意味
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/09 00:55 UTC 版)
「なこそ」とは、古語における「禁止」の意味の両面接辞『な~そ』に、『来(く)』(カ行変格活用)の未然形「来(こ)」が挟まれた「な来そ(こ)」に由来する。現代語では「来るな」という意味。
※この「語意」の解説は、「勿来関」の解説の一部です。
「語意」を含む「勿来関」の記事については、「勿来関」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 17:46 UTC 版)
本来の日本語としての「尊い」は、「崇高で近寄りがたい」「身分・品位などが高い」「価値が高い」などの意味で用いられる形容詞であるが、近年のサブカルチャーにおいては、漫画・アニメ・ゲームといったコンテンツや、その登場キャラクターに対して抱く、いわゆる「萌え」の感情を通り越し、「近寄りがたいほどの憧れ」やそこに見出された「価値の高さ」であったり、非常に強い愛着心、また、キャラクター同士の関係性への称賛としての意味で用いられる。この言葉が広まるにつれ、ジャニーズなどのアイドルをはじめとする実在の人物に対しても用いられるようになっていった。また、最近では単に「最高」「素晴らしい」といった意味で用いられることも多い。
※この「語意」の解説は、「尊い」の解説の一部です。
「語意」を含む「尊い」の記事については、「尊い」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/10/25 17:51 UTC 版)
「ロボット (曖昧さ回避)」の記事における「語意」の解説
ロボット - 人の代わりに何等かの作業を行う機械装置や人を模して作られた機械。 クローラ - ウェブサイトの内容を周期的にかき集めてデータベースを作成するプログラム。上記機械になぞらえてロボットとも呼ばれる。 人造人間 - 人を模して作られた存在。ロボットの和訳語。 傀儡(かいらい) - 自分の意思ではなく、他人の意のままに動く人のことを指す比喩。
※この「語意」の解説は、「ロボット (曖昧さ回避)」の解説の一部です。
「語意」を含む「ロボット (曖昧さ回避)」の記事については、「ロボット (曖昧さ回避)」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/12 15:55 UTC 版)
語源はフランス語の「入り口」という意味から。冷前菜は「アントレ・フロワード entrée froide」、温前菜は「アントレ・ショード entrée chaude」という。 フランス料理では本来は前菜とメインディッシュの間に提供される小料理の意味だったが前菜を意味するようになっている。現在でも、ラルースの辞書における定義は、「ポタージュもしくはオードブルとメインディッシュの間に供される冷菜又は温菜」(Plat chaud ou froid servi entre le potage ou les hors-d'œuvre et le plat principal.)となっている。 英語の語彙にも借用語として定着しており、北米の英会話では「メインディッシュ」という意味で使われ、北米以外の英語圏では「オードブルよりも多めの前菜」という意味で使われる。英語の発音は[άːntreɪ|ˈɔn‐]で、「アントレイ」に近い。 日本でも少し前までメインディッシュという意味で使っていた料理人が多く、一般にも混乱が見られる。昭和33年に発行された本山荻舟の「飲食事典」においては、アントレー(アントレ)を「洋食の献立中最も技巧を凝らした料理で、魚料理とローストの間に供し、1種から5種くらい並べる場合があり、材料は牛肉、子牛肉、豚肉、牛舌、鶏肉、鶏卵、小禽類など…」との記載があり、アントレという語をメインディッシュという意味で使用していたことが窺える。
※この「語意」の解説は、「アントレ」の解説の一部です。
「語意」を含む「アントレ」の記事については、「アントレ」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/23 03:26 UTC 版)
「Dieu et mon droit」の記事における「語意」の解説
Dieu et mon droitは「神と我が権利」に訳されるフランス語で、王は神の恩寵を給わる(英語版)イングランド君主であるということを意味し、君主が神の与えた支配権を持っていることを暗示するために使用されている。 Dieu et mon droitは英語訳で「God and my right」とされるが、「God and my lawful right」「God and my right hand」 「God and my right shall me defend」などの英語訳も存在する。英単語rightには右・権利・正当などの意味があり、ダブル・ミーニングになっている。1700年代中程にドゥニ・ディドロが編纂した『百科全書』では、モットーDieu est mon droitを「God is my right」と訳して収録されている。1799年に出版されたKearsley's Complete Peerageでは、権利(仏: mon droit)ではなく右手(仏: ma main droite)を用いて「God and my right hand」と訳して収録されている。1796年から1808年にドイツで出版されたBrockhaus Enzklopädieの初版では、ドイツ君主(英語版)の任命と戴冠で右手(英: right hand)を掲げるということを強調していた。
※この「語意」の解説は、「Dieu et mon droit」の解説の一部です。
「語意」を含む「Dieu et mon droit」の記事については、「Dieu et mon droit」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 10:07 UTC 版)
「蕃」の字は、「(草木が)しげる」「ふえる」のほか、「えびす」つまり異民族の意を表し、異民族の意が転じて、外国人一般を指すようになった。なお、「蛮」の字も異民族を表すものであり、「蕃神」を「蛮神」と表記することもできる。もちろん、「蛮」の字を「蕃」に変えることもでき、たとえば「蛮族」を「蕃族」と表記できる。
※この「語意」の解説は、「蕃神」の解説の一部です。
「語意」を含む「蕃神」の記事については、「蕃神」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/03/31 09:47 UTC 版)
「輦」は、二人の人夫が並んで引く車を表し、意味は「人の引く車」「荷車」「天子の乗る車」など。つまり、輦の字だけなら、人が引く車全般、あるいは、天子が乗る車全般を指すことになる。「鳳輦」という熟語は、車の中でも特に「鳳凰の飾りのある天子の車」を意味するほか、「仙人の乗る車」を意味するときもある。
※この「語意」の解説は、「鳳輦」の解説の一部です。
「語意」を含む「鳳輦」の記事については、「鳳輦」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 06:18 UTC 版)
聖書に記述されるcircumcisio(ラテン語)、circumcision(英語)の訳語として、漢字文化圏の言語(日本語・中国語・朝鮮語)で採用された。 文化・宗教的な風習ではなく医療行為としての包皮切除については、日本語と朝鮮語では「包茎手術(ほうけいしゅじゅつ)、朝鮮語: 包莖手術(포경수술)」、中国語では「包皮環切術(簡体字:包皮环切术、繁体字:包皮環切術、拼音: Bāopíhuánqiēshù)」等の語を用いる。 circumcision(英語)は『男性の陰茎包皮の切除』である。宗教上の行為か否かに関わらず、医療行為としての包茎手術を含む。genital cutting は性器切断だが「割礼」とも翻訳され、これは割礼 (male genital cutting) と女性器切除 (female genital cutting) が含まれる。
※この「語意」の解説は、「割礼」の解説の一部です。
「語意」を含む「割礼」の記事については、「割礼」の概要を参照ください。
語意
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/05 15:42 UTC 版)
Enbarrは「飛沫(しぶき)」の意味であると中世の辞典『コルマクの語彙集』(英語版)には定義されている。 また「単一のたてがみ」や「比類なきたてがみ」の意味だとするユージン・オカリー(英語版)説や、「鳥の頭を持つことを意味する」というジョン・リース(英語版)の解説もある。 近年のケルト神話辞典には「唯一の超越性」という説明もみられる。
※この「語意」の解説は、「アンヴァル」の解説の一部です。
「語意」を含む「アンヴァル」の記事については、「アンヴァル」の概要を参照ください。
「語意」の例文・使い方・用例・文例
語意と同じ種類の言葉
- >> 「語意」を含む用語の索引
- 語意のページへのリンク