く【句】
読み方:く
[音]ク(呉)(漢)
1 文章の切れ目。切れ目をつけること。「句点・句読(くとう)/章句」
2 いくつかの単語が連なって、ある意味を表すもの。フレーズ。「禁句・警句・語句・字句・冗句・成句・絶句・文句」
く【句】
句
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/03/20 04:28 UTC 版)
句(く、英: phrase)とは、1つ以上の語の組み合わせからなる文法単位である[注 1][注 2]。複数の句を組み合わせることでできる節と、1つ以上の節を組み合わせることでできる文とは区別される[2]。
- ^ 原口・中村・金子 (編) (2016),「増補版チョムスキー理論辞典」, pp.521-523.
- ^ 句 - 広辞苑、2021年9月30日閲覧。
- ^ 名詞句 - 広辞苑
- ^ Rizzi, Luigi (1997) “The Fine Structure of the Left Periphery,” Elements of Grammar: Handbook in Generative Syntax, ed. by Liliane Haegeman, 281-337, Kluwer Academic Publishers.
- ^ Cinque, Guglielmo (1999) Adverbs and Functional Heads: A Cross-Linguistic Perspective, Oxford University Press, Oxford.
- ^ 動詞 - 広辞苑
- ^ 前置詞 - 広辞苑
- ^ 形容詞 - 広辞苑
- ^ 副詞 - 広辞苑
句
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/26 08:33 UTC 版)
被所有物の前に所有者を表す表現が来る。 例1: ketí iyámmá 形態素: keV2-ni iyaN2-ma グロス: 1SG-SG.POSS 犬-NML 訳: 「私の犬」 例2: waagóní yópáqá 形態素: waaV2-koV-ni yóN2-paQ-ma グロス: 人(もしくは男)-STAT-SG.POSS 庭-LOC-NML 訳: 「その人(もしくはその男)の庭」 また形容詞や形容句に該当する要素は名詞の前に来る。 例1: nokáán-aawaqa 形態素: nokááN1-aáwa-ma グロス: 夜-食べ物-NML 訳: 「夜用の食料」 例2: karogaro ná-mmá anó-ne 形態素: karogaroN2 naaN2-ma anóN1-e グロス: 赤い 家-NML 大きい-IND 訳: 「赤い家は大きい」
※この「句」の解説は、「ウサルファ語」の解説の一部です。
「句」を含む「ウサルファ語」の記事については、「ウサルファ語」の概要を参照ください。
句
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/03/22 19:05 UTC 版)
山田は、統覚作用が一回のものが単一の思想を表すものとして「句」と呼んだ。この句には次の二種がある。 喚体句未分化 述体句分析的で、主述の構成 そして、単一の句からなる文を「単文」とし、複数の句からなる文を「複文」とした。後者は次の三つに分かれる。 合文対等の価値を持つ二つ以上の句が合同し、成立した文 (例)秋になり、葉っぱが色づく 重文二つ以上の句が並列的に結合した文 (例)太陽は燃え尽き、月は砕け散る 有属文付属句を持つ文 (例)象は鼻が長い なお、付属句とは、主格・述格・修飾格のいずれかの中に、主述の関係を含む文が独立性を失い、他の文の中で一つの語のように働くものをいう。これについては話題卓越性言語を参照されたい。
※この「句」の解説は、「山田文法」の解説の一部です。
「句」を含む「山田文法」の記事については、「山田文法」の概要を参照ください。
句
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/12/08 14:33 UTC 版)
化粧して病みこもり居り春の雪1940年(昭和15年)『ホトトギス』初入選の句。 近よれば紫雲英田の土あらはなり1940年(昭和15年)『玉藻』8月号に入選の句。 紅梅の花一ぱいに蕊ひらき1931年(昭和16年)鎌倉の寿福寺で詠まれた句。 わが家の対岸に来て春惜しむ1944年(昭和19年)の句。三好達治は「燈下言」(『三好達治全集』第9巻収載)において、この句について「何とゆかしく瀟洒でユーモラスな句ではないか。」と述べている。 九頭龍の空ゆく鴨の見ゆる窓1945年(昭和20年)11月5日 虚子を迎えて愛居での句会で詠まれた句。 傘の柄を袖に包みて時雨冷え1945年(昭和20年)11月5日 虚子を迎えて愛居での句会のあと、瀧谷寺での吟行にて詠まれた句。 九頭龍の空ゆく日あり吹雪中1945年(昭和20年)初冬・昭和21年(1946年)冬に詠まれた句。 ニジキエテスデニナケレドアルゴトシ アイコ1947年(昭和22年)3月28日、愛子は高濱虚子へ電報をうつ。電報に書かれた句。
※この「句」の解説は、「森田愛子」の解説の一部です。
「句」を含む「森田愛子」の記事については、「森田愛子」の概要を参照ください。
句
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/19 04:13 UTC 版)
代名詞は名詞のサブクラスであり、所有される名詞の後ろにそのまま名詞を置けば所有構文として成立する。たとえば〈私のナイフ〉と言いたい場合には ၜုန် /ɓun/〈ナイフ〉の後ろに အဲ /ʔoa/〈私〉を置いて ၜုန်အဲ /ɓun ʔoa/ とすれば良い。また ဂြၚ်စိၚ် /kre̤aŋ coɲ/ は〈象牙〉を表す複合語であるが ဂြၚ် /kre̤aŋ/ が〈角〉、စိၚ် /coiŋ~coɲ/ が〈象〉を表し、文字通りには〈象の角〉という意味の表現である。古モン語の場合も同様であるが、moʔ (あるいは mu)〈何〉で修飾を行う場合は修飾される名詞の方が後ろへ行く(例: moʔ kāl〈.mw-parser-output ruby.large{font-size:250%}.mw-parser-output ruby.large>rt,.mw-parser-output ruby.large>rtc{font-size:.3em}.mw-parser-output ruby>rt,.mw-parser-output ruby>rtc{font-feature-settings:"ruby"1}.mw-parser-output ruby.yomigana>rt{font-feature-settings:"ruby"0}何時(なんどき)〉)。 他動詞を用いる場合はクメール語やタイ語と同様に語順は厳格で、主語として機能する名詞が動詞よりも先に来てその後に直接目的語がくる。つまりSVO型言語であると見做せる。
※この「句」の解説は、「モン語」の解説の一部です。
「句」を含む「モン語」の記事については、「モン語」の概要を参照ください。
句
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/12 02:21 UTC 版)
名詞は形容詞や所有代名詞、独立代名詞、場所を表す要素(英: locative)、指示詞で修飾され得るが、普通の場合これらの要素はいずれも名詞の後ろに置かれる。名詞句においてこれらの修飾語同士では「形容詞-所有代名詞もしくは独立代名詞-場所を表す要素-指示詞」の順となる傾向が強いが、実際には3つ以上の修飾要素が一つの名詞句内で一度に現れる例は極めてまれである。また、名詞が全く存在しない名詞句を作ることも可能であるが、その場合は形容詞、独立代名詞、指示詞のいずれかが主要部(英: head)、つまり被修飾語として機能する。 名詞句の例: pam min anangan - あの良い人たち piny ngatharam alangan - あの私ののおば(名詞-所有代名詞-指示詞) wiy anangan - 彼らのうちの数人 yuk pek-pekang - 木の下も下(名詞-場所を表す要素) また、名詞句の最後には格接尾辞が付加される が、先述の通り能格とそうでないものとが対立する。格とそれぞれの格に対応する接尾辞、およびその使用例は以下の通りである。 能格: -ang例: Nil kaath-kunchangan kechanangam pungan nunang.〈彼女の母は彼女を掘り棒で叩く。〉 絶対格: なし例1: Pam wanch yot kungk mo'in.〈多くの人たちが北へ逃げた。〉 例2: Ngay pam wanch yot thathang.〈私は多くの人たちを見た。〉 呼格: 〈近〉-ang、〈中〉-ey、〈遠〉-oy例: Kaath-ang! Pal iiya!〈お母さん!こっちに来て!〉 具格(手段。英語の with...): -ang;〔独立形〕thamp(ang)例: 能格の例文中の kechanangam〈掘り棒で〉 場所格(英: stationary locative): -ang例: Nil puk manyan ingkang nyiin ngatharang.〈子供は私の肩の上に乗った。〉 時格(英: temporal): -ang例: Than ngul wampin ngampar, kinch thonamang ananiy.〈私は彼らが後日(あなたも含めた)我々のところに来ることを予言する。〉 指示対象(間接目的): -ant。位置的な〈…へ〉や利益〈…のために〉を意味する。例: Nil may inan wampath puk manyant.〈彼は子供にこの食べ物を持ってきた。〉 着点格(英: goal。〈へ〉): -ak例: Minhak iiyampa!〈釣りに行こう!〉 随伴(英: accompaniment): -antang;〔独立形〕thamp(ang)例: Benny.antang wee' iiyowa?〈ベニーとは誰が行くんだ?〉 起点:〔生物〕-antam;〔無生物〕-am。いずれも出発した場所〈…から〉や原因を意味する。-antam は無生物に関して用いることも可能である(例3)。また、物語を始める際などの文脈においては〈…について〉の意味も表し得る(例4)。例1: Nil winynyang mo' oonyantam.〈彼はお化けのせいで怖がった。〉 例2: In yiinch wunan ngakam.〈これは雨のせいで濡れている。〉 例3: kangk banana.antam〈バナナの木からの葉っぱ〉 例4: Ngay wik kath inan waa'ang wanchinthantam.(私はこの老婦人についてあなたに語るつもりだ。) 所有格: -antam例: Puk Martha.antam nana.〈マーサの子はあっちだ。〉 なお、代名詞の格体系は名詞のものとは異なる箇所が存在するが、詳細については#代名詞を参照されたい。
※この「句」の解説は、「ウィク・ムンカン語」の解説の一部です。
「句」を含む「ウィク・ムンカン語」の記事については、「ウィク・ムンカン語」の概要を参照ください。
句
句
句
句 |
「 句」の例文・使い方・用例・文例
- 形容詞句
- 文句を並べないで言われたとおりにやりなさい
- 彼はおどし文句をどなるように言った
- うまいコマーシャルは殺し文句だけしか残さない
- 有名な引用句集
- 陳腐な決まり文句
- 美辞麗句に満ちたスピーチ
- 四六時中お金のことについて彼女が文句を言うのは本当に気がめいる
- 私は日本の俳句にはまりつつある
- 文句をたらたら言うのはやめなさい
- 英語でよく使われる慣用句
- 慣用句
- 彼らは先生に文句を言いすぎたと思う
- 男は私たちに脅し文句を低くつぶやいた
- 彼は子どものように扱われることに文句を言う
- 彼は文句を言う以外何もしなかった
- 名詞句
- 決まり文句
- 口語的な慣用句
- 彼は文句を言わずに残業した
句と同じ種類の言葉
- >> 「句」を含む用語の索引
- 句のページへのリンク