同音異義とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 物語事典 > 同音異義の意味・解説 

同音異義

★1a.同じ発音別語

一休ばなし仮名草子)巻1-1 ある旦那が、養叟和尚弟子一休を斎(とき=食事)に招いて一休知恵試そうとした。家の門の前にがあったので、旦那は「此はしをわたる事かたく禁制なり」との高札立てる。一休は端(はし)を通らずに、真中まんなか)を渡って旦那の家へ入った

『かぶ焼き甚四郎昔話) かぶ焼き甚四郎は、襲われ河童助け、その礼に、望みのものを打ち出す延命(えめ)小槌をもらう。彼は小槌振って大きな家を建て、嫁といっしょに住む。次に米と倉を出そうとして、早口に「こめくら」と言うと大勢の小盲(こめくら)が出て来た。驚いた甚四郎は、もう1度言い直して、望みどおりの米と倉を出した岩手県上閉伊郡)。

武州公秘話谷崎潤一郎武蔵守輝勝は河内介であった時代闇の中主君織部正(おりべのしょう)則重襲い、その鼻を削ぎ取った。これは則重の妻桔梗の方が望んだことだった。後、歌会桔梗の方は、『源氏物語』花散里」の歌をふまえて、「の香をなつかしみほととぎす花散る里をたづね来よかし」と詠じた。「花散る里」=「鼻散る里」で、夫則重の鼻がなくなった、との意味込めた歌だった。

『平家物語』巻1鹿谷東山の麓、鹿谷俊寛僧都山荘で、後白河法皇・浄憲法印らが平家討伐謀議をする最中瓶子(へいじ=徳利)が倒れた新大納言成親が「平氏(へいじ)が倒れた」と洒落言い法皇大い喜んだ

*「叔父さん」と「小父さん」→〔声〕6の『付き馬』(落語)。

「風」と「風邪」→〔風邪〕1の『風博士』(坂口安吾)。

*「官」と「」→〔〕6の『異苑』67にはいる夢」。

*「雁」と「癌」→〔病気〕5の『いじわるばあさん』。

★1b.類似した発音別語

『太平記』23土岐頼遠御幸参り合ひ狼藉を致す事」 土岐頼遠一行が、樋口東洞院の辻で光厳院御車出会った。「院の御幸」と聞いた頼遠は、「なに、『院』と言うか、『と言うかならば射て落とさん」と言って、矢を射かけるなど狼藉はたらき光厳院御車路上顛倒してしまった〔*この事件足利直義激怒し、頼遠を処刑した〕。

*「(ちゃ)」と「(じゃ)」→〔〕3の朝茶由来伝説

★1c.同音のため、別の語と勘違いする

『獄門島』横溝正史梅の木逆さ吊りされた花子見て了然和尚つぶやいた言葉は、金田一耕助には「気違いじゃがしかたがない」と聞こえた。しかしそれは、「の身を逆さま初音かな」という春の句にもとづいた殺人が、秋に行なわれたため「季違いと言ったのだった

十訓抄7-29 内裏より、宇治殿頼通)の持つ名笛「葉二つ」を召しにつかわし蔵人が、「御葉二つ召しあり」とだけ述べ、笛ということいわなかったので、宇治殿は、老後に歯2つ召されるのはことわりなき旨の返事をした。

『日本書紀』14〔第21代〕雄略天皇6年A.D.4623月 雄略天皇后妃養蚕勧めようと思い臣下スガル国内(こ)を集めさせた。スガル誤って嬰児(わかご)を集め献上する天皇笑い、「お前が自分養えと言って嬰児スガル与えたまた、スガルに姓(かばね)を与えて少子部連(ちひさこべのむらじ)とした。

*「無心官(心なし役人)」を「無心肝(心臓がない)」と勘違いする→〔禁忌〕2の『封神演義』第24回

★1d.知らない言葉聞き、その言葉同音のものを捜す。

手水ちょうずをまわせ』昔話の宿に泊まった代官が、朝、「手水をまわせ」と命ずる。村人たちは「手水」がわからず、「長頭ちょうず)」だろうと考えて長い頭の男を連れて来て頭を回させた。

持て昔話の宿に泊まった代官が、蕎麦薬味がないので「持て」と命ずる。村人たちは「」を知らず相談して神社禰宜(ねぎ)を連れて来た。

★2.「」と「目」という同音異義語用いて兄弟生き方違いを語る。

里芋不動の目』森鴎外増田博士は、自分と兄の生き方違い語った。「己(おれ)は子供の頃田舎里芋選り分けしたことがあった。の闕(か)けたは食う方へ入れのある植える方へ入れるのだ。己は西洋学問をやって化学者になったが、兄貴違って不動目玉焼かない(*→〔絵〕1c)。里芋選り分けるようなぐあいに、ぽつぽつやって行くんだ」。

★3.同じ言葉で、正反対二つ解釈ができるような物言いをする。

日和ちがい』落語使い出かける男が、易者天気を問う。易者が「今日は降るような日和じゃないと言うので、男は安心して傘を持たずに行く。ところが大雨遭ってしまい、男は易者文句を言う。すると易者は「わしは『今日は降るような』と言ったその後にさらに『日和じゃない』と念押ししたのだ」と言いくるめる

★4.人の言った言葉を、ことさらに別の意味解釈して利益を得る。

古今著聞集16興言利口」第25通巻513話 法性寺忠通の供をする下野武正が、山崎落馬した。後に再び山崎通った時、忠通がそのこと思い出して、「ここか、武正が所は」と言った。武正はその言葉乗じてそのまま山崎の地を領有した

★5a.「翁」という語の意味

『今昔物語集』31-6 賀茂祭りの日、辻に「此ハ翁ノ物見ムズル所也。人立ツベカラズ」との高札が立つ。陽成院祭り御覧になるのだろうと人々思いその場をあけておく。ところが、祭り行列近づく頃、そこへ来て見物したのは、西八条刀禰をつとめる八十翁だった。

★5b."instrument"という語の意味

Yの悲劇クイーン) ヨーク・ハッターが自分の家庭をモデルにして、妻殺し犯罪小説筋書き作ったヨーク死後13歳の孫ジャッキー筋書き読んでそのとおり実行する。しかし「鈍器blunt instrument )で打って殺す」という文章理解できず、ジャッキーは "instrument" =「楽器」と考えマンドリン凶器として使用した→〔二人一役〕3。

*「声」という語の意味→〔声〕8。


同音異義語

(同音異義 から転送)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/08/06 15:55 UTC 版)

左側の水色部分

同音異義語(どうおんいぎご)またはホモフォン英語: homophone)とは、発音は同じだが、互いに区別される

日本語における同音異義語の例

日本語では漢語に同音異義語が多く見られる。中国語では声調によって区別されていた語が、日本語では同音になってしまう例が多数起きた。また、日本語に導入された当初は区別されていた語が、のちの音韻変化で合流し、同音異義語になる例も多い。

  • いどう(移動、異同、異動、医道など)
  • かんし(監視、看視、環視、冠詞、諫止、漢詩、菅氏、韓紙など)
  • かんしん(関心、感心、歓心など)
  • きかい(機会、機械、器械、奇怪など)
  • きかん(期間、機関、器官、気管、帰還、基幹、季刊など)
  • こうしょう(交渉、高尚、公証、考証、口承、鉱床、厚相、哄笑、工廠、興商、工商、公傷、公称、校章、工匠、好尚、高唱、公娼、高承、交鈔、康正、行賞、口証、孝昭、高翔、甲生、興正、交唱、口誦、咬傷、香粧、高商)
  • こうせい(更生、校正、恒星、更正、構成、公正、攻勢、後世、抗生・厚生など多数)
  • こじき(古事記・乞食)
  • さんか(参加、賛歌、酸化、傘下、惨禍、産科、讃歌、三化、山河、三価、酸価)
  • しこう(嗜好、思考、志向、至高、歯垢、試行、施行、指向、紙工、施工、伺候、刺咬)
  • しんせい(申請、新生、親政、神聖、心性、真正、新星など)
  • せいか(製菓、成果、盛夏、生家、聖歌、生花、正貨、聖火など)
  • せんだい(仙台「宮城県」、川内「鹿児島県」、先代、千台、専大など)
  • きせいせん(規制線、紀勢線棋聖戦

きしゅ(奇手、鬼手)、じょうせき(定石、定跡)、かいほう(解放、開放)、とくしゅ(特殊、特種)、へいこう(平行、並行)のように似た意味の場合もあれば、へんざい(偏在、遍在)、れいぐう(冷遇、礼遇)、きょうえん(競演、協演)、ふかつ(賦活、不活)、ばいしゅん(売春、買春)などのようにほぼ正反対の意味になる場合もある。

しょくじけん(食事券)、きもの(着物)のように、それ自体は同音異義語ではないが、丁寧語にすると同音異義語が生じる例もある(おしょくじけん(お食事券、汚職事件)、おきもの(お着物、置き物))。

日本語において最も同音異義語が多いとされる熟語は「こうしょう」であり、『スーパー大辞林3.0』では48語が該当する(交渉・考証・工匠・高尚・鉱床・口承・厚相・哄笑・公称・工廠・公証・公娼・校章など)。『広辞苑』第6版には50もの仮名見出しがある[1]

説明読み

説明読みは、正式な読み方ではないが、誤解を避けるため、機に応じて行われている読み方である[2]。同音異義語の読み分けにも用いられており、国語辞典の見出し語として用いられるものもある[2][3]

具体的には、下記のようなものがある。

  • 両方に説明読みがあるもの
    • 市立 いちりつ 私立 わたくしりつ - 本来の読みは「しりつ」[3][4][5]
    • 銀糸 ぎんいと 銀紙 ぎんがみ - 本来の読みは「ぎんし」[6]
    • 酒類(さけるい)/種類(たねるい) ‐本来の読みは「しゅるい」
    • 司法 つかさほう 私法 わたくしほう - 本来の読みは「しほう」[7]
    • 科料 とがりょう 過料 あやまちりょう - 本来の読みは「かりょう」
  • 一方に説明読みがあるもの
    • 型式 かたしき - 形式 けいしきとの区別[2]
    • 刀工 かたなこう - 陶工 とうこうとの区別[2][8]
    • 仮葬 かりそう - 火葬 かそうとの区別[2][9]
    • 底本 そこほん - 定本 ていほんとの区別[2][10]
    • 大喪 たいも - 大葬 たいそうとの区別[6]
    • 茶道 ちゃどう - 茶頭 さどうとの区別[11][12]
    • 鉄扇 てつおうぎ - 鉄線 てっせんとの区別[6]
    • 銅色 どういろ - 同色 どうしょくとの区別[6]
    • 生肉 なまにく - 精肉 せいにくとの区別[2][13]
    • 化学 ばけがく - 科学 かがくとの区別[3][14]
    • 版面 はんづら - 半面 はんめんとの区別[6]
    • 光害 ひかりがい - 公害 こうがいとの区別[15][16]
    • 来秋 らいあき - 来週 らいしゅうとの区別[6]
    • 買春 かいしゅん - 売春 ばいしゅんとの区別

他言語との関係

中国語には、中古漢語は約3500個音であるし、現代北京語には約1200個音あり、広東語には約1800個音があり、それで区別されている。

朝鮮語では、開音節と閉音節が存在するので、日本語よりは同音異義語が少ないが[要出典]、日本語と同じく声調の区別は無く、また無声音有声音の対立がなく、母音の長短は表記されないので(日本語はニンギョとニンギョーなど長音の区別があるため単純計算で2倍)、やはり漢語には同音異義語は多い。例えば검사(コムサ:検査・検事)、독자(トクチャ:独自・読者)、실업(シロプ:実業・失業)、사과(サグァ:沙果謝過)のように日本語もしくは漢字表記ならば区別できるものもある。このため一般に普及しているハングル専用表記では同音異義がしばしば問題となり、文脈からの判断が難しい場合は漢字が併記される場合がある。

音素の制約による同音異義語の増加

カタカナ表記における英語のLight(ライト:光)とRight(ライト:正しい、右)のように、ある言語が外来語を示す際、自国語の表音文字では表記できない(≒発音できない)音素があるとき、代替文字に複数の音素を内包させざるを得ない(または足りない音素を省略する)ために同音異義語は増えてゆく。シルバーシートなど座席のことを日本語のカタカナで「シート」と表記するが、この英語は seat [siːt]、一方、切手シートなど一枚の紙や一枚の敷布も日本語のカタカナで「シート」と表記するが、これに対応する英単語はsheet [ʃiːt] である。この二つの単語は、英語では文字も発音も違うが、日本語では区別できない。

日本語の漢字の音読みでは、かつて「収集(しうしふ)」「少将(せうしゃう)」「葬送(さうそう)」などは発音・表記共に区別していたが、それぞれ「しゅうしゅう」「しょうしょう」「そうそう」と発音が単純化され、本来は異音であった単語が同音語へと変わり、結果として多くの同音異義語が生まれた。

また、韓国語では頭音法則により同音異義語が増大している。たとえば이해(イヘ:異解)と리해(リヘ:理解)、北の朝鮮語ではこれらの2つの熟語を区別できるが、南の韓国語では語頭の子音の(ラ行)を忌避しているために2つとも이해(イヘ:異解・理解)となっている。

英語における同音異義語

英語においては、日本語よりもはるかに音素の数が多く(例えば日本語の「ア」に相当する音が、ӕ、a、ɑ、ʌ、əの5種類存在する)、同音異義語の数ははるかに少ない。ただし音素の数に対して文字の数が少ないので、表記と発音の不一致という問題が生じている。

もっとも、少ないながらもいくらかの例が見受けられ(antとaunt、capitalとcapitol、gorillaとguerrilla、knowとno、rightとwriteとriteとwright、sonとsun、nightとknight、meetとmeatとmete、airとheir、alterとaltar、stationaryとstationery、flowerとflour、marshalとmartial、sewとsoとsowなど)、また以下のような同音もしくは類似音を利用した「だじゃれ」もある。(問題となる語の語源は同じなので同音異義語というより、多義語を用いた例である)

  • Did you hear about the guy whose whole left side was cut off? He's all right now.
    • 左半分が切り落とされたヤツを聞いたことがあるか?そいつは今all rightだってさ。(all rightは「全て右(右半分しか残ってない)」とも「大丈夫」とも訳せる)
  • Spring forward, fall back.
    • 前に飛び出し、後ろに戻る。/春に進めて、秋には戻す(夏時間)。
  • Two is the oddest prime number, since it is the only even one.
    • 偶数(even)、奇数(odd)と奇妙(odd)を掛けたジョーク。最後のoneは代名詞で幾多の素数の中の一つのもの。(意味は:数字の2は最も奇妙(odd/数学的には奇数を意味する単語)な素数である、なぜならば唯一の偶数の素数(代名詞one)であるから。)(最初に2、最後にoneを置くのも洒落の類とみなせば二重の掛詞となる。)

原文におけるこれらの技法を日本語に翻訳することは不可能に近いので、日本語ではまったく別のしゃれを使って訳にあてることが多い。これは、逆に日本語の洒落を英語に翻訳するときも同様である。

非常に少ないながら、上記「説明読み」に類似した例もある(例:oral「口の」とaural「耳の」はともに/ˈɔːɹəl/と発音されるが区別が必要な場合(同じ文脈に共起しうる)後者を/ˈaʊɹəl/と発音することがある)。

仏語における同音異義語

フランス語には、つづりは違っても発音が同じ語が多い。たとえば「ペ」の場合はpaix「平和」とpet「屁」とpaie「しはらう(1・3人称単数現在」とpaît「<牧草>を食べる(3人称単数現在)」、「オ」はau「~の中に(男性形)」とhaut「高い」とeau「水」、「ファン」はfin「終わり」とfaim「飢え」とfeint「うわべの」、「ソン」に近い「サン」はsang「血」とsans「~なしに」とcent「百」とsent「感じる(3人称単数現在)」、「サン」はsaint「聖なる(男性形。女性形は sainte(サント)となる)」とsain「健康な」とseins「乳房」とceint「巻く(3人称単数現在)」、「サル」はsale「きたない」とsalle「部屋」とsal-「『塩』をあらわす接頭辞」、「レ」はlait「ミルク」とlaid「みにくい」、「メール」はmer「海」とmaire「市長」とmère「母」、「ウ」はou「または」とoù「どこ」とaoût「8月」など。またリエゾンのせいで違う意味の文が同じ発音になる「同音異義文」もある。例 Il est tout vert. (イレトゥヴェール)「彼はまっさおだ」Il est ouvert. 「彼はあけっぴろげだ」

朝鮮語における同音異義語

韓国が制定する「ハングル正書法」第57項には一部の固有語の同音異義語の用例を掲載している[17]

  • 가름(区別、分別) - 갈음(代替)
  • 거름(肥料) - 걸음(足取り、歩み)
  • 거치다(経る) - 걷히다(晴れる、集まる)
  • 걷잡다((事態を)収拾する) - 겉잡다(見積もる)
  • 그러므로(ゆえに、だから) - 그럼으로(そうすることで)
  • 노름(賭博) - 놀음(遊び)
  • 느리다(遅い) - 늘이다(伸ばす)
  • 다리다((アイロンなどで服を)整える) - 달이다(煮詰める、(薬を)煎る)
  • 다치다(傷める、怪我する) - 닫히다(閉まる)
  • 마치다(終える) - 맞히다(当てる)
  • 목거리(喉が腫れて痛い病気) - 목걸이(ネットレス)
  • 바치다(捧げる) - 받히다(突かれる)
  • 받치다(支える、(傘を)差す) - 밭치다((液体を)濾す)
  • 반드시(必ず、きっと) - 반듯이(真っ直ぐに)
  • 부치다(送る、出す) - 붙이다(貼る、付ける)
  • 시키다(させる) - 식히다(冷ます、冷やす)
  • 아름((助数詞の)抱え) - 알음(知り合い、面識)
  • 안치다((食材を)火の上に乗せる) - 앉히다(座らせる)
  • 어름(境目) - 얼음(氷)
  • 저리다(痺れる) - 절이다((塩などに)漬ける)
  • 조리다(煮込む) - 졸이다(煮詰める、(心を)焦らせる)
  • 주리다(飢える) - 줄이다(減らす)

同音異義語を利用した言葉遊び

駄洒落
同音異義語を複数つなげ合わせて面白い文章を作る言葉遊びの一種である。例として「貴社の記者が汽車で帰社する」がある。
語呂合わせダブル・ミーニング
その記号や単語の発音の別の意味を隠語として扱う。
なぞかけ
教養や知識を必要とする言葉遊び。
言葉遊び
言葉の持つ音の響きやリズムを楽しんだり、同音異義語を連想する面白さ可笑しさを楽しむ遊びである。
掛詞
意味は違うが同じ仮名で書く言葉に、ふたつ以上の意味をこめて表現する方法。

同音異義語が題材の小説

有栖川有栖の「雨天決行」は、同音異義語が題材。被害者女性が変死する前に「うてんけっこうよ」と話していたが、その意味は実は、というストーリーである。

同音異義語による問題

  • 1955年、清瀬一郎文部大臣が「文部省は勧説勧奨する」と答弁したのが「間接干渉」と聞き間違えられ、一時騒動になった[18]
  • 1981年、北炭夕張新炭鉱ガス突出事故の際に「退避せよ」と「待機せよ」が聞き間違えられ混乱を招いた[19]
  • 2022年、夏の全国甲子園大会の実況放送において、NHKが、船橋市立船橋高等学校を「しりつ船橋」と呼称し話題となった。多くの場合、この高校は、千葉県立船橋高等学校と区別するため、「いちりつ船橋」との呼び方がデファクト・スタンダードになっている。

脚注

出典

  1. ^ 増井元『辞書の仕事』(岩波文庫 2013年p.96)。
  2. ^ a b c d e f g 武部 1988, p. 9.
  3. ^ a b c 「分かり合うための言語コミュニケーション(報告)」冊子” (PDF). 文化庁 (2018年3月2日). 2021年11月28日閲覧。
  4. ^ 市立』 - コトバンク
  5. ^ 私立』 - コトバンク
  6. ^ a b c d e f 武部 1988, p. 10.
  7. ^ 第9回 多重債務者対策本部有識者会議” (PDF). 金融庁総務企画局 (2008年9月1日). 2021年11月28日閲覧。
  8. ^ 形式』 - コトバンク
  9. ^ 仮葬』 - コトバンク
  10. ^ 底本』 - コトバンク
  11. ^ 「茶道」の読み”. NHK放送文化研究所 (1997年2月1日). 2021年11月28日閲覧。
  12. ^ 茶道』 - コトバンク
  13. ^ 生肉』 - コトバンク
  14. ^ 化学』 - コトバンク
  15. ^ 光害から星空を守るために”. NHKラジオ らじる★らじる (2021年10月25日). 2021年11月28日閲覧。
  16. ^ 光害』 - コトバンク
  17. ^ 한글 맞춤법” (2017年3月28日). 2023年12月11日閲覧。
  18. ^ カナモジカイ カナモジ論「同音語のわざわい」
  19. ^ カナモジカイ なぜ 「にげろ」と いわなかったか

参考文献

関連項目

外部リンク


「同音異義」の例文・使い方・用例・文例

Weblio日本語例文用例辞書はプログラムで機械的に例文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「同音異義」の関連用語

同音異義のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



同音異義のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
物語要素事典物語要素事典
Copyright (C) 2025 物語要素事典 All rights reserved.
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの同音異義語 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
株式会社ベネッセコーポレーション株式会社ベネッセコーポレーション
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語WordNet日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS