原作
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/09/21 10:23 UTC 版)
原作(げんさく、英語: original work, draft)は、その派生作品のもととなった作品のこと。または、オリジナル作品における原案のこと。翻訳における元の言語の作品なども指す。オリジナル作品における著作者として制作プロダクションや制作スタッフによる共同ペンネームが「原作」としてクレジットされることもある。
- ^ a b c 著作権法 - e-Gov法令検索
- ^ “二次的著作物とは?弁護士がわかりやすく解説します”. 山下江法律事務所. 2022年12月19日閲覧。
- ^ 東京地方裁判所判決 平成14年5月30日 、平成11(ワ)20392。判決全文 (PDF)
- ^ 東京地方裁判所判決 平成12年5月25日 、平成11(ワ)8471。判決全文 (PDF)
原作(電撃G's magazine誌上のテキストおよび小説・漫画版)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/12 04:50 UTC 版)
「ラブライブ!シリーズ」の記事における「原作(電撃G's magazine誌上のテキストおよび小説・漫画版)」の解説
担当者は公野櫻子および犬井楡。各作品の初期段階から存在し、後々展開するボイスドラマ版やテレビアニメ版でのキャラクターや世界観の基礎となる。ただし、時が経つにつれて矛盾した設定が出るなど、内容は一定しない。テレビアニメ版の放送開始後は、それに影響されて設定が変わることも多い。
※この「原作(電撃G's magazine誌上のテキストおよび小説・漫画版)」の解説は、「ラブライブ!シリーズ」の解説の一部です。
「原作(電撃G's magazine誌上のテキストおよび小説・漫画版)」を含む「ラブライブ!シリーズ」の記事については、「ラブライブ!シリーズ」の概要を参照ください。
原作(ノベル)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/27 14:03 UTC 版)
中学2年生。幼い頃に引越し、最近同じ街に戻って来た。桜月姉妹が初対面で「かっこいい」と思うほどの容姿をしている。双子たちの突飛な行動に慌てる常識人である一方、困っているヒロインを迷わず助ける勇気も持っている。一条姉妹や桃衣姉妹などの幼馴染のことは、余り覚えていない。
※この「原作(ノベル)」の解説は、「双恋の登場人物」の解説の一部です。
「原作(ノベル)」を含む「双恋の登場人物」の記事については、「双恋の登場人物」の概要を参照ください。
原作(コミック)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/27 14:03 UTC 版)
双愛中学2年生。失恋記録を積み重ねており、偶然にも桜月姉妹とキスをしてしまったことから双子たちとの出会いが始まる。
※この「原作(コミック)」の解説は、「双恋の登場人物」の解説の一部です。
「原作(コミック)」を含む「双恋の登場人物」の記事については、「双恋の登場人物」の概要を参照ください。
原作(『YAIBA』との客演)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/15 02:35 UTC 版)
「まじっく快斗」の記事における「原作(『YAIBA』との客演)」の解説
『週刊少年サンデー』30周年記念増刊号(1989年)に掲載され、単行本第3巻に「番外編」として収録。『YAIBA』の鉄刃と宝刀を巡り対決している(YAIBA第5巻 - 第6巻の夜に起きた事件である模様)。
※この「原作(『YAIBA』との客演)」の解説は、「まじっく快斗」の解説の一部です。
「原作(『YAIBA』との客演)」を含む「まじっく快斗」の記事については、「まじっく快斗」の概要を参照ください。
原作(訳書)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/23 04:02 UTC 版)
「キャリントン (映画)」の記事における「原作(訳書)」の解説
マイケル・ホルロイド『キャリントン』(中井京子訳、新潮文庫、1996年)、原書は夫ストレイチーの伝記後半部。
※この「原作(訳書)」の解説は、「キャリントン (映画)」の解説の一部です。
「原作(訳書)」を含む「キャリントン (映画)」の記事については、「キャリントン (映画)」の概要を参照ください。
「原作」の例文・使い方・用例・文例
- その映画の原作
- その映画の原作は有名な作家の恋物語です
- その映画は原作よりずっとつまらなかった
- それは原作とは異なるだろう。
- 私はすぐにでも原作が読みたくなり、本屋に行った。
- 彼はこの映画の原作になった本を薦めてくれた。
- この小説を原作とした映画が今週末に公開されます。
- それは忠実に原作を模倣してあります。
- それは原作に忠実に模倣してあります。
- それは原作を忠実に模倣してます。
- この映画の原作は絵本です
- 原作は学校の教科書として書かれた。
- その翻訳は原作に見事に忠実であった。
- その映画は原作ほどおもしろくない。
- そのドラマは原作と違っている。
- 原作者の不確かな本.
- 彼はその劇をギリシャの原作をもとにして作った.
- 「ハムレット」を原語[原作]で読む.
- 翻訳はすべからく原作に対して不即不離の関係であるべきだ.
- 編集されたために原作の生き生きしたところがまったく失われてしまった.
原作と同じ種類の言葉
- >> 「原作」を含む用語の索引
- 原作のページへのリンク