日本での歌唱とは? わかりやすく解説

日本での歌唱

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/24 00:11 UTC 版)

レットキス」の記事における「日本での歌唱」の解説

日本においては1965年なかにし礼による訳詞青山ミチ歌いレットキス (Let Kiss)」としてレコード発売された。また、1966年には坂本九が、永六輔作詞で「レット・キス (ジェンカ)」の曲名カバーして、これをきっかけ日本中でジェンカが踊られるようになる。 なお、坂本によるカバー1966年9月に「ジェンカ」という曲名発売されたが、同11月曲名を「レットキス (ジェンカ)」と微妙に変更して再発売されている。いずれにしても坂本によるカバー1967年5月までにレコード売上60万枚突破し同月8日60万枚突破記念パーティ開催された。坂本にとっても久々大ヒットとなった。その年の大晦日行われた第17回NHK紅白歌合戦でも、坂本によって「レッツ・キス」と題して歌唱された。 さらに2008年には、橋幸夫シングルいのちのうたコロブチカ)」のカップリングとして、亜蘭知子訳詞で「ジェンカ」の曲名カバーした。同曲は映画クレヨンしんちゃん 爆盛!カンフーボーイズ〜拉麺大乱〜」の挿入歌として使用されている。 2017年には、ザ・ビートガールズがアルバム恋する気持ちはワークワク』の中で、青山ミチ版を「レットキス (Letkiss) 」の曲名カバーした。 その他、「ジェンカ」の曲名井原たかしが作詞したものが存在する坂本九ゆかりの茨城県笠間市にある駅では、この曲が発車メロディ採用されている。 2012年7月24日から、岩間駅2番線採用 2014年4月29日から、笠間駅2番線採用

※この「日本での歌唱」の解説は、「レットキス」の解説の一部です。
「日本での歌唱」を含む「レットキス」の記事については、「レットキス」の概要を参照ください。


日本での歌唱

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/05 06:52 UTC 版)

ろくでなし」の記事における「日本での歌唱」の解説

日本では岩谷時子訳詞により越路吹雪歌ったものが特に有名である。越路本楽曲以外にも代表曲のひとつである「サン・トワ・マミー」、「夢の中君がいる」など、アダモ楽曲数多く歌いヒットさせている。越路は「ろくでなし」を自身リサイタルステージなどで披露し、「愛の讃歌」や「ラストダンスは私に」などとともに越路代表曲一つになっている。 なお、岩谷訳詞内容他の楽曲では原詞異な場合も多いが、本楽曲は、越路歌唱するにあたって主人公の性別男性から女性代えた以外は、多く箇所で元の歌詞の意味そのまま踏襲したものになっている原題そのまま訳すと「不良少年」という意味であり、日本でもアダモ自身アルバム中心として本楽曲のタイトルを「不良少年」と訳している場合もあるが、岩谷歌詞越路歌ったものがヒットし、そのタイトルろくでなし」がインパクト与えたこともあって、日本ではろくでなし」というタイトル親しまれている。 WAHAHA本舗所属タレント梅垣義明は同劇団の「歌姫」として女性歌手形態模写舞台で披露しており、越路吹雪による本楽曲のパフォーマンス知られている。本楽曲を歌いながら鼻にピーナッツなどの豆(主に春日井製菓グリーン豆が使われている)を詰めて歌の間に鼻息で飛ばすというものである。また2003年公開の『東京ゴッドファーザーズ』の劇中において垣が声を務めハナ歌唱するシーンがある。 1993年から1995年までフジテレビ系列局放送された『志村けんはいかがでしょう』では、番組締めコントとして、当時番組ディレクターである川口誠(番組内でのクレジットは「パピアント・グッチャン²」)による「ろくでなしコントが行われた。ギャンブルにふける夫などのダメ男(志村)に対し堪忍袋の緒切れた妻などの女性が「この、ろくでなし!」と叫ぶと突如本楽曲のイントロあわせて川口登場し本楽曲のサビ部分文節ごとに「ウィッ!」と言いながら(越路本人も本楽曲歌唱するときには実際に「アーウィ!」と言っている)歌い上げて去る(この時に手の人差し指中指を、手の甲前に向けて立てる)。これを3 - 4繰り返したところで志村に「いい加減にしろ!」「やかましいよ!」などと川口がどつかれる演出付される2000年には、小島麻由美によってカバーされたものが、映画蝉祭りの島』の主題歌として使用された。 2005年フジテレビ系列放送されドラマ女の一代記シリーズ越路吹雪愛の生涯~この命燃えつきるまで私は歌う」では、越路役を演じた天海祐希ドラマ内で本楽曲を歌唱した。

※この「日本での歌唱」の解説は、「ろくでなし」の解説の一部です。
「日本での歌唱」を含む「ろくでなし」の記事については、「ろくでなし」の概要を参照ください。


日本での歌唱

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/13 03:33 UTC 版)

愛の讃歌」の記事における「日本での歌唱」の解説

日本では岩谷時子訳詞日本語詞)により越路吹雪唄ったものが特に有名である。越路版の「愛の讃歌」が収録されているCDなど売上トータル200万枚以上に達し越路代表曲一つとなり、生涯持ち歌にもなった。また、1969年の『第20回NHK紅白歌合戦』では越路によって「愛の讃歌」が歌唱された。 越路が「愛の讃歌」を唄うようになったのは、1952年出演した日劇シャンソンショー「巴里の唄」の劇中歌として歌唱始まりであった越路マネージャーでもあった岩谷訳詞したが、岩谷にとって訳詞作詞はこれが初めであった岩谷その後越路楽曲訳詞を手がけ、さらには作詞家として数々ヒット曲手がけることになった岩谷の詞は原詞にある「愛のためなら宝物盗んだ自分の国や友達見捨てることも厭わない」という背徳的な内容とは異なったものとなっている。しかし、岩谷が甘い歌詞日本人向けに大胆に訳したことで結婚披露宴などでも唄われ日本でも本作広く親しまれるようになった。この岩谷詞は、後には本田美奈子.アルバム取り上げた他、桑田佳祐日本生命テレビCM の中でアカペラ歌唱するなど、数多く歌手が唄っている。 一方岩谷詞より知名度は低いものの、永田文夫による日本語詞比較原詞の意味忠実な内容となっており、岸洋子美川憲一歌唱している(美川岩谷詞と併せて唄っており、『第56回NHK紅白歌合戦』では岩谷の詞で歌唱している。岸洋子越路没後岩谷詞で歌っている)。美輪明宏原詩内容忠実に伝えたいという意図の下で自ら訳した日本語詞台詞として吟じたあと、フランス語の原詞で歌うというスタイル取っている(後述通り自身作詞による日本語詞バージョンもある)。また、さらに知名度が低いが、それ以外にも淡谷のり子唄った井田誠一訳詞美空ひばり唄った水島哲訳詞などもある。加藤登紀子宇多田ヒカル自分訳詞したものを唄っており、原曲近い内容の詞作になっているスポーツでは、ヴィッセル神戸サポーターソングとして、選手入場時にサポーター唄うことでも知られるタイトルは「神戸讃歌」で、歌詞オリジナル。この歌はNHK総合テレビ2008年1月18日放送された「プレミアム10 絆・被災地をつなぐ“こころの歌”~阪神大震災から13年」において、ヴィッセルが初練習予定していた日に発生した阪神・淡路大震災犠牲になった人たちの願い込められている、と紹介されている。 フジテレビスポーツ報道番組すぽると!のコーナー「おかえりSPORT」の冒頭田中ユウスケ編曲した愛の讃歌」のイントロ部分使われている。 NHK連続テレビ小説花子とアン』では、柳原白蓮駆け落ち白蓮事件)をモデルとしたエピソード描いた2014年7月18日放送分にて、BGMとして「愛の讃歌」が使用され、約4分間わたって一切台詞無しフルコーラスを流すという演出が行われた。歌唱同作ナレーション務め美輪明宏で、自身訳した日本語詞よる。2014年8月30日NHK総合放送された「SONGSでも、美輪1968年に自ら発表した日本語詞熱唱した。 テレビ朝日系列ドラマ越路吹雪物語主題歌にも用いられ瀧本美織大地真央歌唱している。 2020年東京オリンピックの閉会式シンガーソングライターmilet歌唱している。

※この「日本での歌唱」の解説は、「愛の讃歌」の解説の一部です。
「日本での歌唱」を含む「愛の讃歌」の記事については、「愛の讃歌」の概要を参照ください。


日本での歌唱

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/16 01:34 UTC 版)

テネシーワルツ」の記事における「日本での歌唱」の解説

日本では1952年和田壽三訳詞によって江利チエミ歌唱したものが最も有名である。当時14歳だった江利チエミデビュー曲として本楽曲を唄って40万枚売り上げる大ヒットとなり、江利チエミ代表曲になった日本では当初パティ・ペイジ盤とジョー・スタッフォード盤の2つヴォーカルでは本命であったが、最終的に江利チエミ盤が本命盤をレコード売上人気共に上回る大ヒットになった江利チエミ歌唱による「テネシーワルツ」の大ヒットは、チエミが「日本語と英語チャンポン」というスタイル用いたこともあり、それまで都市部中心でのブームであったジャズ」(戦後すぐの日本では広義の意味ポップス洋楽)を総称してこう呼んだ)を全国区にするにあたり牽引役果たした。後のペギー葉山、そしてカントリー小坂一也など、そしてロカビリーブームといった、日本における「カバー歌手」のメジャー化さきがけ果たした日本では江利チエミなど1950年代ジャズ歌手歌ったが、2003年の『第54回NHK紅白歌合戦』では綾戸智恵当時は「綾戸智絵」)のカバー取り上げられた。

※この「日本での歌唱」の解説は、「テネシーワルツ」の解説の一部です。
「日本での歌唱」を含む「テネシーワルツ」の記事については、「テネシーワルツ」の概要を参照ください。


日本での歌唱

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/19 23:56 UTC 版)

ロック・アラウンド・ザ・クロック」の記事における「日本での歌唱」の解説

デスコグラフィー アーティスト形態レーベル規格番号リリース備考江利チエミ SP 日本コロムビア CL-182 1955年11月 音羽たかし訳詞 ダーク・ダックス シングル 日本コロムビア JL-157 1955年11月 藤浦洸訳詞 鹿内タカシ LP キング LKF-1284 1962年8月タカシロック収録 シャープ・ファイブ LP キング SKK-192 1966年1月 『パラダイス・ア・ゴーゴー』収録 黛ジュン LP キャピトル CPC-8006 1969年Jun & Jun = ジュン世界収録 スパイダース LP フィリップス FS-8100 1970年5月 『ロックン・ロール・ルネッサンス』収録 ジャッキー吉川とブルー・コメッツ LP 日本コロムビア PSS-10027〜8-J 1970年10月 『ポピュラーヒット25年史(上巻)』収録 西城秀樹 LP RCA RVL-7036 1977年ロックンロール・ミュージック/ヒデキ収録 モーニング娘。 テレビ放映 2001年第51回NHK紅白歌合戦」のディズニーショー

※この「日本での歌唱」の解説は、「ロック・アラウンド・ザ・クロック」の解説の一部です。
「日本での歌唱」を含む「ロック・アラウンド・ザ・クロック」の記事については、「ロック・アラウンド・ザ・クロック」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「日本での歌唱」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「日本での歌唱」の関連用語

日本での歌唱のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



日本での歌唱のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのレットキス (改訂履歴)、ろくでなし (改訂履歴)、愛の讃歌 (改訂履歴)、テネシーワルツ (改訂履歴)、ロック・アラウンド・ザ・クロック (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS