意味
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/03/06 14:22 UTC 版)
イギリスでは形態によって以下のように使い分けがなされる。 roomshare:1つの部屋を複数の居住者が利用する形態 flatshare:1つの集合住宅を複数の居住者が利用する形態 harehome:1つの戸建住宅を複数の居住者が利用する形態 総称の場合は単に“share”と呼ばれる。 アメリカにおいてroomshareは、文脈によりどの形態にも当てはまる。シェアする相手を「ルームメイト(room mate)」などと言う。 フランスではColocation(コロカシオン、共同賃貸の意)と言う。 中国では「蟻族」と呼ばれる高学歴層の余剰問題の文脈で語られている。
※この「語義」の解説は、「ルームシェア」の解説の一部です。
「語義」を含む「ルームシェア」の記事については、「ルームシェア」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/31 03:43 UTC 版)
方等(サンスクリット語:Vaipulya、音写:毘仏略)とは、平等の真理、つまり普遍平等なる真如の理を意味する。また方広(方廣)とも訳すが、これは広大な教義を意味する。つまり広く増し発展せしめられた教えをいう。『大般涅槃経』15には「何等(なんら)をか名付けて毘仏略と為す。所謂(いわゆる)大乗方等経典はその義広大にしてなお虚空の如し。是を毘仏略と名付く」と説明している。 大乗仏教では、小乗にはこのような方等の教説はないとし、原始的な仏典の分類法である九部経や十二部経を指していた。しかしこのことから次第に大乗経典を総称して「方等経」と呼ばれるようになった。またさらには、その方等経の中でも、特に優れた経典を「大方等」や「大方広」と呼んで区別する。たとえば『華厳経』の正式名称である『大方広仏華厳経』などはその一例である。
※この「語義」の解説は、「方等経」の解説の一部です。
「語義」を含む「方等経」の記事については、「方等経」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2013/10/10 20:34 UTC 版)
輔(「かばち」 または 「かまち」)とは、積荷の落下を防ぐために車の両側につける板のことで、現在でもトラックなどに見ることができる。中国において、北斗は別名を帝車ともいい、天子の乗る車にも見られていた。転じて、補い助けることを意味し、天子に仕えて行政を補佐する宰相をも指した。
※この「語義」の解説は、「輔」の解説の一部です。
「語義」を含む「輔」の記事については、「輔」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/05 04:30 UTC 版)
英語 自殺を意味する英語でのスーサイド(suicide)という言葉自体の歴史は比較的浅く、『オックスフォード英語辞典』によると1651年、ウォーター・チャールトンの「自殺によって逃れることのできない災難から自己を救うことは罪ではない」という文が初出とされる。この用語の語源は現代(近代)ラテン語の「suicida」であり、「sui(自分自身を)」+、「caedere(殺す)」という表現である。他にも1662年、1635年という説もあり、いずれにしても17世紀からの使用が定説とされる。それ以前には自己を殺す、死を手にする、自分自身を自由にする、などの表現があったが、一言でまとまってはいない。米国自殺学会のエドウィン・S・シュナイドマン(en:Edwin Shneidman)は「魂と来世という思想を捨て去ることができたとき、その時初めて、人にとって"自殺"が可能になった」と述べて、観念の変化が反映していると指摘した。来世や魂の不死といったことを信じたとき、死は単なる終わりではなく別の形で「生き続ける」という存在の形態を移したものに過ぎなくなるからである。この概念の登場したのには死生観の変化がある。 このように自殺の問題は「死」をどう捉えるかということと不可分の関係にあり、文化や時代によってさまざまな様相を呈する。 仏教での「自殺」 日本の仏教では自殺を「じせつ」と読む。死は永遠ではなく輪廻・転生により生とは隔てがたいと、死生観を説いた。殺生は十悪の一つに数え、波羅夷罪(はらいざい)を犯すものであるとして、五戒の1つであるため、自殺もそれに抵触するとして禁じられているが、真言宗豊山派の寺院石手寺は「自殺者が成仏しないという考えは仏教にはない」という見解を示している。病気などで死期が近い人が、病に苦しみ、自らの存在が僧団の他の比丘(僧侶)に大きな迷惑をかけると自覚して、その結果、自発的に断食などにより死へ向う行為は自殺ではないとされる。また仏や菩薩などが他者のために自らの身体を捨てる行為は捨身(しゃしん)といい、これは最高の布施であった。また、焼身往生や補陀落渡海、密教系仏教の入定(即身仏)や行人塚のように人々の幸福のために自ら命を絶った例があった。 現代の日本では、仏教僧が「自死・自殺に向き合う僧侶の会」を組織して遺族や自殺を考える人の話を聞いたり、宗派を問わない追悼法要を増上寺で毎年行ったりしている。
※この「語義」の解説は、「自殺」の解説の一部です。
「語義」を含む「自殺」の記事については、「自殺」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/27 21:04 UTC 版)
ヒジュラとはアラビア語で「移住」を意味し、特に今までの人間関係を断ち切って新たな人間関係に移ることを言う単語である。イスラーム用語としての意味は、多神教徒などを意味するシルク(英語版)の支配にあり、宗教的迫害を受ける恐れのある地から、その心配がない地へ移住することを指す。 ヒジュラという単語は一般的には本稿で取り扱うマッカからヤスリブへのムハンマドやムスリムの移住を指すが、615年前後に行われたムスリムのエチオピアへの亡命や、イスラーム教徒の大征服の時代に征服地であるミスルでの戦いに参加することもヒジュラと呼ばれた。また、ムラービト朝においては外部から陣営に加わること、植民地時代のマグリブやインドでは非ムスリムの支配を逃れてムスリム支配地に移住することもヒジュラと呼ばれた。
※この「語義」の解説は、「ヒジュラ」の解説の一部です。
「語義」を含む「ヒジュラ」の記事については、「ヒジュラ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/18 02:45 UTC 版)
英語にはGulfとBayがあり、BayよりもGulfのほうが規模が大きいものをいう。そのため日本語ではGulfを海湾、Bayを湾と訳すことがある。 日本では、日清戦争の頃まで大村湾、伊勢湾、駿河湾などは海図上で海湾とされていた。また、東京湾、陸奥湾、島原湾、鹿児島湾は第二次世界大戦後も海図上は海湾とされていた(東京湾の場合、湾全体を収める1880年2月刊行の海岸図第90号の表題は「東京海湾」とされていた)。しかし、昭和40年代になり海図に使用されてきた海湾(Gulf)は日本の地形の規模にはふさわしくないとして湾(Bay)に改記された(東京湾の場合、海岸図の図名の表題が「東京海湾」から「東京湾」に変更された)。
※この「語義」の解説は、「湾」の解説の一部です。
「語義」を含む「湾」の記事については、「湾」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/30 00:03 UTC 版)
「集団自殺」も参照 集団自決は集団自殺とはニュアンスが異なり、日本の辞書によっては自殺と自決で違う語義説明をしている。しかし、過去の出来事・事件の中にも、「集団自決」「集団自殺」の両方の語彙が使われるものもある。 『鉄の暴風』を書いた太田良博が、沖縄戦史執筆の際に初めて用いた造語で、太田以前には存在しないともいわれる。
※この「語義」の解説は、「集団自決」の解説の一部です。
「語義」を含む「集団自決」の記事については、「集団自決」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 00:23 UTC 版)
出羽守とは本来出羽国の国司を表す役職であるが、国名の「出羽(でわ)」と、「海外では」のような連語の「では」を掛けて、主に揶揄を込めて使われる。また、「守」という字から、「偉そうに上から物を言う」というニュアンスも込められている。
※この「語義」の解説は、「出羽守 (俗語)」の解説の一部です。
「語義」を含む「出羽守 (俗語)」の記事については、「出羽守 (俗語)」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/04 03:40 UTC 版)
自然には次のような意味がある[要出典]。 人為が加わっていない、ありのままの状態、現象[要出典]。 対義語=人工 1の意味より、山、海など。人工物の少ない環境。自然環境。[要出典] # 1の意味より、人間を除く自然物および生物全般。[要出典]# 1の意味より、ヒトも含めた天地・宇宙の万物。[要出典] 人災に対置した天災、あるいは人工造成物に対置した天然造成物を考えた場合の、それらを引き起こす主体。[要出典] 意識(意図)しない行動。[要出典] 不思議さ、不可解さを含むと思われる可能性がない事[要出典]。 しかし、文化によって自然の観念には相違がある。
※この「語義」の解説は、「自然」の解説の一部です。
「語義」を含む「自然」の記事については、「自然」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/02/27 17:24 UTC 版)
肖は、日本正教会においてアダムとエヴァ(イブ)の陥罪(かんざい)によって曇らされた神の似姿を指す語彙として用いられる。すなわち克肖者・克肖女は「神に似た人間の本来の姿を回復した聖人」を意味することとなる。また、イイスス・ハリストス(イエス・キリストのギリシャ語読み)は真の神であり真の人であったともされるため、克肖者・克肖女はイイスス・ハリストスに酷似した者ともされる。 詳細は「神の像と肖」を参照 克肖致命者(こくしょうちめいしゃ)、克肖者表信者(こくしょうしゃひょうしんしゃ)のように、他の称号と合わせて用いられる事も多い。
※この「語義」の解説は、「克肖者」の解説の一部です。
「語義」を含む「克肖者」の記事については、「克肖者」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2015/01/07 06:11 UTC 版)
正教会においては、神に対するギリシア語: "λατρεία"(ラトレイア、ラトリア、崇拝、礼拝)と、人に対するギリシア語: "προσκύνησις"(プロスキュネーシス、プロスキニシス、崇敬、伏拝)は区別される。 前者は神にのみ捧げられる礼拝であり、後者はイコンや聖人等に対しても行われる。 ギリシャ語訳旧約聖書である七十人訳聖書でも、後者は人に対して用いられている。創世記23章7節で、アブラハムが「その地の民ヘテの人々に礼をして」いる場面、ルツ記2章10節でルツがボアズに対して「地に伏して拝し」ている場面、サムエル記上24章8節でダビデが「地にひれ伏して拝した」場面等、他にも複数の箇所において、ギリシャ語原文では"προσκύνησις"が使われている。正教会においては、旧約聖書のみならず新約聖書のヨハネの黙示録においても、ヨハネが二度、天使の足下に伏拝(プロスキニシス)しようとした事は、こうしたラトリアとプロスキニシスの使い分けが前提となっていると理解される。 カトリック教会においても、LatrīaはDulia、Hyperduliaとは区別される。アウグスティヌスは『神の国』10巻1章で、ギリシャ語のラトレイア、ラテン語のセルウィトスが神礼拝を意味する語であると教えている。カトリック教会ではトマス・アクィナスにより、聖人や天使への崇敬がDulia、聖母マリアへの特別崇敬がHyperdulia とされている。
※この「語義」の解説は、「ラトレイア」の解説の一部です。
「語義」を含む「ラトレイア」の記事については、「ラトレイア」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/24 01:07 UTC 版)
鉄砲水の語源は一説によると林業で伐木を運ぶための「鉄砲堰」や「鉄砲流し」といわれている。 災害報道では1960年頃から山津波と同義語として使用されていたが、1975年頃からは土石流が使用されるようになり山津波や鉄砲水も同義語として使用されるようになった。その後、1991年の雲仙普賢岳の土石流災害で土石流が広く認知されるようになったことから土石流に対して用いられることは少なくなった。鉄砲水と土石流は土砂濃度の違いにより捉えられ、特に1990年代からは山地・中山間地の河川等での突然の出水・増水の意味で用いられてきている。
※この「語義」の解説は、「鉄砲水」の解説の一部です。
「語義」を含む「鉄砲水」の記事については、「鉄砲水」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/13 01:57 UTC 版)
「召集」の「召」は、「口で呼び寄せる」「上位者が目下の者を呼び寄せる」などの意とされる 。一方、「招集」の「招」は、本来「手まねきをする」「手でまねき寄せること」であり、一般に「招集」は「関係者を招き集めること」「多くの人に集まってもらうこと」の意味で使われている。
※この「語義」の解説は、「召集」の解説の一部です。
「語義」を含む「召集」の記事については、「召集」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/09/24 07:17 UTC 版)
属名(ラテン語) Ardipithecus は、アファール語の「ardi (=ground、floor、大地、地面)」と古代ギリシア語「πίθηκος (pithekos =ape、〈高等〉無尾猿、類人猿)」のラテン語形による合成語で、「地上の無尾猿」との原義を持つ。 種小名 ramidus は、アファール語の「ramid (=root、根)」をラテン語化したもので、原義は「根のもの」である。この名からは、人類進化の系統樹上の「根の部分にあたる者」との命名意図が読み取れる。 もう一つの種小名 kadabba は、アファール語で「basal family ancestor、一族中の祖先」を意味している。まさにその名が示すとおり、彼らは模式種である前者より古い。
※この「語義」の解説は、「アルディピテクス属」の解説の一部です。
「語義」を含む「アルディピテクス属」の記事については、「アルディピテクス属」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/10/03 22:15 UTC 版)
諸法実相は仏教の真理を指す言葉の一つであり、大乗仏教の根本思想であるが、その意義は宗派ごとに様々である。
※この「語義」の解説は、「諸法実相」の解説の一部です。
「語義」を含む「諸法実相」の記事については、「諸法実相」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/09 23:09 UTC 版)
"criollo" ”crioulo" という単語は "criar"(育てる)という動詞から派生しており、もともとは「現地で育った」あるいは「元来の土地とは異なる場所で生まれ育った」ことを意味する。したがって、動植物や、言語・料理に関しても、「その土地で生まれた」「その土地固有の」という意味合いで"criollo"という形容詞が付加されることもある(例えば馬のクリオーリョ種)。 人間に対してcrioulo, criolloという語が用いられたのは、黒人奴隷が最初であると考えられる。15世紀以降、奴隷貿易が発達するなかで、アフリカ大陸ではなく、近隣のサントメ島やカーボベルデ諸島、やがては新大陸で生まれ育った黒人奴隷が増加した。このため、諸島や新大陸生まれの黒人は"negro criollo"と呼ばれ、アフリカ大陸生まれの黒人("negro bozal", "negro africano")と区別されるようになった。新大陸の植民地化が進展すると、新大陸生まれの白人に対しても"criollo"という表現が使われるようになり、スペイン領アメリカの場合には18世紀頃には「criollo = アメリカ大陸生まれの白人」という結びつきが顕著になった。 一方、ポルトガル語圏であるブラジルの場合は、"crioulo"は「現地生まれの黒人」の意味で用いられることが多い。
※この「語義」の解説は、「クリオーリョ」の解説の一部です。
「語義」を含む「クリオーリョ」の記事については、「クリオーリョ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/11 02:02 UTC 版)
ānāpāna(アーナーパーナ)とは、āna(アーナ)とapāna(アパーナ)の合成語であり、āna(アーナ)は入息を、apāna(アパーナ)は出息を意味する。 また、sati(サティ)やsmṛti(スムリティ)は、念(意識していること)を意味する。 合わせて、ānāpāna-sati(アーナーパーナ・サティ)、ānāpāna-smṛti(アーナーパーナ・スムリティ)とは、入出息(呼吸)を意識すること(あるいは、呼吸を数えること)を意味し、上記のような音訳・意訳も含む、様々な漢訳語が生み出され、使用されている。
※この「語義」の解説は、「安那般那念」の解説の一部です。
「語義」を含む「安那般那念」の記事については、「安那般那念」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/12/07 15:26 UTC 版)
日本語の「図書館員」は、英語の「ライブラリアン」に相当する名詞である。 英語のライブラリアンは語源から見れば広く図書館業務の従事者を意味するが、しばしば図書館の業務を専門的に行う者を限定的に指す。このため「図書館員」という日本語の単語についても、図書館に勤務する職員の中でも専門的職員を意味すると説明されることもあるが、日本の図書館界では図書館の専門的職員のことは司書あるいは図書館司書ということが多い。この場合においては、「図書館員」とは、図書館の専門的職員であるか否かを問わず、図書館において図書館資料の収集、整理、図書館サービスの提供などの業務を行っている職員を指し、「司書」とは、図書館法に基づく司書となる資格を有していたり、図書館の専門的職員として雇用されていたりする図書館員を特に限定していう。 このように日本語の「図書館員」は日本特有の事情が定義にかかわるため、以下の記述では特に断りのない限り、日本国内における図書館員に関して述べる。
※この「語義」の解説は、「図書館員」の解説の一部です。
「語義」を含む「図書館員」の記事については、「図書館員」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/21 10:24 UTC 版)
「クローズアップ (曖昧さ回避)」の記事における「語義」の解説
対象物を画面いっぱいに撮影する撮影技法である。詳細はクローズアップを参照。 上記から転じて、ある事柄や問題などが注目されること。またある事柄や問題、人物などに焦点を当てたり、主に取り上げたりする場合にも使用される。似た意味を成す言葉に「スポットライト(スポット)を当てる」がある。 「close」は「閉じる」の意味の動詞「クローズ」ではなく、「近い」の意味の形容詞「クロース」であるが、日本語の外来語としては「クローズ(・)アップ」が定着している。ただし、ごく近い距離で披露する手品については、「クロースアップ・マジック」という。
※この「語義」の解説は、「クローズアップ (曖昧さ回避)」の解説の一部です。
「語義」を含む「クローズアップ (曖昧さ回避)」の記事については、「クローズアップ (曖昧さ回避)」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/24 06:44 UTC 版)
ハト派・タカ派には、必ずしも明確な基準はないが、一般的には平和主義的な姿勢、外交・安全保障政策などについて軍事力による紛争解決(軍事力を用いた他国の牽制や積極的な武力行使)に否定的な考えを持ち、そういった政策を支持している行動様式の集団あるいは人物がハト派(もしくは穏健派)と呼称される。 ハト派的の勢力が強かった1980年代以前は、もっぱらタカ派がレッテル貼りで使われたのに対し、ハト派は「平和主義者」などの肯定的イメージを伴って用いられた。1990年代後半以降は、保守傍流の台頭に伴って、ハト派的・中道的な保守本流に対して「左派」、「売国奴(保守ハト派は利権絡みで中国に媚びているという主張に基づく)」といったレッテル貼りが行われることも少なくない。 一方、オーストリアの動物行動学の権威、コンラート・ローレンツが著書『ソロモンの指環』の中で著述した「一度喧嘩を始めたが最後、相手が死ぬまで決して攻撃を止めようとしなかった鳥籠の2羽のハト」のエピソードを、ハト派の中核を成す左派の内ゲバ(粛清)の凄絶さと絡めて、ハト派とされる人物や団体が持つ潜在的な危険性を揶揄する形でタカ派側が引用する事もある。 本来は右派・左派と、タカ派・ハト派は別のものである。実例として、1940年頃のアメリカ合衆国では、右派に属する共和党の孤立主義者が第二次世界大戦への介入に反対するハト派であり、ニューディール政策を実行した左派である民主党のルーズベルト(当時の大統領)が第二次世界大戦への介入を進めたタカ派であった。また、ソビエト共産党においても、社会主義の原則を厳守したスターリンやブレジネフよりも、改革開放を推進したゴルバチョフの方が外交上はよりハト派的であった。
※この「語義」の解説は、「ハト派」の解説の一部です。
「語義」を含む「ハト派」の記事については、「ハト派」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/09 01:59 UTC 版)
「ライシテ」の語源はギリシア語の「ラオス (λαός, laós; 民衆)」、「ライコス (λαϊκός laïkós; 民衆に関すること)」であり、「クレーリコス (κληρικός, klêrikós; 聖職者に関すること)」と対語を成している。18世紀末、とりわけフランス革命以後、この言葉は、「教権主義」に反対する共和派の理念となり、「政教分離」、「(教育や婚姻に代表されるような)市民生活に関する法制度の宗教からの独立」、「国家の宗教的中立性」を意味するようになった。 訳語としては、近年のフランスにおけるライシテ原則の適用をめぐる諸問題を論じるにあたり、「政教分離」、「非宗教性」、「世俗化」などの語が用いられ、たとえば、2008年のジャン・ボベロ来日講演録『世俗化とライシテ』では、羽田正が「ライシテは、『非宗教性』ないし『政教分離』などと訳されることが多いが、日本語ではその語義自体がまだ定まっていない」としたうえで「ライシテ」という訳語を用いているが、これ以後、伊達聖伸の著書 (『ライシテ、道徳、宗教学』(2010年), 『ライシテから読む現代フランス』(2018年))、および同氏らによるボベロの邦訳書 (『フランスにおける脱宗教性(ライシテ)の歴史』(2009年), 『世界のなかのライシテ』 (2014年)) など「ライシテ」と題する著書が出版され、現在では「ライシテ」という訳語が定着している。 こうした経緯から、本ページでは日本語の「ライシテ」を一般的な政教分離とは区別し、「フランスにおけるライシテ」、すなわち、フランス法およびフランスの歴史に根ざしたライシテ、「フランスの特殊性といわれているライシテ概念」(満足)を意味するものとし、以下では、まず、フランス共和国の基本原則としてのライシテの概念およびその成立過程について記述し、次に、過去30年ほどの間に生じた「ライシテ」の「変質」およびその結果として生じたライシテ原則の適用をめぐる諸問題について説明する。 「政教分離原則」および「ヨーロッパにおける政教分離の歴史」も参照
※この「語義」の解説は、「ライシテ」の解説の一部です。
「語義」を含む「ライシテ」の記事については、「ライシテ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/12/28 14:51 UTC 版)
原語は梵: तथागत(tathāgata、タターガタ)であり、多陀阿伽陀(ただあかだ)、多陀阿伽度(ただあかど)などと音写し、如来や如去と訳す。この上なき尊い者という意味で無上上ともいわれる[要検証 – ノート]。
※この「語義」の解説は、「如来」の解説の一部です。
「語義」を含む「如来」の記事については、「如来」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/12/21 20:49 UTC 版)
「私の」という意味のmon(英語のmyにあたる)の女性単数形 "ma" と、「お嬢さん」という意味の "demoiselle"(英語のgirlにあたる)が結合した言葉である。 mademoiselle の複数形は "ma" および "demoiselle" の各々が複数形となってメドモワゼル(仏: mesdemoiselles)となる。日本語においてマドモアゼルの使用は見られるが、複数形のメドモワゼルの使用は稀。
※この「語義」の解説は、「マドモアゼル」の解説の一部です。
「語義」を含む「マドモアゼル」の記事については、「マドモアゼル」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/08/16 09:15 UTC 版)
アラビア語でタバゥルカートは「祝福された」や「祝福を祈願された」を意味し、これはバラカと語源が同じである。また、アーサール(アサル)は「跡」「遺物(の複数形)」を意味し、すなわち聖者の残した痕跡、遺物のことである。アーサールは単にそのまま呼ばれるだけではなくアーサーレ・ムバーラクやアーサーレ・シャリーフ、アーサール・ナバウィーヤなど他の単語を組み合わせた形でも呼ばれる。ムバーラクは前述のタバゥルカートと語源を同じくする。また、シャリーフはアラビア語で「高貴なお方」を意味し、すなわちムハンマドを指す。アーサール・ナバウィーヤもまた同様にムハンマドが残したアーサールを指す。『Encyclopaedia of Islam』のアサルの項には「アルアサル・アッシャリーフ」として、ムハンマドに由来する遺品や足跡がいくつか例示される。
※この「語義」の解説は、「アーサール」の解説の一部です。
「語義」を含む「アーサール」の記事については、「アーサール」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/30 10:12 UTC 版)
年齢を表す漢語表現には「年歯(ねんし)」、「享年(きょうねん)」、「行年(ぎょうねん)」、「春秋(しゅんじゅう)」などがある。このうち享年(きょうねん)は死亡時の年齢を表す漢語で相対的に新しい表現とされている。 位牌などに享年(あるいは行年)を記載することがあるが、寺院や地域によって解釈に違いがある。 まず、日本では満年齢の概念が存在せず数え年のみが使われていたため、享年にも伝統的に数え年が使用されていた。数え年は元日を基準とするので新暦の導入以前は暦法により元日が新暦とは異なる。国立国語研究所のFAQでは、「享年」は「この世に生をうけた年数」なので、かぞえではなく、満で数えた年齢をいうのが適当としている。ただ、「享年」と「行年」に関して現実には寺院や地域によって解釈に違いがあるため、位牌の記載などに関しては寺院などで確認する必要がある。将来分かりやすいよう享年を満年齢で墓に彫刻する例もあれば、既に彫刻されている先祖の年齢表記の方法に合わせて彫刻する例もある。 また、本来、「享年」は何年生きたかであり数字の下に「歳」を付けないが、「行年」は何歳まで生きたかであるから数字の下に「歳」を付けるとされた。しかし、国立国語研究所によると「享年〜歳」の用例は近世の文語平叙文にみられる表現としている。享年に「歳」を付ける表記も一般的になりつつあり、例えば『広辞苑』など一部の国語辞典では凡例に「享年〜歳」と記載している。 なお、中村元ほか編著の岩波仏教辞典には、「享年」の同義語である「行年」について、「特に仏教語というわけではない」とある。 曹洞宗の僧侶に対して使用する場合は「世壽」の語を用いる。
※この「語義」の解説は、「享年」の解説の一部です。
「語義」を含む「享年」の記事については、「享年」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/27 00:16 UTC 版)
フランス語のスティリスト styliste に由来する。 広義には「スタイル」を扱う者全般を意味する。古い意味は「名文家」、すなわち「文章のスタイル」を扱う者である (literary stylist)。 本来の欧米での職業は、日本語における「ファッションデザイナー」であり服飾の意匠設計者という意味である。 日本では、美容室の美容師がスタイリストと名乗ったり、フードスタイリストなどと衣食住の様々な業種や、民間資格に○○スタイリストと付加しているものがあるのは、日本のコーディネーター的なスタイリスト業からの派生であり、欧米の言語に対する無知である。それらは、和製英語の職業名であり、海外で使用しても理解されない。
※この「語義」の解説は、「スタイリスト」の解説の一部です。
「語義」を含む「スタイリスト」の記事については、「スタイリスト」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/27 04:51 UTC 版)
「ダラス・フォートワース複合都市圏」の記事における「語義」の解説
metroplexという語はmetropolis(大都市)とcomplex(複合)のかばん語で、北テキサス理事会(North Texas Commission、NTC)と協働していた3つの広告代理店のうちの1つで、ダラスに本社を置くトレイシー・ロック社で副社長を務めていたハーブ・チャップマンが、この地域のマーケティング戦略の一環として創ったものである。NTCは1972年2月に、「北テキサス」というありふれた、しかし州外では認知されづらい名称に代わって、このmetroplexという語を用いた"Southwest Metroplex"という語に著作権を登録した。事実、NTCが州外の大手企業役員を対象として行った調査では、ダラス・フォートワースが「北テキサス」の一部であると回答した者はわずか38%にとどまった一方で、28%が州の北端にあたる北西部のパンハンドル地域等を指すと回答し、また34%はどこを指すのか判らないと回答した。
※この「語義」の解説は、「ダラス・フォートワース複合都市圏」の解説の一部です。
「語義」を含む「ダラス・フォートワース複合都市圏」の記事については、「ダラス・フォートワース複合都市圏」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/12 16:40 UTC 版)
ケシクの語義については、「恩寵」の意とする説と、「輪番」の意とする説の大きく分けて2通りの説が存在する。ケシク制度について初めて体系的な研究を行った箭内亘が「恩寵」説を主張したため、一般的には「恩寵」説が受け容れられているが、近年では宇野伸浩によって「恩寵」説の見直しが迫られている。
※この「語義」の解説は、「ケシク」の解説の一部です。
「語義」を含む「ケシク」の記事については、「ケシク」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/13 04:34 UTC 版)
日本語の改革は、ある対象を改め、変化させることをいう。 企業経営では「経営改革」や「経営革新」はほぼ同じ意味で使用されることがあるが、短期で現状肯定的に改良を行う「改善」、中短期で現状から新しい姿に変革する「改革」、より長期的視点で事業や技術を造る「革新」のように使い分けられることもある。 英語ではreformにあたり、reformには改革や改変の意味がある。reformの語はビジネスや組織の改革に用いられる。英語では成長戦略を「reform」や「structural reform」と表現することもあるが、日本では「growth strategy」と直訳することが一般的である。
※この「語義」の解説は、「改革」の解説の一部です。
「語義」を含む「改革」の記事については、「改革」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/18 06:18 UTC 版)
(原義)食玩(おまけ)などパッケージを開封しないと中身が分からない(ブラインドパッケージ販売)おまけ入りの子供向け商品を、金銭的に余裕のある大人が一度に大量に購入すること。 転じて、子供向け商品に限らず通常人が買う平均を大幅に上回る量の物を一度に買うこと。主に趣味の分野(漫画の全巻/映画やテレビドラマの全シリーズ/音楽ソフト/書籍/キャラクターグッズなど)で同シリーズで何種類も販売されている商品を、一括で全て購入することを指すが、趣味以外のものを対象とする場合もあり、実質的には「まとめ買い」の言い換えに過ぎない例も多い(用法の拡大の節の具体例参照)。 殊更に「大人」の語が含まれているように、この語には本来は子供たちがその小遣いで少量ずつ買うべき子供向け低額商品を、大の大人が財力に物を言わせて一括大量購入するというニュアンスが含まれている。さらには大量購入した結果、本体の食品や「ダブり」のおまけに大量の余剰が出ること、子供の列に大人が混じって購入すること、中のアイテムによって一喜一憂する姿や、良識のある大人ならばこういった品のない行為はしないという意味を踏まえ、大人買いとはすなわち「大人気ない買い方」であるとの皮肉った言い方もある。 なお、音がほぼ同じで起源も語義も全く異なる異義語に「ヲトナカヒ」がある。これは明治時代中頃の盗っ人仲間の隠語を当時の警察関係者がまとめた『日本隠語集』(1892年)に収録されているもので 、「店頭ノ物ヲ盗取スルコトヲ云フ」(愛知県管内ニ通スル語)と説明されている。この語は『日本国語大辞典』(小学館)にも同書を引用するかたちで収載されており、その語源については「『音無買』の意か」との注釈がなされている。
※この「語義」の解説は、「大人買い」の解説の一部です。
「語義」を含む「大人買い」の記事については、「大人買い」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/07 00:25 UTC 版)
日本語の「魔法使い」という語は、英語では次のような様々な意味を含んでおり、英語の用語のそれぞれを日本語で厳密に定義することは難しい。 magic user(マジック・ユーザー) enchanter(エンチャンター) enchantress(エンチャントレス) mage(メイジ) magician(マジシャン) wizard(ウィザード) witch(ウィッチ) sorcerer(ソーサラー) sorceress(ソーサレス) warlock(ワーロック) 一般的な訳語としては、魔術師は「wizard」、魔女は「witch」とされる。 魔法使いのうちでも、とくに賢明で思慮深く、魔法を正義及び善なる事のために使う者を「魔術師」(ウィザード、wizard)といい、「賢者」(ワイズマン、wise man)と同義であるとする作品もある。また日本語に翻訳した作品によっては訳者独自の訳語をたて、独立して自らの意思で魔法を使う者や導師的立場の者を「魔導師」、王侯などの命令で魔法を使う者や修行中の者を「魔導士」「魔道士」(団精二の訳語)というように表記を使い分けているものもある。
※この「語義」の解説は、「魔法使い」の解説の一部です。
「語義」を含む「魔法使い」の記事については、「魔法使い」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/09 21:31 UTC 版)
「白色」とはフランス王国の王権の象徴であった白百合に由来しており、フランスでは白色(白旗)は王権または王党派を意味する色であった。転じて、フランス以外でも治世者を全般をさす色とされ、イランの白色革命などの用法がある。白色テロは、元来はフランス革命中の1794年から1795年にかけて、シュアヌリ(ふくろう党)が行ったテロ行為、または極右に転向したテルミドール派による左派(ジャコバン派または山岳派)への弾圧、あるいはフランス復古王政期の超王党派(ユルトラ)による国王弑逆者である共和派への報復や、ブリュヌ元帥やラメル元議員の暗殺などを指して、形容した言葉であった。 転じて反革命側(右派)の革命側(左派)に対する、もしくは為政者(保守派)の反体制側(革新派)に対する弾圧を意味するようになったが、特に20世紀には 社会主義者と共産主義者(およびその疑いがある人物)に対する厳しい弾圧を表すのにも用いられた。
※この「語義」の解説は、「白色テロ」の解説の一部です。
「語義」を含む「白色テロ」の記事については、「白色テロ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/31 18:23 UTC 版)
この意味における「悪」とは、「命令や規則に従わないもの」に対する価値評価を指す。なお、この場合、悪人やならず者というニュアンスは伴わず、社会の上流階級であっても悪党に含まれ得る。例えば、平野将監入道は公卿西園寺公宗の家人であり、近衛将監(従六位上相当)の官位を持ち、貴族(従五位下以上)まであと一歩の朝廷の官人であった。
※この「語義」の解説は、「悪党」の解説の一部です。
「語義」を含む「悪党」の記事については、「悪党」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/19 05:17 UTC 版)
スチルは、動きのあるいわゆる映画などを指すシネ(cine)、シネマ(cinema)、ムービー(movie)に対する語で、動きのない写真のことである。通常、ある一瞬を1枚の画像に撮影したものであるが、長時間露出や、連続写真(ストロボスコープによるもののような)もスチルである。一般に単に「写真」と言えばスチルのことを指しているのがもっぱらではあるが、後述の映画制作上の用語であるとか、「電子スチルビデオカメラ」といった用例はある。 機材の話題で、シネ用とスチル用という分類があるものがある。代表的なものは三脚であろうか。シネ用であればスムーズにパン操作ができることはほぼ必須であるが、スチル用であればそれは求められない。あるいは、シネ用雲台は縦画面に切り換えられる必要がない(いわゆる2way)のに対し、スチル用雲台なら縦画面・横画面を切り換えられる(3way)機能を持つ。
※この「語義」の解説は、「スチル写真」の解説の一部です。
「語義」を含む「スチル写真」の記事については、「スチル写真」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/02 14:47 UTC 版)
「投下 (モンゴル帝国)」の記事における「語義」の解説
モンゴル時代における「投下」という用語がキタイ帝国(遼朝)に由来することは王国維の頃より指摘されていたが、そのキタイ(契丹)人が用いていた「頭項(=投下)」という用語の語源が何であるかについては様々な説が出されていた。「投下」の語源についての説は大きく分けて(1)契丹語由来説と(2)漢語由来説の2通りがあるが、現在では後者の漢語由来説が有力とされている。
※この「語義」の解説は、「投下 (モンゴル帝国)」の解説の一部です。
「語義」を含む「投下 (モンゴル帝国)」の記事については、「投下 (モンゴル帝国)」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/04/10 18:53 UTC 版)
ヘーレムの語根である ח-ר-ם (ヘット・レーシュ・メム)の意味は「引き離す;隔離する」「接触を禁じる;聖別される」「別にしておく;俗用に供することを禁じる」とされている。ラムバム(モーシェ・ベン・マイモーン)はその根本的な意味を「あるものをある状態から別の状態に移すこと」と解説している。タナハ(ヘブライ語聖書)には同語根から派生したと見られる動詞が52箇所、名詞が74箇所で確認でき、うち חֵרֶם (ヘーレム)が39箇所、חָרִם (ハリム)という人名が11箇所、חֳרֵם (ホレム)という地名が1箇所、חָרְמָה (ホルマー)という地名が9箇所、ヘルモン山で知られる חֶרְמוֹן (ヘルモン)が13箇所、חֶרְמוֹנִים (ヘルモン人)が1箇所となっている。なお本項では便宜上、語根 ח-ר-ם から派生した動詞もヘーレムとする。 モアブの王メシャによって紀元前850年頃に作成されたメシャ碑文においても、モアブ語による動詞のヘーレム(古ヘブライ文字)を確認することができる(以下はヘブライ語訳からの重訳)。 (前略)ケモシュは私に言った。「行け。イスラエルのネボ(ルウベン族の嗣業の地)を制圧せよ。」私は夜に出て行くと、夜明けから正午まで戦い、これを制圧した。私は町の7千人の全住民を殺した。男性と少年、女性と少女、そして女奴隷らも。私はアシュタル・ケモシュのために、この町をヘーレムした。(後略) — メシャ碑文 14行 – 17行 最初期のタルグムのひとつで1世紀から2世紀の翻訳とされるアラム語訳聖書『タルグム・オンケロス』(モーセ五書)では、名詞のヘーレムにはヘブライ語と同じ חרם (ヘーレム)があてられ、動詞のヘーレムにはおおむね גמר (滅ぼす;破壊する;終了する;完遂する)があてられている。その他には『出エジプト記』22:19の קטל (殺す)がある。より後代の翻訳とされる同じくアラム語訳の『タルグム・エルサレム(偽ヨナタン)』では、『タルグム・オンケロス』とは違い名詞には חרם (ヘーレム)ではなく אפרשה (割り当てられたもの)があてられている箇所が多く、他には『民数記』18:14の מגמר (完成したもの;完全なもの)や『申命記』13:18の שמת (禁止されたもの;破門されたもの)がある。動詞でも פרש (割り当てる;分離する)と訳出されている箇所がある。モーセ五書以外では、ヘーレムの代わりに『ヨシュア記』11:11の גמירה (破壊)、『列王記上』20:42の קטל (殺害)、『イザヤ書』11:15の יבש (枯渇させる;消滅させる)、『イザヤ書』34:2の חוב (罰する;制圧する)といった比較的意味の明瞭な単語に置き換えられているケースが多い。 こういった訳出や使用例があることからタナハにおけるヘーレムは、おそらく「完全な破壊」という意味で用いられていたと考えられており、一方では「世俗的なものを隔絶して聖なるものに上げる」を意味していたとされる。ラシュバム(シュムエル・ベン・メイール)は自身によるミドラシュ(タナハ注釈)の「セフェル・シェモット」(出エジプト記)22:19にて「יחרם (ヘーレムされる)とは、殺されることである。」と述べる一方、「セフェル・バミドバル」(民数記)21:2では「החרמתי (ヘーレムする)とは、動産や家財を神のために聖別することである」と解説している。 同じセム語派言語のアムハラ語には ח-ר-ם と同義とされる語根 እ-ር-ም (IPA : ʔ-ʁ-m)があり、アムハラ語訳のオクタテュークである『オリット』においても名詞の חרם の箇所に እርም があてられているのを多数確認できる。また、紀元前3世紀代にヘブライ語かアラム語の底本から翻訳されたと推定され、現在でもエチオピア正教において聖典とされている『エノク書』には、ヘルモン山の命名にまつわる下記のような記述が残されている(以下はヘブライ語訳からの重訳)。 この頃になると人の子らが増え、彼らには容姿の美しい娘たちが生まれるようになった。天の子らである御使いたちは彼女らを見て虜になってしまい互いに相談した。「さあ、人の子の娘たちから妻を選ぼうではないか。そして我々のために子供を産んでもらおう。」すると彼らの頭であるシェムアザーが言った。「私は恐れている。あなたたちがこの件を途中で拒んで自分1人が大罪を背負うことになるのではないかと。」すると全員が答えて言った。「我々で誓いを立てようではないか。我々はこの件に必ず関わり、この件を決して放棄せずに必ず実行することを。」こうして彼らは一丸となって誓いを立てて結束した。その御使いの数は200にも上った。彼らはアラディーム、すなわちヘルモン山の頂に下った。彼らがそこをヘルモン山と呼んだのは、そこでヘーレムを行い、互いに結束したからである。 — 『エノク書』 6:1-6 タンフマ・バル・アバはそのミドラシュにおいて、アキバ・ベン・ヨセフ(ラビ・アキバ)による「ヘーレムとは誓いのことであり、誓いとはヘーレムのことである」という言葉を紹介している。これはヘルモン山の命名にまつわる『エノク書』におけるヘーレムと意味の上で一致することになる。また、7世紀から8世紀の間に成立したと見られるアラム語による祈祷書『コル・ニドゥレー』(すべての祈願)でも、「誓い」を意味するヘーレムが用いられている(以下はアシュケナジム版のヘブライ語訳からの重訳)。 すべての祈願、願掛、誓約、ヘーレム、宣誓、すなわち昨年のヨム・キプールの日から本日めでたく訪れた今年のヨム・キプールの日まで、私が祈願し、願掛し、誓約し、ヘーレムし、宣誓したものを、私はすべて後悔しますので、その義務をどうか免除してください。すべて意味がなく、認められず、存在しなかったものとしてください。祈願は祈願でなく、願掛は願掛でなく、誓約は誓約でなかったと。 — コル・ニドゥレー 『ヤルクート・シムオニー』では、『ヨシュア記』6:17の「וְהָיְתָה הָעִיר חֵרֶם」(この町はヘーレムになる)という記述に関するシムオン・ベン・ラキシュによる以下のような解説が紹介されている。 この町は五体に染み入るように、五体から染み出てゆく。すなわち、( חרם (ヘーレム)のアナグラムである) רמ"ח (ゲマトリアでは248になる)の人体器官に入るように、(同じくアナグラムである רחם (憐れみ)が用いられた)「怒りのうちにも、憐れみを忘れないでください」(『ハバクク書』3:2)という言葉となって出ていく。 — 『ヤルクート・シムオニー』 ヨシュア記 6:15 ユダヤ教では伝統的に人体は248の器官で構成されていると考えられており、この248という数はハラハーで定められた613の戒律のうちのミツヴォット・アサー(なすべき戒律)の数と一致する。また、「憐れみ」を意味する רחם (レヘム)は人体を宿す「子宮」をも意味している。
※この「語義」の解説は、「ヘーレム」の解説の一部です。
「語義」を含む「ヘーレム」の記事については、「ヘーレム」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/09 10:00 UTC 版)
『日本語俗語大辞典』では、「公衆便所」について「男性なら誰とでも寝る女」の蔑称であると述べている一方、「共同便所」と「辻便所」についてはこれに加えて「淫売婦」のことも指すと述べている。 田中雅一は、男性は長期間の禁欲が難しいことから男性の射精は時として排泄であるとし、それがゆえに女性は便所に例えられている。特に、ふしだらな女性や売春婦については「公衆便所」に例えられるとしている。上野千鶴子は「便所」について「性の対象としての女を指す蔑称である」と述べる。 笹間良彦は、「辻便所」および「共同便所」について、売春婦を示す隠語として用いられると述べており、「誰でも入って用をすませられる意」に由来する隠語であると述べている。ただし、笹間は辻便所や共同便所は無料で使用するものであるから売春婦の比喩としてはふさわしいものではなく、「乗合船」や「電車」、「バス」などの語の方が適切なのではないかと指摘している。 井上章一も「共同便所」について、「ふしだらな女」と「娼婦」の双方を指す言葉だとしつつも、後者の意味には「運賃」のいる「乗合」という隠語がふさわしいとする。そして、それゆえに「共同便所」という単語からは「娼婦」という意味が消えていき、現在の「公衆便所」はもっぱら前者の意味で用いられるようになったと論じている。
※この「語義」の解説は、「公衆便所 (隠語)」の解説の一部です。
「語義」を含む「公衆便所 (隠語)」の記事については、「公衆便所 (隠語)」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/05/23 01:58 UTC 版)
「ただそれだけ」という意味で使われる。唯一、唯識、唯我独尊など。
※この「語義」の解説は、「唯」の解説の一部です。
「語義」を含む「唯」の記事については、「唯」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/08/19 10:09 UTC 版)
スプーンを意味する名詞「カシュク」(kaşık)、および職業を表わす名詞を作るために用いられる接尾辞「チュ」(-çı )からなる合成語であり、「スプーン職人」などを意味する。 また、動物名としては、スプーンに似た形状のくちばしを持つヘラサギ属(英語 Spoonbill)の鳥類を指す。
※この「語義」の解説は、「カシュクチュ」の解説の一部です。
「語義」を含む「カシュクチュ」の記事については、「カシュクチュ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/12/27 08:19 UTC 版)
※この「語義」の解説は、「家路」の解説の一部です。
「語義」を含む「家路」の記事については、「家路」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/26 10:16 UTC 版)
語源は一説には「親父馬(おやじうま)」で、「老いた雄馬」を意味するが、いつの頃からか「おやじ-うま」が「やじ-うま」へと転訛したという。歳を取った馬は役に立たないことから、あるいは他説では、歳を取った馬は先頭に立たず若い馬の後をただ着いていくだけであることから転じて、他人の出来事を無責任に騒ぎ立てる人や物見高く集まって囃し立てる人を指し示す意味で使われるようになった。 野次馬行為に及ぶような性質を「野次馬根性」と言う。現代では「野次る(やじる)」という表現もあり、「野次馬」の略語「やじ」が動詞化されたものである。「やじを飛ばす」も同様。 なお、上記の用法とは別に、「野次馬」は今でも原義どおりに「暴れ馬」そのものを指す用語でもある。
※この「語義」の解説は、「野次馬」の解説の一部です。
「語義」を含む「野次馬」の記事については、「野次馬」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/26 14:26 UTC 版)
古語としては、雨に限らず、風・波・雲などが夕方に起こり立つことを動詞で「夕立つ(ゆふだつ)」と呼んだ。その名詞形が「夕立(ゆふだち)」である。 ただし一説に、天から降りることを「タツ」といい、雷神が斎場に降臨することを夕立と呼ぶとする。
※この「語義」の解説は、「夕立」の解説の一部です。
「語義」を含む「夕立」の記事については、「夕立」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/19 22:53 UTC 版)
「同窓会 (曖昧さ回避)」の記事における「語義」の解説
下記2項についてはいずれも「同窓会」を参照。 その学校の卒業生同士の懇親会。 その学校の卒業生によって設立される非営利団体。
※この「語義」の解説は、「同窓会 (曖昧さ回避)」の解説の一部です。
「語義」を含む「同窓会 (曖昧さ回避)」の記事については、「同窓会 (曖昧さ回避)」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/07 07:30 UTC 版)
盂蘭盆は、サンスクリット語の「ウッランバナ」(ullambana、उल्लम्बन)の音写語であるという説がある。「烏藍婆拏」(『玄応音義』)、「烏藍婆那」とも音写される。「ウッランバナ」は「ウド、ランブ」(ud-lamb)の意味があると言われ、これは倒懸(さかさにかかる、逆さ吊り)という意味である。しかし、この解釈は「盂蘭盆」の「盆」という語が経典内で「器」という意味で使われているという難点がある。 一方、古代イランの言葉(アヴェスター語)で「霊魂」を意味する「ウルヴァン」(urvan)が語源だとする説もある。古代イランでは、祖先のフラワシ(Fravaši、ゾロアスター教における精霊・下級神)が信仰され、それが祖霊信仰と習合し、「祖霊」を迎え入れて祀る宗教行事となったとする。 2013年、仏教学者の辛嶋静志は盂蘭盆を「ご飯をのせた盆」であるとする説を発表した。それによると、盂蘭盆経のうちに「鉢和羅飯(プラヴァーラ〈ナー〉飯)」という語があり、これが前述の旧暦7月15日・安居(雨安居)を出る日に僧侶たちが自恣(プラヴァーラナー 梵: pravāraṇā)を行うことに関連付けられる。古代インドには自恣の日に在家信者が僧侶へ布施をする行事があったとし、それと盂蘭盆経が説く行為とが同じものであるとしている。また、盂蘭盆の「盂蘭」はご飯を意味する「オーダナ (梵; 巴: odana, 特に自恣の日に僧侶へ施されるご飯を強調する)」の口語形「オーラナ(olana)」を音写したものであり、それをのせた「盆(容器の名)」が「盂蘭盆」であると説明する。
※この「語義」の解説は、「盂蘭盆会」の解説の一部です。
「語義」を含む「盂蘭盆会」の記事については、「盂蘭盆会」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/03 12:04 UTC 版)
「田舎」・「鄙」・「郷」とは、「都会から離れた土地」を意味する、人口や住宅がまばらで辺鄙な地域を指す概念・用語である。もう少し具体的に言うと、農村・漁村・山村・離島などとなる。また、「田舎」は故郷を指す場合もある。 日本語の「田舎(いなか)」は、『漢書』などの漢籍にあった田舎(でんしゃ)に和語の「いなか」を対応するように訓だもので、『日本書紀』や『色葉字類抄』などで使用されており、『万葉集』では「居中」という訓の使用が確認できる。 「鄙」という字は訓読みでは「ひな」と読み、「鄙びた地域」・「鄙にはまれな」というように用いられている。「ひな」の語が確認されるのは、『魏志倭人伝』における「ヒナモリ」(九州北部の諸国に置かれた国境警備長)からである。鄙とは本来、近畿から見て、西方と北方を指し、東方は「あずま」と呼んで区別した歴史経緯がある。また、「鄙」という字は「蔑む」という意味で用いられる例が多い(例:鄙夷、鄙棄、鄙視、可鄙)為に、「鄙」を嫌い、「郷」を用いる場合もある。 日本では、飛鳥時代から奈良時代にかけて、藤原京や平城京などの大規模な都市が初めて建設されたが、貴族層を中心として、これらの都市の住民の中に都市住民としてのアイデンティティが形成され、その裏返しとして、都市以外の地域や住民に対する優越意識(都市部を優先する意識)が生まれたことが、『万葉集』などから読みとれる。これにより、都市以外の地域を別世界、すなわち「田舎」と捉える概念が発生したと考えられている。『日本国語大辞典』によると、中古は平安京の外側すべてが「田舎」とされていた、という。鎌倉時代の文書には「叡山、園城、高野、京中、田舎」(『鎌倉遺文』12620号)と見え、「重要な地域」以外はすべて「田舎」と称されていたことがわかる。また、同時期の他文書によれば、京郊外や鎌倉、在地の荘園も田舎と認識されていた。17世紀初頭に成立した『日葡辞書』は五畿内以外を一般に田舎と呼ぶとしている。 「田舎」という概念は、都市というものが出来てはじめて(対比的に)登場した。一般に、都会ではない場所、人口や住宅の少ない地域が田舎とされている。とはいえ、「田舎(地方)」と「都会(都市)」に二分するとしても、はっきりとそのような境界線があるわけではなく、線引きのしかたは様々ありえて曖昧である。
※この「語義」の解説は、「田舎」の解説の一部です。
「語義」を含む「田舎」の記事については、「田舎」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/13 05:55 UTC 版)
もともと言語依拠段階的推論法というような意味合いである。3段と限定されてはいない。そのように限定されるかのような誤解を招く邦訳語であるが、古代ギリシアが確立したものが3段構成だったために、欧米文明へ向けての開化という実際目的に即した訳語が作られた。インド固有の三段論法では5段構成である。
※この「語義」の解説は、「三段論法」の解説の一部です。
「語義」を含む「三段論法」の記事については、「三段論法」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/11 15:30 UTC 版)
※この「語義」の解説は、「仁 (曖昧さ回避)」の解説の一部です。
「語義」を含む「仁 (曖昧さ回避)」の記事については、「仁 (曖昧さ回避)」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/07 14:28 UTC 版)
ラントフルフトという言葉は、言外に、農村地域での労働者の減少を嘆く農業経営者(多くの場合、ドイツ人貴族)の嘆きが含意された、否定的な用語である。
※この「語義」の解説は、「ラントフルフト」の解説の一部です。
「語義」を含む「ラントフルフト」の記事については、「ラントフルフト」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/01 05:38 UTC 版)
明王の「明」は、本来 サンスクリット語 विद्या(vidyā)で表し、「知識(ज्ञान)」「学問」を意味する一般的な名詞である。密教の文脈においては、特に仏が説いた真言、呪文のことを指し、明あるいは明呪と漢訳される。そして「明王」という言葉は、「呪文の王者」を意味し、真言の別名であるが、一般的には密教特有の尊格の意味で用いられる。
※この「語義」の解説は、「明王」の解説の一部です。
「語義」を含む「明王」の記事については、「明王」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/22 14:09 UTC 版)
『広辞苑』の「食肉」の項目では、説明の1番目に「魚鳥獣などの肉を食うこと」とあり、説明の2番目に「食用とする鳥獣の肉」を挙げており、本記事は後者についてである(辞書でありそれ以上の細かな説明はない)。 日本で食肉と言う場合、鳥類(主に鶏肉)または獣の肉を指していることが多い。鳥獣と同じ動物である魚類はしばしば除いて、それは「魚(さかな)」と別枠でとらえる習慣がある。魚の食用となる部分をあえて指す時は「魚の身」と呼ぶほか、「魚肉(ぎょにく)」と表現されることもある。 英語では食用の肉は英: meatと呼んでいる。英語では魚のそれを「fish meat」「fish flesh」などと呼んで指すこともある。
※この「語義」の解説は、「食肉」の解説の一部です。
「語義」を含む「食肉」の記事については、「食肉」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/23 04:51 UTC 版)
本山原人の本山とは名古屋市営地下鉄の駅である本山駅を指す。本山駅は、2003年12月に名古屋大学駅が完成するまでは名古屋大学の最寄り駅であり、名古屋大学の学生(以下、名大生)は本山駅から四谷通を歩いて名古屋大学へ向かっていた。 原人については、朝日新聞 (1983)は、名大生に共通していた時代遅れのファッション感覚を指すとしている。また、名古屋大学生協学生委員会Me~dia編集部 (2005)は、リュックサックを背負った名大生が前傾姿勢で歩いてたことを指すとしている。
※この「語義」の解説は、「本山原人」の解説の一部です。
「語義」を含む「本山原人」の記事については、「本山原人」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/04 20:45 UTC 版)
元々は暴力団の企業舎弟などの反社会的な企業を意味する言葉だったが、近年では労働基準法や関連法令を無視し、あるいは法の網や不備を悪用し、従業員に長時間労働やサービス残業などを強制する企業を主に指す。厚生労働省は「ブラック企業」について定義していないが、一般的な特徴として以下を挙げている。 労働者に対し極端な長時間労働やノルマを課す。 賃金不払残業やパワーハラスメントが横行するなど企業全体のコンプライアンス意識が低い。 このような状況下で労働者に対し、過度の選別を行う。 「ブラック企業」は2001年に2ちゃんねるの就職活動板で生まれた言葉である。当時のスレッドで、就職してはいけない企業ランキングが盛り上がっていた。他方で、法政大学就職課内で管理されていた、離職率が高く学生には勧められない、いわゆるブラックリストが当時の関係者からリークされ、画像がアップロードされた。そのブラックリストとスレッド住民が独自で作成した企業ランキングは多くの共通点があり、そこからブラックリスト企業を略してブラック企業と呼ばれるようになり、後述の映画などで広く認知されるようになっていった。 2008年には書籍『ブラック会社に勤めてるんだが、もう俺は限界かもしれない』が出版され、翌2009年に映画化された。2013年には「ブラック企業」が新語・流行語大賞を受賞し、NPO法人POSSE代表でブラック企業に関する複数の著書を発表している今野晴貴が授賞式に出席した。 将来設計が立たない賃金(貧困、ワーキングプア)で私生活が崩壊するサービス残業(長時間労働)を強制し、なおかつ労働者(特に若者)を「使い捨て」るところが「ブラック」と呼ばれる所以である。 英語では劣悪な労働環境・労働条件の工場をスウェットショップ(英: sweatshop)(英語版記事)という。また、中国語では血汗工場(中: 血汗工廠)(中国語版記事)という(「黒企」と表現されることもある)。ただし日本では、英語圏でのスウェットショップや中国語圏での血汗工場の問題とはまた異なり、ブラック企業問題の被害の対象は主に正社員であったのであるが、2013年に大内裕和が提唱した、非正規労働者が被害者となるブラックバイトという派生語も登場している。企業ではなく医療機関や介護福祉施設の場合、病院ならブラック病院、介護施設ならブラック施設と呼ばれることもある。 なお、日本以外の工場非正規雇用労働者の事例にも「ブラック企業」の語が用いられることがある。
※この「語義」の解説は、「ブラック企業」の解説の一部です。
「語義」を含む「ブラック企業」の記事については、「ブラック企業」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/16 09:54 UTC 版)
まず『広辞苑』でどう解説しているか紹介する。次の順番で掲載されている。 赤などのあざやかな色彩が美しく映えること。視覚で捉えられる美しい色彩のこと。「匂い」。 空気中を漂ってきて嗅覚を刺激するもの。 現代では後者のような、嗅覚を刺激され、人が感じる物質や感覚という意味で用いることの方が増えている。
※この「語義」の解説は、「におい」の解説の一部です。
「語義」を含む「におい」の記事については、「におい」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/08 18:05 UTC 版)
先述のように本来、惣菜(総菜)とは家庭で調理される手作りの日常のおかずを意味する。第二次世界大戦後の日本では、女性の社会進出、家事の省力化、家族数の減少などを背景に、惣菜(総菜)は市販惣菜や宅配惣菜を指すことも多くなっている。 江戸時代の『守貞漫稿』では平日の菜のことを、京阪では番菜、江戸では惣菜と呼んだという。
※この「語義」の解説は、「惣菜」の解説の一部です。
「語義」を含む「惣菜」の記事については、「惣菜」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/10 01:19 UTC 版)
気体 - 性質など詳細に関しては気体を参照。語源はカオス(混沌)のフランドル風発音からであり、気体を研究したフランドルの医師であるヤン・ファン・ヘルモントが呼び始めたのが元になっている。 ガソリン -「ガス欠」「ガスペダル」など。アメリカ英語。 特定の性状の気体等ガス燃料 - 都市ガス、 混合ガス。スキューバダイビング(テクニカルダイビング)で呼吸するガス。 排出ガス・排気 火山ガス 星間ガス
※この「語義」の解説は、「ガス」の解説の一部です。
「語義」を含む「ガス」の記事については、「ガス」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/16 09:53 UTC 版)
「一人でカラオケボックスを利用すること」および「一人でカラオケに行き(自己満足的に)歌って楽しむこと」を総じて「一人カラオケ」と称し、「ヒトカラ」はそれを更に省略したものである。単に「一人だけでカラオケを楽しむこと」の略語であるとも報じられている。 ヒトカラをする人を俗に「ヒトカラー」と呼称する。ヒトカラに対して、2人でするカラオケを「フタカラ」、多人数でのカラオケを「タカラ」と呼称するとも報じられている。
※この「語義」の解説は、「ヒトカラ」の解説の一部です。
「語義」を含む「ヒトカラ」の記事については、「ヒトカラ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/12 01:40 UTC 版)
日本語の「挨拶」は、元々禅宗の用語であった。修行者が互いの修行の成果を質問し合う事によって悟りや知識見識等の深さ浅さを、確認する行為を指す。そこから民間へと広まり、人と会った時にとりかわす儀礼的な動作や言葉・応対などを言うようになった。なお、江戸時代には裁判や科刑などの問題に疑義があるときに各藩が江戸幕府に問い合わせることを挨拶といった。 中国語では「挨拶」という字は手を木片で挟む拷問を意味するため、「問候」が中国語の挨拶に該当する。
※この「語義」の解説は、「挨拶」の解説の一部です。
「語義」を含む「挨拶」の記事については、「挨拶」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/14 03:04 UTC 版)
サーロとは体内脂肪のことである。 サーロという単語はスラブ[要説明]のSADLOに由来している。その語幹「SAD」はSADIT`SYA(座る、つく)のと同じで、つまり、SADLOというのは「肉に付いているもの」という意味になる。時代が流れ、Dが抜けてSALOになった。スロバキア語では今でもSADLOという。 ベラルーシとロシアでは「サーラ」。ポーランドでは「スウォニーナ」、南スラヴ諸国では「スラニーナ」と呼ばれている。
※この「語義」の解説は、「サーロ」の解説の一部です。
「語義」を含む「サーロ」の記事については、「サーロ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 14:44 UTC 版)
最広義には有史以来流行した歌のこと。流行歌を「流行(はやり)の歌」として概念的に捉えた場合の考え方で、その系譜は文献上でもおよそ平安時代にまで遡ることができる。今様などがその代表例。 広義には日本の大衆歌謡のうち、レコードが発売されるようになってから商業的に「流行」した独唱または重唱の楽曲。ヒット曲全般。日本国外の大衆歌謡についても、同様の傾向を持つものは含まれる。特に各年代や各年の時代の世相をまとめ記事にした出版物で用いられる。 狭義には日本の商業制作による大衆歌謡のうち、欧米のフォークソングなど新しい音楽が流入して分野が多岐に分かれる以前、昭和初期~30年代初頭までの歌曲のこと。はやりうたとも。 また過去の流行歌を指す言葉として「懐メロ」(なつめろ)というものがある。
※この「語義」の解説は、「流行歌」の解説の一部です。
「語義」を含む「流行歌」の記事については、「流行歌」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/28 00:59 UTC 版)
「エンターテインメント」の記事における「語義」の解説
"entertainment"という言葉の原義としては、特に演者の技能を鑑賞することを主体とした見せ物、出し物、余興などを指す語で、スポーツ・舞台演劇・演奏会・公演などを指す。表記や発音の利便性から「ン」を抜くエンターテイメントや省略形でエンタメなども用いられる。 "entertainment"を発音記号から機械的に変換するとエンターテインメントとなるが、英語の発音は"entertainment"の9文字目の"n"がほとんど発音を聞き取れない。書き言葉でエンタ(ー)テインメント、話し言葉でエンターテイメント、が多用されている。
※この「語義」の解説は、「エンターテインメント」の解説の一部です。
「語義」を含む「エンターテインメント」の記事については、「エンターテインメント」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/28 09:01 UTC 版)
英単語の date には、 日付、年月日、期日、日取り、年代、時代、(人の)生没年、(物事の)始まりと終わりの年、面会の約束、デートを意味する。 誤用「デート」の意味でフランス語を転用した「ランデヴー」とカタカナ語で言われることもあるが、本来フランス語のrendez-vousとは単に「会う約束」「待ち合わせ」の意味(英語のappointmentにおおよそ相当)であって、特に恋愛に限る要素は含まず、仕事や日常の場面で広く使われる言葉で誤用である。
※この「語義」の解説は、「デート」の解説の一部です。
「語義」を含む「デート」の記事については、「デート」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/14 12:25 UTC 版)
「鬼畜系」という言葉が活字出版物上に現れるようになったのは「鬼畜系カルチャー&アミューズメント入門講座」と銘打たれた『危ない1号』第2巻「特集/キ印良品」(データハウス/東京公司)が刊行された1996年頃からとみられている。 週刊SPA!編集部は、鬼畜ブーム特集「鬼畜たちの倫理観──死体写真を楽しみ、ドラッグ、幼児買春を嬉々として語る人たちの欲望の最終ラインとは?」(1996年12月11日号所収)で「鬼畜系」について「モラルや法にとらわれず、欲望に忠実になって、徹底的に下品で、残酷なものを楽しんじゃおうというスタンス」と定義した上で「死体写真ブームから発展した悪趣味本ブームの流れとモンド・カルチャー の脱力感が合流。そこに過激な企画モノAVの変態性が吸収され、さらにドラッグ、レイプ、幼児買春などの犯罪情報が合体した」ことを踏まえながら「インターネットの大ブームにより、過激なアンダーグラウンド情報が容易に入手できるようになったのも、この流れを加速させた要因だろう」と大まかな流れを概説している。
※この「語義」の解説は、「鬼畜系」の解説の一部です。
「語義」を含む「鬼畜系」の記事については、「鬼畜系」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/02 06:01 UTC 版)
「幕府 (中国)」も参照 「幕」は「幔幕」・「陣幕」・「帳幕」・「天幕」を意味し、「府」は王室等の財宝や文書を収める場所、転じて役所を意味する。中国の戦国時代、王に代わって指揮を取る出先の将軍が張った陣地を「幕府」と呼んだことに由来する。日本では近衛府の唐名として用いられ、転じて近衛大将の居館および近衛大将その人を指すようになった。「幕下(ばっか、ばくか)」あるいは「柳営」ともいった。
※この「語義」の解説は、「幕府」の解説の一部です。
「語義」を含む「幕府」の記事については、「幕府」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/11 06:35 UTC 版)
教育用楽器(教育楽器)とは、学校教育法に定める学校の音楽教育に使用する楽器をいう。
※この「語義」の解説は、「教育楽器」の解説の一部です。
「語義」を含む「教育楽器」の記事については、「教育楽器」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/24 23:37 UTC 版)
語義で見ると、都心を中心とした同心円状構造に都市を単純化して見た場合、都心とその周囲がインナーシティとなる。第二次世界大戦後のアメリカの大都市ではUrban decay(都心の荒廃)が顕著となり、White flight(ホワイト・フライト)により、都心に残された黒人を主体とした低所得層の住環境の悪化が社会問題となった。これを遠回しな言い方で「インナーシティ問題」と呼ぶようになった。都市問題としての「インナーシティ」では都心部をインナーシティと定義せず、都心と郊外に挟まれた都心近接の地域を指すことが多い。
※この「語義」の解説は、「インナーシティ」の解説の一部です。
「語義」を含む「インナーシティ」の記事については、「インナーシティ」の概要を参照ください。
語義
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/09 03:37 UTC 版)
日本では一般的に事件捜査に従事する警察署刑事課・生活安全課・警察本部刑事部・組織犯罪対策部・生活安全部に所属する、管理職ではない私服の警察官を指す。特に、警察内部では階級が巡査・巡査長でこれらに所属している者を刑事と呼び、巡査部長でこれらに所属している者は部長刑事と呼ばれ、警部補以上の者は係長・課長などと役職で呼ばれる。 ただ日本の各警察本部や各警察署の刑事部や刑事課に所属する警察官については、基本的には私服で活動するが、鑑識課や鑑識係など私服で活動しない警察官もいるため、私服警察官を刑事と捉えるのは間違いという指摘もある。実際には各警察本部や各警察署の刑事部や刑事課のほか、組織犯罪対策課(部)、国際捜査課、生活安全課(部)などに配属されている警察官が「刑事」と捉えられている。 なお、英語のDetectiveの訳語に「刑事」が当てられることがあるが、Detectiveには私立探偵 (Private detective) の意味もある。また、アメリカでは“Detective”が警察官の正式な役職・階級の名称となっている場合があるが(例:ニューヨーク市警察#階級)、厳密には職種は刑事に限られているわけではない(ディテクティブを参照)。
※この「語義」の解説は、「刑事」の解説の一部です。
「語義」を含む「刑事」の記事については、「刑事」の概要を参照ください。
語義
「語義」の例文・使い方・用例・文例
語義と同じ種類の言葉
- >> 「語義」を含む用語の索引
- 語義のページへのリンク