題名についてとは? わかりやすく解説

題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/13 02:51 UTC 版)

エクセルシオール!」の記事における「題名について」の解説

楽曲の題名エクセルシオール”は、日本語で「高み向かって」や「天の高みに昇らん」、「いと高きところへ」等と訳される希望溢れた未来向かって情熱燃やし続け高み向かって進まんとする若きステーンハンマル思い反映していることを示唆するものとなっている。実際譜面至る所で「情熱的に」という指示表記見られ穏やかに奏でる箇所であっても何処か情熱”に向かうエネルギー内包しているかの如く音楽次から次へ湧き上がるよう描かれている。そうした高み目指す意志強さが、題名末尾に付けられた”!”に表れていると指摘されている。 なお、当楽曲スコア総譜冒頭には、ドイツ詩人ゲーテの『ファウスト』からの一節記されている。その一節とは、ファウストメフィストフェレスに会う前に弟子に「人の思いはより高いところへと向かう」と話して聞かせるという場面のもので、「空の光に消えヒバリ」や「急上昇する」等の語句含まれているという。

※この「題名について」の解説は、「エクセルシオール!」の解説の一部です。
「題名について」を含む「エクセルシオール!」の記事については、「エクセルシオール!」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/30 06:18 UTC 版)

愛欲の罠」の記事における「題名について」の解説

大和屋竺知り合った荒戸源次郎発案により、劇団天象儀館の第1回製作映画朝日のようにさわやかに』として製作が進められるその上で黒澤満岡田裕協力により、配給日活手がけることになった。ただし、題名ポルノらしくという日活要請で『桃色の狼 朝日のようにさわやかにとなったが、日活側はこれにも難色示し最終的に愛欲の罠』と改題された。日活が『桃色の狼 朝日のようにさわやかに』という題名難色示した理由は明らかではないが、明治天皇御製さしのぼる朝日のごとくさわやかにもたまほしきは心なりけり」との類似を憚った可能性もある。

※この「題名について」の解説は、「愛欲の罠」の解説の一部です。
「題名について」を含む「愛欲の罠」の記事については、「愛欲の罠」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/07/06 03:33 UTC 版)

逆光 (小説)」の記事における「題名について」の解説

原題Against the Day は「裁きの日に備えて」という意味で、聖書や、ジョン・ミルトンの『失楽園』などの文学作品登場する本書最重要テーマ一つは光や写真術であり、これと関連した文脈フランス語contre-jour という語がある。これを英語に直訳するagainst the day[daylight] であり、日本語では「逆光」を意味するagainst the day には「時流逆らって」という意味もある。無政府主義爆弾テロ一家中心に据えた本書2006年刊行され対テロ戦争沸き立つ2000年代アメリカ時流逆らっている。 以上3つのうち、どの意味が出るような訳題にすればよいか、日本語版の翻訳者木原ピンチョン本人尋ねたところ、「逆光の意味が出るようなタイトル良いとの回答であった。 この項目は、文学関連した書きかけの項目です。この項目を加筆・訂正などしてくださる協力者求めています(プロジェクト:ライトノベルPortal:文学)。項目が小説家作家場合には {{Writer-stub}} を、文学作品以外の本・雑誌場合には {{Book-stub}} を貼り付けてください

※この「題名について」の解説は、「逆光 (小説)」の解説の一部です。
「題名について」を含む「逆光 (小説)」の記事については、「逆光 (小説)」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/12 07:07 UTC 版)

ロード・オブ・ウォー」の記事における「題名について」の解説

作中では、バプティスト大統領ユーリのことを「ロード・オブ・ウォーLord of war)」と形容したのに対しユーリがそれを「ウォー・ロードWar lord)」であると訂正するシーンがある。「ウォー・ロード」という言葉には「軍閥」や「司令官」という意味があるに対して、「ロード・オブ・ウォー」という言葉には「戦争支配者」という意味がある。いくら戦争指導といえどもユーリのような武器弾薬供給者がいない限り戦争することができないということであって、ここにはユーリのような存在こそが戦争支配しているという思想込められていると思われる本作は、原題と同じ題名公開されたが、日本ではlord」(君主・王・支配者酋長などの意。訳語として卿「きょう」と呼ぶこともある。)という単語にあまり馴染みがないので原題の意味分かりにくいとされ、複数邦題候補挙がっていた(日本語ではLとRの区別がないため、広報担当者当初「道路」の意を持つ「road」と勘違いしたほどである)。 一時は、アメリカへの皮肉を込めた「アメリカン・ビジネス」に決定し、その邦題での広報なども実際に行っていた。しかし、公開直前になって監督アンドリュー・ニコル異議唱えたニコルによると、「別にアメリカ批判するための映画ではない」「作品意図誤解されるということである。実際、この映画の中でユーリ商っている兵器AKカラシニコフ突撃銃)をはじめ、ほとんどロシア製および中国製であり、アメリカ兵器はM16、M60などが登場しただけである。現実世界でも、アメリカ製火器高価精密すぎるため、地域紛争激しく政情不安定な貧し国々では、メンテナンスの問題から普及していない。 その後監督日本サイドとの折衝により、原題での公開と「史上最強武器商人といわれた男」という副題をつけることで合意した。 以下に邦題案の代表例挙げる。 「ビジネス・オブ・アメリカ」 「アメリカン・ビジネス」 「アメリカン・ウォー・ビジネス」 「アメリカンWARビジネス」 「武器商人ユーリ・オルロフ」 「戦場ビジネスマン

※この「題名について」の解説は、「ロード・オブ・ウォー」の解説の一部です。
「題名について」を含む「ロード・オブ・ウォー」の記事については、「ロード・オブ・ウォー」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/10/28 06:00 UTC 版)

赤い薔薇ソースの伝説」の記事における「題名について」の解説

英語版タイトルLike Water for Chocolate(チョコレートのための水のように)』はスペイン語原題como agua para chocolate 』の直訳であるが、原作者であるラウラ・エスキヴェルにインスピレーション与えたメキシコ慣用句である。メキシコのようなラテンアメリカいくつかの国ではホット・チョコレート作るのに牛乳代わりに作ることができる。お湯ミルク・チョコレート入れて溶かすホット・チョコレートとなる。これを情熱あるいは激怒している状態、稀に性的興奮状態などを表すこともある。またこのフレーズは何かについて「完璧」であることを示すこともある。

※この「題名について」の解説は、「赤い薔薇ソースの伝説」の解説の一部です。
「題名について」を含む「赤い薔薇ソースの伝説」の記事については、「赤い薔薇ソースの伝説」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/05 07:58 UTC 版)

お前が犯人だ」の記事における「題名について」の解説

Thou Art the Manという原題は、旧約聖書サムエル記下12章1—14節において、預言者ナタンダビデ王不義非難した台詞「汝、その人なり」に基づく。原題意向をより忠実に反映した「なんじこそその人なり」という邦題存在する旧約聖書に詳しい読者多数とは言えない日本においては直接的な表現意訳した「お前が犯人だ」「犯人はお前だ」といった邦題採用される場合が多い。

※この「題名について」の解説は、「お前が犯人だ」の解説の一部です。
「題名について」を含む「お前が犯人だ」の記事については、「お前が犯人だ」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/27 01:04 UTC 版)

苔の衣」の記事における「題名について」の解説

題名については、以下の説が挙げられる。 『夜の寝覚』の冒頭文を模したとされる、「苔の衣の御仲らひばかり…」(本作冒頭中納言右大将)が出家の際に詠んだ色々に染めし袂を今はとて苔の衣にたちぞかへつる」(巻三「冬」) 横川の僧と中納言右大将)との会話に「苔の衣」の語句頻出する(巻三「冬」)

※この「題名について」の解説は、「苔の衣」の解説の一部です。
「題名について」を含む「苔の衣」の記事については、「苔の衣」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/22 01:06 UTC 版)

夏の夜の夢 (メンデルスゾーン)」の記事における「題名について」の解説

シェイクスピア戯曲原題 "A Midsummer Night's Dream" の訳語古くから『真夏の夜の夢』(まなつのよのゆめ)が用いられており、メンデルスゾーン序曲劇音楽も同様であったが、近年戯曲に関しては『夏の夜の夢』に変わりつつある(夏の夜の夢#midsummer nightの時期と日本語訳題参照)。ただし、こうした変更クラシック音楽分野では文学演劇分野比べて遅れがちなのが常であり、『夏の夜の夢』も例外ではない。なお、メンデルスゾーンによるドイツ語原題は、上記のとおり "Ein Sommernachtstraum" であり、直訳すると単に『夏の夜の夢』である。

※この「題名について」の解説は、「夏の夜の夢 (メンデルスゾーン)」の解説の一部です。
「題名について」を含む「夏の夜の夢 (メンデルスゾーン)」の記事については、「夏の夜の夢 (メンデルスゾーン)」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/04/28 01:32 UTC 版)

日曜日には鼠を殺せ」の記事における「題名について」の解説

映画化題は「ヨハネの黙示録」第6章第8節由来する青ざめた馬を見よ。これに乗るものの名は死。黄泉がこれに従う。 原作タイトルの由来はリチャード・ブレイスウェイト(英語版)の「Barnabee Journal」の次の詩からである。 Where I saw a Puritane-one Hanging of his cat on MondayFor killing of a mouse on Sunday.(私は清教徒月曜日を吊しているのを見た日曜日に鼠を殺したからだ。)

※この「題名について」の解説は、「日曜日には鼠を殺せ」の解説の一部です。
「題名について」を含む「日曜日には鼠を殺せ」の記事については、「日曜日には鼠を殺せ」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2010/04/15 13:35 UTC 版)

卓球戦隊ぴんぽん5」の記事における「題名について」の解説

見ての通りであるが、いわゆるスーパー戦隊シリーズパロディという面を持っているチームメンバーそれぞれに色が振り当ててあり、ユニフォームそれぞれの色である(これは各人好きな色を選んだためと期されている)。また、扉絵では五人並んでポーズを取る、定番シーン描かれる

※この「題名について」の解説は、「卓球戦隊ぴんぽん5」の解説の一部です。
「題名について」を含む「卓球戦隊ぴんぽん5」の記事については、「卓球戦隊ぴんぽん5」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2012/04/29 00:37 UTC 版)

権助芝居」の記事における「題名について」の解説

本来のサゲは「番頭さん一分頼まれた」であり、そのために「一分芝居」「一分茶番」等の題がついているのだが、最近ではあらすじのように「五十銭で頼まれた」と明治以降貨幣単位なおしたり、故郷村芝居お軽演じたときの話をメインにする場合もあるので、「権助芝居茶番)」という題のほうが通りいいようである。

※この「題名について」の解説は、「権助芝居」の解説の一部です。
「題名について」を含む「権助芝居」の記事については、「権助芝居」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/09/26 05:04 UTC 版)

with…若き女性美術作家の生涯」の記事における「題名について」の解説

最初「with」という語はすべて小文字表記である。また「…」には、「with」に続く単語が入ることを想定した伏せ字の意味持たせている。そのため、題名省略する場合は、『with…』と表記する(ただし、前述のとおり『with…』はもともと、毎日放送によるドキュメンタリーシリーズ総称である)。 「美術作家」は主人公佐野由美こだわった肩書きで、「美術」と「文学双方要素合わせ持った表現活動形態である。よって、画家版画家彫刻家など様々な美術表現者総称である「美術家」とは異なり、「美術作家」は「美術家」の中のひとつのジャンルである。

※この「題名について」の解説は、「with…若き女性美術作家の生涯」の解説の一部です。
「題名について」を含む「with…若き女性美術作家の生涯」の記事については、「with…若き女性美術作家の生涯」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/28 10:25 UTC 版)

ホブスンの婿選び」の記事における「題名について」の解説

原題Hobson's Choiceホブスン選択)とは、「どうしようもない選択」という意味の慣用句である。トマス・ホブスン(英語版)という貸馬屋が、客の好みに関係なく、順番に馬を貸したという伝え話由来する

※この「題名について」の解説は、「ホブスンの婿選び」の解説の一部です。
「題名について」を含む「ホブスンの婿選び」の記事については、「ホブスンの婿選び」の概要を参照ください。


題名について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/28 05:52 UTC 版)

将門記」の記事における「題名について」の解説

二つ写本は、いずれも冒頭部分失われており、本来の題名わからない鎌倉時代成立した扶桑略記には「合戦章」という名称で将門記引用し歴代皇紀では「将門合戦状」という名称で引用している。 また、寛元三年(1245年)に作成され絵巻(吾妻鑑)には「平将門合戦状」と記されており、「平将門合戦状(章)」が本来の名称だったようである。 寛政11年(1799年)に植松有信が『将門記』の名称で真福寺本の木版本発行し以降この名称が一般的となった

※この「題名について」の解説は、「将門記」の解説の一部です。
「題名について」を含む「将門記」の記事については、「将門記」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「題名について」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「題名について」の関連用語

題名についてのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



題名についてのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのエクセルシオール! (改訂履歴)、愛欲の罠 (改訂履歴)、逆光 (小説) (改訂履歴)、ロード・オブ・ウォー (改訂履歴)、赤い薔薇ソースの伝説 (改訂履歴)、お前が犯人だ (改訂履歴)、苔の衣 (改訂履歴)、夏の夜の夢 (メンデルスゾーン) (改訂履歴)、日曜日には鼠を殺せ (改訂履歴)、卓球戦隊ぴんぽん5 (改訂履歴)、権助芝居 (改訂履歴)、with…若き女性美術作家の生涯 (改訂履歴)、ホブスンの婿選び (改訂履歴)、将門記 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS