ぶん‐みゃく【文脈】
コンテクスト
コンテクストあるいはコンテキスト(英: context)は、一般的に「文脈」や「状況」といった意味を持つ英語[1]であり、専門分野では次のような用語や修飾語として使われることがある。
言語学
- コンテキスト (言語使用) - 言語使用、言語変種、談話要約に影響を与えるコミュニケーション状況の関連する制約。
コンピューティング
- コンテキスト (計算機科学) - 計算機科学(情報工学)におけるコンテキストは、何らかのタスクによって使用されるデータの最小セットである。タスクによる計算資源の使用状況などを意味する。
- コンテキストスイッチ - プロセスやスレッドの状態を保存したり、後の時点で保存した状態を復元して実行を再開したりすることを可能にするための処理過程。
- コンテキストメニュー - グラフィカルユーザーインターフェイス(GUI)において、クリックなどのユーザー操作が実行された状況(位置やタイミングなど)によって異なる内容が表示されうるメニュー。
- コンテキストアウェアネス - 世の中の情況を捉える技術や、それらに関する概念。
他の用途
- 人工知能におけるコンテキストは、意思伝達、言語学、形而上学などに属する部分と深い関係がある。自動的な推論を使ってそれらの観点が如何にしてコンピュータシステム上でモデル化できるかは、人工知能の研究テーマの1つである。
- マーケティングの方法論として、顧客の背景を理解・把握したうえで、それに沿った商品プロモーションを行うことを「コンテクスト・マーケティング」と呼ぶ。
- シチュエーション・コメディにおけるコンテクストとは、そのショーが公開されている時代背景やその時点の社会の出来事などを意味する。例えば、"I love Lucy"には1950年代のアメリカのコンテクストが反映されている。
- 心理学におけるコンテクストとは、フォアグラウンドの事象に伴うバックグラウンドの刺激を意味する。例えば、ネズミがネコを恐れながらエサを探しているとき、ネコがフォアグラウンドの事象であり、探し回っている場所(および時間)がバックグラウンドの刺激である。海馬にはある種のコンテクスト処理に特化した神経構造があると考えられている。
- 思想史におけるコンテクストとは、思想書の記述の背後にある「社会的文脈」「思想史的背景」を意味し、上述の言語学のコンテクストとも重なる。特にQ・スキナーらケンブリッジ学派の思想史方法論において論点になる。 → インテレクチュアル・ヒストリー#クェンティン・スキナーとケンブリッジ学派
脚注
文脈
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/03/22 03:39 UTC 版)
「マウリツィオ・フェラーリス」の記事における「文脈」の解説
マウリツィオ・フェラーリスの実在論的転回は、アートの哲学としてではなく、知覚と感覚経験の存在論としての美学・感性学(aesthetics)の定式化に端緒を発しており、『Manifesto del nuovo realismo』(2012年)[英訳:『Manifesto of new realism』ニューヨーク州立大学出版局]で更にその傾向を強めている。フェラーリスは新実在論の原理について『La Repubblica』(2011年8月8日)で言及し、大きな議論を引き起こしたが、基本的には新実在論は歴史的、文化的、政治的な現象についての考察(ポストモダニズムがポピュリズムに堕落したことについての分析)によって得られたものである。そして考察を進めた結果、ポストモダニズムの逸脱が現代思想に何をもたらしたかを明らかにする必要が生まれた(主体と実在の関係が逸脱してしまったことに応答して、前世紀末に発展し始めた哲学的実在論と「真理の理論」を解釈するという作業)。ここから、退廃的なポストモダンのイデオロギーと、それが生み出した世界との偽りの関係に対する解毒剤が提案されたのである。実際、新実在論は自らを「存在論」、「批判」、「啓蒙」という3つのキーワードと連動するものだと自称している。新実在論は国内外のいくつもの会議で議論のテーマとして扱われ、実在を範型(パラダイム)として捉えるというコンセプトに関する文献は数多く出版されており、そこには哲学以外の分野での研究も含まれる。事実として、新実在論を巡る議論は、それに関わる人の数とメディアの反応の大きさから見て、近年の文化史の中で他に類をみない現象であり、コミュニケーション社会学や言語学の分析対象として「ケーススタディ」に選ばれるほどにまでなっている。 国外に目を転じると、『Manifesto of new realism』はすでにチリのスペイン語とスペイン語に翻訳されており、英訳(ニューヨーク州立大学出版局)、独訳(クロスターマン出版)、仏訳(エルマン社)も出版が予定されている。新実在論はこれまでに『フランクフルター・アルゲマイネ・ツァイトゥング』、『ノイエ・チュルヒャー・ツァイトゥング』、『南ドイツ新聞』で議論された。『Monist』の特集号(マウリツィオ・フェラーリスとマリオ・デ・カロの共編)も間もなく発行される。加えて、このテーマはマルクス・ガブリエルの『Warum es die Welt nicht gibt』(ベルリン:ウルシュタイン出版、2013年)や、マウリシオ・ベウショート(メキシコ国立自治大学)とホセ・ルイス・ヘレス(コマウエ国立大学)の『Manifiesto del nuevo realismo analógico』(ブエノスアイレス:シルクロ・ヘルメニューティコ社、2013年)でも検討されている。
※この「文脈」の解説は、「マウリツィオ・フェラーリス」の解説の一部です。
「文脈」を含む「マウリツィオ・フェラーリス」の記事については、「マウリツィオ・フェラーリス」の概要を参照ください。
文脈
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/03/28 10:26 UTC 版)
物語は本作の一年後に出版された「宇宙の小石」の大昔にあたる。トランター帝国は直接には言及されておらず、遠く離れており、入植から時間が経っておらず、領土拡大の第一波よりも以前であると考えられる。地球は詳しく言及されない核戦争のために放射能を帯びていると説明される。この点はアシモフの後期の作品「ロボットと帝国」と矛盾する。これは「ロボットもの(英語版)」の最後から何世紀もの時間が経つうちに歴史が混乱したと考えることもできる。馬頭星雲 (Horsehead Nebula) 付近の惑星の住人は、この星雲の名前の由来は冒険家の Horace Hedd であると考えている。その他の説も存在する。バイロンがローディアにおいて地球出身と偽った際には相手に通じず、「シリウス星区にあるちっぽけな惑星ですよ」と紹介している。 同時代的に見れば、アシモフはこれらトランターものを冷戦初期、第三次世界核大戦が現実味を帯びた未来として語られる時代に執筆している。第三次世界核大戦による広範囲・長期にわたる放射能汚染はすくなくとも民話の形では数千年にわたって記憶されたかもしれない。「ロボットと帝国」の執筆時には状況が変化していた。しかし、その間の期間にあたる多くの物語において、地球の汚染とその結果としての放棄について語られており、理由については核大戦以外の理由が与えられているもののこの二つの要素は維持されている。
※この「文脈」の解説は、「暗黒星雲のかなたに」の解説の一部です。
「文脈」を含む「暗黒星雲のかなたに」の記事については、「暗黒星雲のかなたに」の概要を参照ください。
文脈
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/12 20:23 UTC 版)
この賭けは『パンセ』の中の他のテーマの上に成り立っており、そこでパスカルは特に宗教の分野で理性が信頼できるという我々の観念を体系的に解体している。『パンセ』の構成は死後に他者が勝手に決めたものだが(節の番号も出版者が参照用に追加したものである)、賭けの節が基盤を提供する他の部分の後に来ることは推定可能である。『パンセ』の大部分は確実性を攻撃しており、以下のような考え方を示していることから世界初の実存主義作品とされることもある。 カテゴリ引用全体的な不確実性 これこそ私が見ているものであり、私を悩ましているものである。私はあらゆる方を眺めるが、どこにもわからないものしか見えない。自然は私に、疑いと不安の種でないものは何もくれない。 人間の目的における不確実性 そもそも自然のなかにおける人間というものは、いったい何なのだろう。無限に対しては虚無であり、虚無に対してはすべてであり、無とすべてとの中間である。 理性における不確実性 このような理性の否認ほど、理性にふさわしいことはない。 科学における不確実性 自然法というものは疑いなく存在する。しかし、このみごとな腐敗した理性は、すべてを腐敗させてしまった。 宗教における不確実性 もし私が自然のなかに、神のしるしとなるものを何も見ないのだったら、私は否定のほうへと心を定めたことであろう。もしいたるところに創造主のしるしを見るのだったら、信仰に安住したことであろう。ところが、否定するにはあまりに多くのものと、確信するにはあまりに少ないものとを見て、私はあわれむべき状態にある。そのなかで私は、もし神が自然をささえているのだったら、自然が何の暖昧さなしにはっきりと神を示してくれるように、またもし自然の与える神のしるしが偽りのものならば、それをすっかりどけてくれるように、そして私がどちら側について行ったらいいかがわかるように、自然がすべてを語ってくれるか、何も語らないでくれるように、百度も願ったのである。神が、ある人々を盲目にし、他の人々を啓蒙しようとされたということを、原則として認めないかぎり、人は神の御業を何事も理解しない。 懐疑における不確実性 すべて不確実であるというのは確実ではないということを示すものにほからない。 パスカルは読者に対して自らの立場を分析することを要求している。もし理性が本当に壊れていて神の存在を決定する際の土台にならないなら、コイントスしか残っていないことになる。パスカルの評価によると、賭けは不可避であり、神の存在の証拠や反証を信じられない者なら誰でも、無限の幸福が危険にさらされるかもしれないという状況に直面せざるを得ない。信じることの「無限」の期待値は、信じないことの期待値より常に大きい。 しかしパスカルは、この賭けを受け入れること自体が十分な救済だとはしていない。賭けが書かれている節の中で、パスカルは自身の理解について、それが信仰の推進力にはなるが信仰そのものではないと説明している。 したがって、神の証拠を増すことによってではなく、君の情欲を減らすことによって、自分を納得させるように努めたまえ。君は信仰に達したいと思いながら、その道を知らない。君は不信仰から癒されたいとのぞんで、その薬を求めている。以前には、君と同じように縛られていたのが、今では持ち物すべてを賭けている人たちから学びたまえ。彼らは、君がたどりたいと思っている道を知っており、君が癒されたいと思う病から癒されたのである。彼らが、まずやり始めた仕方にならうといい。それは、すでに信じているかのようにすべてを行なうことなのだ。聖水を受け、ミサを唱えてもらうなどのことをするのだ。そうすれば、君はおのずから信じるようにされるし、愚かにされるだろう。――だが、僕のおそれているのは、まさにそれなのだ。――それはまたどうしてか。君に何か損するものがあるというのか。だが、これが信仰への道であることを君に納得させるのに役立つことは、君の大きな障害になっている情欲をこれが減らしてくれるということである。この議論の終わり。 ところで、この方に賭けることによって、君にどういう悪いことが起こるというのだろう。君は忠実で、正直で、謙虚で、感謝を知り、親切で、友情にあつく、まじめで、誠実な人聞になるだろう。事実、君は有害な快楽や、栄誉や、逸楽とは縁がなくなるだろう。しかし、君はほかのものを得ることになるのではなかろうか。 私は言っておくが、君はこの世にいるあいだに得をするだろう。そして君がこの道で一歩を踏みだすごとに、もうけの確実さと賭けたものが無に等しいこととをあまりにもよく悟るあまり、ついには、君は確実であって無限なものに賭けたのであって、そのために君は何も手放しはしなかったのだということを知るだろう。 — パスカル、『パンセ』、中公文庫、1973年12月10日、162-164頁。
※この「文脈」の解説は、「パスカルの賭け」の解説の一部です。
「文脈」を含む「パスカルの賭け」の記事については、「パスカルの賭け」の概要を参照ください。
文脈
出典:『Wiktionary』 (2021/06/19 01:03 UTC 版)
名詞
発音(?)
- ぶ↗んみゃく
翻訳
- アイルランド語: comhthéacs (ga) 男性
- アラビア語: سِيَاق (ar) 男性
- アルメニア語: համատեքստ (hy)
- イタリア語: contesto (it) 男性
- ウズベク語: kontekst (uz)
- 英語: context (en)
- エストニア語: kontekst (et)
- エスペラント: kunteksto (eo)
- オランダ語: context (nl) 男性
- ギリシア語: πλαίσιο (el) 中性
- スウェーデン語: kontext (sv) 通性
- スコットランド・ゲール語: co-theacsa (gd) 男性
- スペイン語: contexto (es) 男性
- タガログ語: kalamnan (tl)
- チェコ語: kontext (cs)
- 中国語: 上下文 (cmn) (shàngxiàwén), 語境 (cmn), 语境 (cmn) (yǔjìng), 前後文 (cmn), 前后文 (cmn) (qiánhòuwén)
- 朝鮮語: 문맥 (ko) (文脈 (ko)), 맥락 (ko) (脈絡 (ko))
- ドイツ語: Kontext (de) 男性
- ノルウェー語:
- ハンガリー語: szövegkörnyezet (hu), kontextus (hu)
- フィンランド語: konteksti (fi), asiayhteys (fi), yhteys (fi)
- フランス語: contexte (fr) 男性
- ブルガリア語: контекст (bg) (kontékst) 男性
- ペルシア語: زمینه (fa)
- ポーランド語: kontekst (pl) 男性
- ポルトガル語: contexto (pt) 男性
- マン島語: co-lhaih (gv), cohecks (gv)
- ルーマニア語: context (ro) 中性
- ロシア語: контекст (ru) 男性
「文脈」の例文・使い方・用例・文例
- 文脈を無視して…を引用する
- 文脈によって決まる意味
- 意味と文脈の相互作用
- 文脈上の要素
- 文脈の中でイベントを設定することが出来ます。
- それは文脈による。
- 私は、この文章を正しく理解するためには、この単語の文脈上の意味を読み取ることが大切だと思う。
- これらは同じ単語だが、この文章内では文脈上の意味が異なる。
- 文脈の分析を行ってください。
- 私はその文脈の中で、そういう発言をした。
- その社会的文脈に注目している。
- 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
- 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
- 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
- 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
- 言葉の意味は文脈によって変わりうる。
- 語の文脈上の意味.
- 異なった文脈の[で(は)].
- 文脈内において, 文脈がある時.
- 文脈を離れて, 文脈がない時.
文脈と同じ種類の言葉
- >> 「文脈」を含む用語の索引
- 文脈のページへのリンク