg, Tseineg
- ウクライナ語: Китайський
- ウルドゥー語: چيني
- 英語: Chinese
- エストニア語: Hiina
- エスペラント: Ĉinia
- オック語: Chinès
- オランダ語: Chinees 中性
- カザフ語: Қытай
- カタルーニャ語: xinès 男性 xinesa 女性
- ギリシア語: Κινέζικα
- グジャラート語: ચીની
- グルジア語: ჩინური
- クルド語: Çînî
- クロアチア語: Kineski
- コーンウォール語: Chenek
- シンハラ語: චීන (cīna), චීන භාෂාව (cīna bhāṣāva)
- スウェーデン語: kinesiska
- ズールー語: Ishayina
- スペイン語: chino
- スロヴァキア語: Čínsky
- スロヴェニア語: kitajščina 女性
- スワヒリ語: Kichina
- セルビア語:
- タイ語: ภาษาจีน
- タガログ語: Intsík, Tsino
- タタール語: Кытай
- タミル語: சீனம் (cīṉam)
- チェコ語: čínština, čínský jazyk
- 中国語: 中文 (Zhōngwén); 國語/国语(Guóyǔ); 漢語/汉语 (Hànyǔ)
- 朝鮮語: 중국어 (中國語, jungguk-eo)
- デンマーク語: kinesisk
- ドイツ語: Chinesisch 中性
- トルコ語: Çince
- 西フリジア語: Sineesk
- ネパール語: चीनियाँ
- ノルウェー語: Kinesisk
- バスク語: Txinera
- ハンガリー語: kínai
- ヒンディー語: चीनी
- フィンランド語: kiina
- フェロー語: Kinesiskt
- フランス語: chinois 男性
- ブルガリア語: Китайски
- ブルトン語: sinaeg 男性
- ベトナム語: tiếng Trung Quốc
- ヘブライ語: סינית
- ベラルーシ語: Кітайская
- ペルシア語: چيني (Chini)
- ポーランド語: Chiński
- ボスニア語: kineski 男性
- ポルトガル語: chinês
- マケドニア語: Кинески
- マラーティー語: चीनी भाषा
- マルタ語: Ċiniż
- マレー語: Bahasa Cina, Cina
- 満州語: nikan i gisun
- モクシャ語: Китаень
- モンゴル語: Хятад
- ラーオ語: ພາສາຈີນ
- ラテン語: Sinesis, lingua Sinica
- ラトヴィア語: Ķīniešu
- リトアニア語: Kinų, Kiniškai, Kinietiškai
- ルーマニア語: chineză
- ロシア語: китайский язык, китайский
- ワロン語: Chinwès
「中国語」の例文・使い方・用例・文例
- この文を中国語にしなさい
- 中国語なら少しわかる
- 彼は中国語に熟達している
- 日本語には中国語起源のことばがある
- 彼は中国語についてそこそこの知識がある
- 彼の中国語には上達の余地がかなりある
- 中国語ができるのが彼の強みだ
- はい。英語のほか、中国語と韓国語もあります。
- 標準中国語に習熟していれば尚可。
- 応募者が標準中国語を話せると増額される。
- 彼の姉(妹)は中国語を話さない。
- そのファイルを中国語に翻訳してください。
- 中国語のメールの最後には何を書くべきですか?
- 私にも中国語は興味深いです。
- 中国語は超難しい。
- ここで中国語を話すのは不公平です。
- 中国語は発音が難しいです。
- メニューを作成する時、英語はもちろん、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。
- メニューを作成する時、英語は言うまでもなく、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。
- メニューを作成する時は英語の訳はもちろんのこと、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。
Weblioカテゴリー/辞書と一致するものが見つかりました。
- 白水社 中国語辞典 - 白水社
- 中国語のページへのリンク