日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/01 22:31 UTC 版)
キャラクターとして本作品のゴジラやそのオマージュが登場する作品についてはゴジラ (架空の怪獣)#『GODZILLA』(1998年)のゴジラを参照。 『ゴジラ FINAL WARS』の公開に合わせて、第1作から『ゴジラ×モスラ×メカゴジラ 東京SOS』(2003年)までの全作品を収録したDVD-BOX(『FINAL WARS』は、後から収納するためのスペースと統一デザインによる差し替え用ジャケットが用意された)が発売されたが、本作品は収録されていない。ただし、2014年発売のゴジラ60周年記念版Blu-ray / DVDでは、本作品もシリーズに含める形でラインナップに挙がっている。 日本映画専門チャンネルにて毎月15日を『ゴジラの日』としてハリウッド版レジェンダリー製のゴジラ公開に合わせた『総力特集ゴジラ』の一環で2014年6月15日に本来洋画の本作品吹き替え版が放映されたが、ゴジラが暴れる統一デザインの特性オープニング映像がこの作品のみ使われなかった。オリジナルの特集番組『ゴジラが来る』での扱いも佐野史郎演じる科学者が「『原子怪獣現わる』のリドザウルスの同類と見るべき」などと解説されていた。 同じく日本映画専門チャンネルにて行われた「あなたが選ぶベスト・オブ・ゴジラ」と銘打った投票イベント『ゴジラ総選挙』では本作品は除外され、全28作扱いとされていた。
※この「日本での扱い」の解説は、「GODZILLA」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「GODZILLA」の記事については、「GODZILLA」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/06 09:58 UTC 版)
737年(天平9年)に大安寺の道慈律師が朝廷に対し、大般若経の転読を諸国の年中行事に加えることを願い出て許された。道慈の発願によって大般若経は日本全土に普及することになったが、その発端は大安寺増築の際に雷神が祀られていた木を切ったために落雷が頻発していたので、雷を鎮めるために大般若会を催したところ効果があった、という呪術的なものだった。各地にもたらされた大般若経は神道祭祀や民間信仰に組み込まれ、今日でも祭事の中にその名残を残す地域がある。平安時代以降には貴族の写経や転読が流行したが、その動機の多くは厄祓いや願掛けのためであった。このように、大般若経は土着の宗教観と結びつけて受容された例が非常に多い。 現在日本においては、この600余巻の教典を読経する大般若会が真言・天台等の密教系宗派や禅宗において盛んに行われている。但しこの膨大な教典を完全に読誦することは過去に数例の記録があるのみで、現在は転読と呼ばれる、教典をパラパラとめくっては、般若心経末尾の真言や『転読大般若経中唱文』などを読誦して一巻を読誦したことにする儀典で行われることが多い。 日蓮宗・浄土真宗等を除く、日本の大部分の宗派はこの経をその教義の基礎と位置づけ、依用しているが、当然ながら玄奘以前は旧訳の各種般若経が用いられていた。
※この「日本での扱い」の解説は、「大般若波羅蜜多経」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「大般若波羅蜜多経」の記事については、「大般若波羅蜜多経」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/30 05:37 UTC 版)
日本ではしばしば、魔術的な意味合いを持つ「ソロモンの印」や魔よけとして用いられる「籠目」と混同される。 また、サブカルチャーやアクセサリーにおける意匠として用いられることがある。この場合、作品自体はユダヤと無関係な場合も多い。 そのほか、日ユ同祖論の根拠として言及されることもある。
※この「日本での扱い」の解説は、「ダビデの星」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「ダビデの星」の記事については、「ダビデの星」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/14 00:53 UTC 版)
日本では『魔王』の題名で親しまれている。シューベルトの歌曲として大木惇夫と伊藤武雄の共訳とともに中学校の音楽の教科書に載っており、授業で触れられるため、ゲーテの詩の中でも一般に対する知名度がとくに高いものの一つである。ただ一部では、歌詞の内容から「『魔王』ではなくて『死神』が正しいのではないか?」という意見もある[要出典]。 日本語訳は数多く、たいていの『ゲーテ詩集』に入っている。訳したのは、幡谷正雄、藤森秀夫、大山定一、高橋健二、竹山道雄(岩波文庫『ゲーテ詩集』二)、小塩節(『Die Liebe ゲーテ詩集』北水)、星野慎一、井上正蔵、生野幸吉(『ゲーテ全集』)などである。
※この「日本での扱い」の解説は、「魔王 (ゲーテ)」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「魔王 (ゲーテ)」の記事については、「魔王 (ゲーテ)」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/14 22:30 UTC 版)
日本では新エネルギーの1つに指定され、各種の補助金や融資優遇制度などの推進策が取られている。このため日本では補助金や優遇制度などを用いつつメーカー製の太陽熱温水器を購入することもできる。またそれ以外にも、ホームセンターなどで市販されている塩ビ管(塩化ビニール管)などを用いて、かなり安価に自作することもできる。
※この「日本での扱い」の解説は、「太陽熱温水器」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「太陽熱温水器」の記事については、「太陽熱温水器」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/17 05:29 UTC 版)
日本ではプラスチック製の虹色のものは、その色合いと形状からレインボースプリングと呼ばれ、販売されている。レギュラーサイズ、ロングサイズ、ミニサイズなどがあり、ミニサイズには星型やハート型などもある。虹色でない場合、カラースプリングとも呼ばれる。 1960年代、工業用のばねを製造していた三光発条株式会社(現・サンコースプリング)がトムボーイ(ボーイッシュ、おてんばな女の子の意)の名称で販売し、ヒット商品になった。なお、このときのものは金属製で色がついていない。
※この「日本での扱い」の解説は、「スリンキー」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「スリンキー」の記事については、「スリンキー」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/04 17:40 UTC 版)
「キール (カクテル)」の記事における「日本での扱い」の解説
日本でのキールというカクテルの広まり方には、1つの特徴がある。それは、カクテル、つまり、酒であるにも関わらず、バーではなく、レストランで先に取り入れられたと言う点だ。このように新しいカクテルの発信が、バーではなく、レストランで行われたというのは、日本の飲食業界史上において初めてのことであった。カクテルに関する情報の発信源は、それまでは基本的にバーテンダーによるものだったのである。 日本でワインが一般的に楽しまれるようになってきたのは、1970年頃で、そんな中、1972年には、サントリーが「金曜日はワインを買う日」といったコマーシャルを流したりもした。時を同じくして、日本のレストランもワインの販売に力を入れる所が現れ始めた。そして、レストランでは食前酒を積極的にすすめるようになり、その後、この食前酒として、キールが定番となっていったという経緯がある。 対して、当時の日本のバーは、アルコール度数の高い酒を飲む客を主な相手としており、ワインは洋酒の範疇に入る酒とは見なさず、酒場に揃えるべき酒ではないという風潮があった。そんな中、キールの流行が日本のレストランで発生したのである。このキールの流行を受け、相変わらずワインは酒場の酒ではないとして捨て置いた保守的なバーテンダーと、慌ててワインやワインを使用したカクテルも取り入れていったバーテンダーとに分かれた。後者のバーテンダーには、比較的若いバーテンダーが多かった。したがって、時間の経過と共に、日本のバーでもワインが商品として加わってゆき、同時に、このキールもバーで作られるようになったのである。 このように日本では、キールは主にレストランなどで飲まれてきたカクテルであり、このカクテルが日本のバーでも広まったのは、1980年代になってからである。 なお、こうして日本でも知られるようになったキールは、森瑤子の『誘惑』に登場するなど、日本の文学作品にも取り上げられるようになった。
※この「日本での扱い」の解説は、「キール (カクテル)」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「キール (カクテル)」の記事については、「キール (カクテル)」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/22 23:18 UTC 版)
日本における西遊記の翻訳・西遊記を原作とした作品においては、割愛される場合が多く、そのため日本での知名度は低い。 日本において西遊記を原作とした作品で登場する際は、原作の設定は無視されている場合が多い。 日本テレビのドラマ版『西遊記』においては、子供扱いされると激怒し、妖火・三昧火を操って悟空らを苦しめた。 フジテレビのドラマ版『西遊記』においては、牛魔王と羅刹女の子という設定はなく、独立した妖怪であり時間を自由に操ることが出来る。 また、原作と同じ牛魔王と羅刹女の子という設定の作品でも、以下の様に他の設定が大きく変えられている。 SFアニメ『SF西遊記スタージンガー』においては、『キングギューマ』(=牛魔王)と『クイーンラセツ』(=羅刹)の息子として『プリンスガイマ』が登場するが、父母の死後に登場するため原作と順序が逆になっている。 アニメ『ドラえもん』の映画『ドラえもん のび太のパラレル西遊記』では素生を隠して玄奘の弟子(リンレイ)になっている。 漫画『最遊記』では妖怪の王子として玄奘一行のライバル的立ち位置である。 漫画『ぼくのそんごくう』でも、登場は火焔山の回よりも後になっており、孫悟空に敗れて改心した父も手を焼く「ティーンエイジャー」として描かれる。
※この「日本での扱い」の解説は、「紅孩児」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「紅孩児」の記事については、「紅孩児」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/27 21:59 UTC 版)
「フォーリング・ダウン (オアシスの曲)」の記事における「日本での扱い」の解説
日本においては、フジテレビ『ノイタミナ』枠で放送されるProduction I.G制作のテレビアニメ『東のエデン』の主題歌として本曲が起用され、2009年5月27日に日本でもシングルリリースされた。日本での初回生産盤には、『東のエデン』スタッフによって制作されたオリジナルPVが収録されたDVDが付属している。 また、ツアー来日の際に出演した「ミュージックステーション」でも演奏している(「ザ・ショック・オブ・ザ・ライトニング」も演奏。アンコールでは「ホワットエヴァー」を演奏し、後に総集編で改めて放送)。
※この「日本での扱い」の解説は、「フォーリング・ダウン (オアシスの曲)」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「フォーリング・ダウン (オアシスの曲)」の記事については、「フォーリング・ダウン (オアシスの曲)」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/13 04:42 UTC 版)
2007年3月に日本で「MP3 250RL」と「MP3 400RL」を発売開始。普通自動車免許、大型自動車免許(6月に中型自動車免許が新設)で運転することができ維持費が普通の二輪車と同等であったが、二輪車経験のないものによる転倒、他車や障害物との衝突による重傷や死亡事故が問題となったため、2009年9月1日より道路交通法施行規則の一部改正により、当車種のように左右の車輪の間隔が460mm未満であるなどの一定の構造を有するトライクはその運転特性から側車付二輪自動車に該当するものとされ、保安基準も二輪車のものが適用されることとなった。これにより同日から排気量に合わせて大型自動二輪車または普通自動二輪車免許が適用となり、ヘルメットの着用なども必要となった。すでに所有していた者に対しては経過措置として特定二輪車限定免許の取得が1年間猶予された。
※この「日本での扱い」の解説は、「ピアッジオ・MP3」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「ピアッジオ・MP3」の記事については、「ピアッジオ・MP3」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/13 14:13 UTC 版)
日本でもリンダ・スコットによるカバーがヒットしていたが、2011年から始まったバラエティ番組『マツコの知らない世界』のテーマソングとして使用されると、再び日の目を見ることとなり、曲のイメージも大きく変わってしまったという。 2016年にカントリー・ガールズのカバーが「ランラルン〜あなたに夢中〜」として新たにリリースされ、元の曲とは全く違う内容の日本語の歌詞が付けられた。
※この「日本での扱い」の解説は、「星に語れば」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「星に語れば」の記事については、「星に語れば」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/07/13 23:58 UTC 版)
「アントワーヌ・シャントルイユ」の記事における「日本での扱い」の解説
日本では、1989年に『ル・サロンの巨匠たち フランス絵画の精華展』で「牝鹿のいる林間の空地」が出品された。また2004年に名古屋市美術館で開催された『ゴッホ、ミレーとバルビゾンの画家たち展』に「収穫」が出品された。ニューオータニ美術館が版画を所有している。
※この「日本での扱い」の解説は、「アントワーヌ・シャントルイユ」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「アントワーヌ・シャントルイユ」の記事については、「アントワーヌ・シャントルイユ」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/17 02:10 UTC 版)
競技用車両であっても逆輸入車に対しては通関証明が発行されるため日本国内での登録は可能となっており、別途速度計・ウインカーおよび操作スイッチ・バックミラー・反射板・ナンバープレートステーなどを用意し、付属の輸入業者の譲渡書と通関証明書(250 cc 超はブレーキ性能証明書類も必要)を提示することで車検場(地方運輸局)でのナンバープレート取得が可能である。ただし保安部品の装着や排ガス検査をパスするために煩雑な手続きを要するため割高ではあるが並行輸入業者がすべて代行し、すぐ乗れるような状態で販売している場合もある。 また2008年9月より自動車排出ガス規制が輸入車に対しても強化されており、元から公道走行が考慮されていない競技用車両を規制値に対応させることは非常に厳しくなったためこの規制以降より新規登録が難しい状況下にある。 なおCRF250X・L・M、CRF450L など登録時の保安基準を満たす形で日本での車両登録を既に済ませてある車両(使用過程車)については、問題なく公道を走行することができる。
※この「日本での扱い」の解説は、「ホンダ・CRF」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「ホンダ・CRF」の記事については、「ホンダ・CRF」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/05 16:39 UTC 版)
「ゴジラ (架空の怪獣)」の記事における「日本での扱い」の解説
『ゴジラ2000 ミレニアム』に登場するオルガは、本作品のゴジラがモチーフになっている。 『ゴジラ・モスラ・キングギドラ 大怪獣総攻撃』(2001年)「アメリカにもゴジラに酷似した巨大生物が出現し、『ゴジラ』と名付けられたが、日本の学者は同類とは認めていない」と冒頭の防衛軍の隊員の台詞で言及される。 『ゴジラ FINAL WARS』(2004年)ジラ (Zilla) の名称でエメリッヒ版のオマージュキャラクターが登場。「1997年(DVDのブックレットでは1998年)にニューヨークを襲った怪獣と似ており共通点もあるが真偽は不明」という設定である。他にアメリカンコミック『Godzilla: Rulers of Earth』や小説『GODZILLA 怪獣黙示録』にも同名で登場している。詳細はゴジラ FINAL WARS#ジラにて。 ゲーム『ゴジラトレーディングバトル』『ゴジラジェネレーション』にもエメリッヒ版ゴジラが登場している。
※この「日本での扱い」の解説は、「ゴジラ (架空の怪獣)」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「ゴジラ (架空の怪獣)」の記事については、「ゴジラ (架空の怪獣)」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/15 02:17 UTC 版)
詳細は「クルマエビ#近縁種」を参照 日本ではクルマエビの近縁種の1つとして重視されている。東南アジアのエビ養殖業者が、養殖の対象をブラックタイガーからバナメイエビに変更するにつれ、日本での取扱量も増加している。日本ではむき身に加工して「むきえび」として流通することがある。 2013年に、日本各地のホテルやレストランでバナメイエビを、同じクルマエビ科の「シバエビ」と表示して調理し、メニューに掲載していたことが、食材偽装問題時に発覚した。 2020年10月に、沖縄県大宜味村の養殖場でタイから輸入したバナメイエビ約10万尾が大量死する事件が起き、検査の結果急性肝膵臓壊死症 (AHPND) に感染していたことが判明した。日本で AHPND の発生が判明したのはこれが初めてであり、感染エビの処分や養殖場の消毒が行われた。
※この「日本での扱い」の解説は、「バナメイエビ」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「バナメイエビ」の記事については、「バナメイエビ」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/12 03:48 UTC 版)
1967年6月、ザ・カーナビーツのデビュー曲「好きさ好きさ好きさ」のB面に歌詞がついた楽曲として発売された。作詩は漣健児が担当し、ヴォーカルはメンバーの臼井啓吉である。 翌年11月に文化放送が放送開始した深夜放送「走れ!歌謡曲」のオープニングテーマとして採用され、有名となった。 2011年、キリンビールのCMに採用されている。
※この「日本での扱い」の解説は、「口笛天国」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「口笛天国」の記事については、「口笛天国」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/26 01:25 UTC 版)
日本でもオートバイショップが独自に並行輸入したキャブ仕様の車両を販売しているが、2011年7月29日よりヤマハの系列販売店であるYSPにおいてYBR125/250が発売された。ただし型式認定を取得した国内正規車両としてではなく、騒音規制の適用緩和が受けられる輸入車としての販売となる。なおYSPが公式に販売する車両は中国の重慶建設ヤマハ有限公司が製造するFI仕様エンジン搭載車である。 ただしそれとは別にそれぞれのYSP店舗が独自輸入したモデルが発売されていることもあり、FIではなくキャブレターが装備されているなど公式モデルと異なる仕様の車両が発売されている場合がある。
※この「日本での扱い」の解説は、「ヤマハ・YBR」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「ヤマハ・YBR」の記事については、「ヤマハ・YBR」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/04 17:45 UTC 版)
「アメリカーノ (カクテル)」の記事における「日本での扱い」の解説
どのようなレシピで作られていたのか詳細は不明だが、1920年代には、日本でも知られていたカクテルだと言われている。 最近では、上記にある「このレシピの主な参考文献」の節を見比べれば一目瞭然なように、ビター・ベルモットの代わりにカンパリを使用するレシピが、日本で多いのが判る。 なお、このカクテルを供するのに使用するグラスは、海外では、オールド・ファッションド・グラスがしばしば使用されるのに対し、日本では、圧倒的にタンブラーを使用することが多い。
※この「日本での扱い」の解説は、「アメリカーノ (カクテル)」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「アメリカーノ (カクテル)」の記事については、「アメリカーノ (カクテル)」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/02/12 04:22 UTC 版)
日本では玄関で靴を脱ぐ習慣があるので、多くの場合、靴べらは玄関にある。靴べらが普及したのは、洋靴が入ってきてからである。入館する際に靴を脱ぐ必要のある施設などでは、靴を履く場所に用意されていることがしばしばある。
※この「日本での扱い」の解説は、「靴べら」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「靴べら」の記事については、「靴べら」の概要を参照ください。
日本での扱い
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/31 14:30 UTC 版)
「MTT・タービン・スーパーバイク」の記事における「日本での扱い」の解説
販売元のアメリカ国内ではナンバープレートを取得し、公道を走行することが可能であるが、日本国内では、 騒音の大きさ - 近接排気騒音94 dB以下・定常走行騒音85 dB以下であること。85 dBは新幹線よりも多少大きいくらいの騒音である。 消音機の有無 - 装着義務があるために、排気管だけでは登録できない。 以上が道路運送車両法に適合していないので、運輸支局では登録できない。また、保安基準の値は国土交通省令または運輸省令で定められている。 ちなみに日本でも、オートバイを専門に扱う町工場が手作りでジェットエンジンやガスタービンエンジン搭載のものを作った例がいくつか存在する。
※この「日本での扱い」の解説は、「MTT・タービン・スーパーバイク」の解説の一部です。
「日本での扱い」を含む「MTT・タービン・スーパーバイク」の記事については、「MTT・タービン・スーパーバイク」の概要を参照ください。
- 日本での扱いのページへのリンク