shove
「shove」とは、突く・押しのける・押し進めるということを意味する英語表現である。
「shove」の基本的な意味
「shove」とは、他動詞として使う場合は、力を込めて押す、突く、乱暴に押しのける、押し分けて進むという意味がある。政権与党による法案の通過など、物理的な力によらず押し通す、通過させるという意味もある。また、自動詞としては無理に通過する、押すという意味がある。その他、名詞としては押すこと、突くことといった動作を表わす。「shove」の語源
「shove」の語源は、古期英語で押しのけるという意味の「scufan」である。「shove」の発音・読み方
「shove」の発音記号は「ʃˈʌv」であり、カタカナ読みでは「シャヴ」と発音されることが多い。「shove」の覚え方
「shove」の覚え方として、「しゃぶしゃぶが食べたいと押し通す」と語呂合わせにすると覚えやすい。「shove」を含む英熟語・英語表現
「push and shove」とは
「push and shove」とは、押し合いへし合いする、おしくらまんじゅうになるという意味の言い回しである。
「shove off」とは
「shove off」とは、出発する、立ち去るという意味である。口語表現として命令形であっちに行けという意味もある。
「push comes to shove」とは
「push comes to shove」とは、いざとなれば、必要ならば、時が来ればという意味の言い回しである。
「shove ~ down someone's」 とは
「shove ~ down someone's」 とは、人に無理やり~をさせるという意味である。
「shove ~ down the throats of」
「shove ~ down the throats of」とは、強引に~を押し付けるという意味である。
「shove ~ into bankruptcy」とは
「shove ~ into bankruptcy」とは、~を破産に追い込むという意味である。be動詞をともない受け身の形で破産に追い込まれたという意味で使われることも多い。
「shove ~ under the carpet」とは
「shove ~ under the carpet」とは、簡単な方法で不正や過ちを隠すという意味である。イギリス英語の言い回しである。
「be shoved out the door」とは
「be shoved out the door」とは、~に部屋の外に追い出されるという意味である。
「be shoved to the ring's edge」とは
「be shoved to the ring's edge」とは、土俵際に追い込まれるという意味である。競技の相撲に限らず追い詰められている状況を表わす比喩表現でもある。
「shove others aside」とは
「shove others aside」とは、人を押しのける、踏みつけるという意味である。
「shove through a crowd」とは
「shove through a crowd」とは、群集をかき分けて前に進むという意味である。
「shove」の使い方・例文
「shove」の使い方「shove」は、主に会話の中で荒々しく、あるいは暴力を伴って~を押し通す、押しのけるという意味合いで使われることが多い。また、スラングとしては、お断り「Shove it」、うるさい「Shove off」などの表現がある。
「shove」の例文
She shoved her way through the crowds at the department store's biggest annual bargain sale last week and got what she wanted without incident.
彼女は先週デパートで行われた年に一回の大規模なバーゲンセールで人込みを押しのけながら進み、無事にお目当てのものを手に入れた。
He continued gambling despite advice from others to stop, and eventually shoved bankrupt.
彼は周りから止めろと助言されたにもかかわらずギャンブルを続け、ついに破産に追い込まれることになった。
A peaceful situation is best above all, butpush comes to shove I believe that he will fight bravely.
何よりも平和な状況が一番ではあるが、いざとなれば彼は勇敢に戦ってくれると信じている。
You can see that the New Year's visit to the shrine will push and shove, so it would be nice to spend time with your family at home and visit the shrine on another day.
元日の初詣は押し合いへし合いになるのが目に見えているから、家の中で家族と一緒に過ごして日を改めてゆっくりと参拝するのも良いだろう。
Perhaps it has paid off for his playfulness without working, and he is now being shoven to the edge of the ring.
仕事をしないで遊び惚けていたつけが回ってきたようで、彼は今まさに土俵際に追い込まれている。
He's not the type to shove people away, so he's been liked by people around him for a long time.
彼は人を押しのけるような性格ではないので昔から周りの人に好かれている。
Despite repeated warnings, he forgot to do his homework many times, and the teacher scolded him and shoved him out of the classroom along with his desk.
再三の注意にもかかわらず彼は何度も宿題を忘れたため、先生に怒られて机ごと教室の外に追い出されてしまった。
シャブ
シャブ(または「しゃぶ」)は、覚醒剤を意味する隠語、俗称。覚醒剤はアンフェタミンとメタンフェタミンの総称。いわゆるひとつの白い粉。基本的にコカイン・ヘロイン・マリファナなどの薬物は覚醒剤とは区別される。
「シャブ」の語源
なぜに覚醒剤を「シャブ」と言うのか、その語源は諸説あり定かでないが、一般的には、動詞「しゃぶる」に由来する(覚醒剤というものは「いちど手を出すとやめられず骨までシャブられる」)という説が有力説となっている。そこそこ説得力もある。覚醒剤には「シャブ」の他にも「アイス」や「冷たいの」といった俗称がある。覚醒剤を打つと寒気を感じるといい、「シャブ」の語源も「寒い(さむい)」の転訛であるとする説がある。
しゃぶ
覚醒剤のこと。
シャブ
覚醒剤
(シャブ から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/09/14 01:35 UTC 版)
覚醒剤(かくせいざい、覚醒アミンとも[1][2])とは、薬用植物のマオウに含まれるアルカロイドの成分を利用して精製した医薬品であり、アンフェタミン類の精神刺激薬である[3][1][2][4][5][6][7]。脳神経系に作用して心身の働きを一時的に活性化させる(ドーパミン作動性に作用する)。乱用により依存を誘発することや、覚醒剤精神病と呼ばれる中毒症状を起こすことがある。本項では主に、日本の覚醒剤取締法の定義にて説明する。ほかの定義として、広義には精神刺激薬を指したり、狭義には覚せい剤取締法で規制されているうちメタンフェタミンだけを指すこともある。俗にシャブなどと呼ばれる。医師の指導で使われる疾病治療薬として、商品名ヒロポンとして、住友ファーマで製造されている。
- 1 覚醒剤とは
- 2 覚醒剤の概要
「シャブ」の例文・使い方・用例・文例
- シャブのページへのリンク