cutlet
「cutlet」の意味・「cutlet」とは
「cutlet」は、英語で「カツレツ」を指す言葉である。具体的には、鶏肉や豚肉、牛肉などの薄切り肉をパン粉で覆い、揚げた料理を指す。日本のとんかつやチキンカツ、ウィンナーシュニッツェルなどがこのカテゴリーに含まれる。また、魚や野菜を用いたカツレツも存在する。「cutlet」の発音・読み方
「cutlet」の発音は、IPA表記では /ˈkʌtlɪt/ となる。IPAのカタカナ読みでは「カトリット」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「カットレット」と読む。「cutlet」の定義を英語で解説
「cutlet」は、英語で"a piece of meat, especially veal, that is beaten flat, coated in breadcrumbs, and fried"と定義される。つまり、特に子牛の肉の一部を平らに叩き、パン粉で覆い、揚げたものを指す。「cutlet」の類語
「cutlet」の類語としては、「schnitzel」や「escalope」がある。これらはいずれも薄切りの肉をパン粉で覆い、揚げた料理を指す言葉である。ただし、「schnitzel」はドイツ語起源で、「escalope」はフランス語起源である。「cutlet」に関連する用語・表現
「cutlet」に関連する用語としては、「breadcrumb」(パン粉)や「deep-fry」(揚げる)などがある。また、「breaded」(パン粉をまぶした)や「pan-fried」(フライパンで焼いた)といった表現も、「cutlet」の調理方法を表す際に用いられる。「cutlet」の例文
以下に、「cutlet」を用いた例文を10個提示する。 1. English: I ordered a pork cutlet for lunch.日本語訳: 昼食にポークカツレツを注文した。 2. English: The chicken cutlet was crispy and delicious.
日本語訳: チキンカツレツはサクサクで美味しかった。 3. English: She made a vegetable cutlet for dinner.
日本語訳: 彼女は夕食に野菜のカツレツを作った。 4. English: The cutlet was served with a side of mashed potatoes.
日本語訳: カツレツはマッシュポテトを添えて出された。 5. English: The cutlet was coated in breadcrumbs before being fried.
日本語訳: カツレツは揚げる前にパン粉をまぶされた。 6. English: The veal cutlet was tender and juicy.
日本語訳: 子牛のカツレツは柔らかくてジューシーだった。 7. English: The fish cutlet was a popular dish at the restaurant.
日本語訳: 魚のカツレツはそのレストランで人気の料理だった。 8. English: He prefers a cutlet sandwich for a quick meal.
日本語訳: 彼は手早い食事としてカツレツサンドイッチを好む。 9. English: The cutlet was seasoned with salt and pepper before being fried.
日本語訳: カツレツは揚げる前に塩と胡椒で味付けされた。 10. English: The cutlet was too dry and needed some sauce.
日本語訳: カツレツは乾燥していて、ソースが必要だった。
コートレット
コートレット | |
---|---|
コートレット | |
発祥地 | フランス |
関連食文化 | フランス料理 |
主な材料 | |
類似料理 |
コートレット (フランス語: côtelette) は、スライスした仔牛肉にパン粉をつけて炒め焼きするフランス料理である。日本のカツレツの原型になった。コートレット・ド・ヴォー (フランス語: côtelette de veau) ともいう[1]。
調理方法
パン粉は、硬くなったフランスパンをおろしがねでおろして作る[2]。また、完成した料理には、調味料としてデミグラスソースをかける[2]。
世界のコートレット
発祥国のフランスでは、すでにコートレットはあまり見かけない料理になっている[1]。
イタリア料理のコトレッタ・アッラ・ミラネーゼ、オーストリア料理の「ウインナー・シュニッツェル」は、コートレットとほぼ同様の料理である[1]。
日本のカツレツは、コートレットを日本風にした洋食である[1]。カツレツという語はコートレットがなまって命名された[3]。開国したばかりの明治時代の日本では、コートレットを見よう見まねで作る中で鶏肉や牛肉を使うようになった[3]。コートレットは日本人の舌には油が強すぎたため、油切れの良い天ぷらのような多量の油で揚げる方式に変化し、食感をよくするためにパン粉も粒の大きなものが使われるようになった[1]。さらに、薄切りをやめて厚切りの豚肉を使うなどしてカツレツを日本人好みに改良した料理が豚カツである[1]。
脚注
- Cutletのページへのリンク