大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2015/06/22 03:53 UTC 版)
ファストカジュアルレストランチェーンのシェイク・シャックでは、コネチカット州ニューヘイブンに展開する店舗でハンサム・ダンにちなんで「ハンサム・ドッグ」というメニューを開始した。このメニューは、牛肉を使用したホットドッグにビールでマリネしたフライドオニオンと2種類のチーズをトッピングしたもので、後にシェイク・シャックの他の店舗でも販売されるようになった。 ファッションブランドのJ.PRESSは、1902年にニューヘイブンで誕生した。このブランドはイェール大学のキャンパス内で創業され、当初の顧客は大学教授や学生たちであった。やがてJ.PRESSのスーツはアイビーリーグの学生たちはもとより政財界の有力者たちにも愛用されるようになって、トラディショナルブランドとしての価値を確立した。イェール大学と縁の深いハンサム・ダンはJ.PRESSのアイコンとして使われ、ポロシャツやネクタイなどにそのマークが使用されている。 2000年から2007年までアメリカ合衆国で放送されていたテレビドラマ「ギルモア・ガールズ」は、コネチカット州を舞台としている 。このドラマではいくつかのエピソードで、ハンサム・ダンについて言及されている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ハンサム・ダン」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ハンサム・ダン」の記事については、「ハンサム・ダン」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/04/15 08:38 UTC 版)
ニール・フィン(英語版)の1998年のシングル「She Will Have Her Way」のミュージック・ビデオはこの映画のパロディである。映画のシーンの一部も使用されており、フィンは巨大女が襲う酒場で歌っている設定で、フィン自身が拉致されるがラストは巨大女と結ばれてハッピーエンドとなる。 マーベルコミックスの『マーベル・アドベンチャーズ: アベンジャーズ(英語版)』第13号(2007年5月)「Attack of the Fity-Foot Girl!」ではメンバーのGiant-Girl(ジャイアント・ガール)にスポットを当てており、その号の表紙は『妖怪巨大女』のポスターを模したものであった。 『フィニアスとファーブ』第2シーズンのエピソード「巨大キャンディスあらわる」 (Attack of the 50 Foot Sister) では、キャンディスが化粧品のイメージモデルになるには数インチ不足している身長を伸ばすため、弟たちの作った成長剤をこっそり服用するが、予想より巨大化して身長50フィートになってしまう。 2009年の3Dアニメーション映画『モンスターVSエイリアン』で、リース・ウィザースプーンが声優を務めたヒロインのスーザン・マーフィー(後にジャイノミカ)は、隕石に触れて巨大化する際に正確に身長50フィートになった。 アメリカの隔月刊誌「マザー・ジョーンズ(英語版)」2010年11/12月号は "Attack on the Middle Class!!" という特集記事を組み、サラ・ペイリンを『妖怪巨大女』に見立てた "Attack of the 50-Foot Palin" と称するポスターのパロディ・イラストが表紙を飾った。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「妖怪巨大女」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「妖怪巨大女」の記事については、「妖怪巨大女」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/02 17:33 UTC 版)
「ウォルター・サヴェージ・ランダー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
ランダーの墓碑銘「私は誰とも争わなかった」は、広く言及され、議論されている。サマセット・モームは『剃刀の刃』において、トム・ウルフも『成りあがり者』においてこの語句を用いている。"ジョゼフィン・プルレイン・トンプソン"(英語版)のポニーブックス(英語版)の「West Barsetshire」シリーズの第2巻『Pony Club Team』においては、ノエル・ケッターリングとヘンリー・ソーントンの2人がともにこの語句を引用している。 ザトペックス(英語版)のアルバム「Damn Fool Music」に収録されているコーラス曲『Death and the Hobo』は、ランダーの詩を元にしている。 テレビドラマ『チアーズ』の「The Spy Who Came in For a Cold One」という回において、エリス・ラブ(英語版)が演じる登場人物がダイアンに詩を語って聞かせる際にランダーの「私が愛し(そして失恋した)彼女」という句を拝借した。また、彼はクリスティーナ・ロセッティの「誕生日(A Birthday)」も剽窃している。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ウォルター・サヴェージ・ランダー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ウォルター・サヴェージ・ランダー」の記事については、「ウォルター・サヴェージ・ランダー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/29 10:09 UTC 版)
「ヘンリー・フォード2世」の記事における「大衆文化への影響」の解説
2019年公開の映画『フォードvsフェラーリ』(ヨーロッパの一部地域では「ルマン66」の題名で公開)で、トレイシー・レッツがヘンリー・フォード2世の役を演じている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ヘンリー・フォード2世」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ヘンリー・フォード2世」の記事については、「ヘンリー・フォード2世」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/07/16 21:06 UTC 版)
「アグネス・ベルナウアー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
ベルナウアーはこの悲劇的な最期により、バイエルンでは“悲劇のヒロイン”として後世に広く語り継がれ、多くの戯曲・音楽等の題材とされてきた。中でもフリードリヒ・ヘッベルの戯曲「アグネス・ベルナウエル」(1855年)や、カール・オルフのオペラ「ベルナウアーの女」 ”Die Bernauerin”(1947年)が有名である。1961年制作のフランスのオムニバス映画『素晴らしき恋人たち』(原題:Les Amours célèbres、ミシェル・ボワロン監督)第4話「アニェス」はベルナウアーをモチーフに描いたもので、ブリジット・バルドーが彼女をモデルにしたヒロイン・アニェス(アグネスのフランス語読み)を演じた(相手役のアルベール(アルブレヒトがモデル)はアラン・ドロンが演じた)。 バイエルンでは毎年彼女を偲ぶアグネス・ベルナウアー祭(Agnes-Bernauer-Festspiele)が行われ、野外劇が上演されている。 また、「アグネス・ベルナウアートルテ」(Agnes Bernauer Torte)というケーキも作られている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「アグネス・ベルナウアー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「アグネス・ベルナウアー」の記事については、「アグネス・ベルナウアー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/15 15:36 UTC 版)
この曲は『アメリカン・ポップ』(1981年公開)、『フォレスト・ガンプ/一期一会』(1994年公開)、『デビルズ・リジェクト マーダー・ライド・ショー2』(2005年公開)、『スピード・レーサー』(2008年公開)、 『キングスマン』(2015年公開) 等、多くの映画のサウンドトラックで使用された。 コンピュータゲームの分野では、『グランド・セフト・オート・サンアンドレアス』のサウンドトラックで使用され、また、2010年には音楽ゲーム『ロックバンド3』で使用された。 プロレスの分野では、ファビュラス・フリーバーズが活動初期にテーマ曲として使用していた。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「フリー・バード」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「フリー・バード」の記事については、「フリー・バード」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/08 00:08 UTC 版)
「テディ・ボーイズ」の記事における「大衆文化への影響」の解説
1950年代初期におけるギャングの様子は、1953年に公開された『暴力の恐怖(英語版)』にて描かれる。 「ザ・エドワーディアン・ドレイプ・ソサイエティ」(T.E.D.S)はアメリカの映画監督であるブルース・ウェーバーが制作したThe Teddy Boys Of The Edwardian Draper Societyという短編映画の主題であった。 2019年発売の『さよならワイルドハーツ』(Sayonara Wild Hearts)に登場するキャラクターがテディ・ガールズの衣服を身につける[要出典]。 イギリスのテレビドラマ『グランチェスター 牧師探偵シドニー・チェンバース』の第4期、6話に登場。 『17歳の肖像』(1961年を舞台にした映画)という作品内で繰り返し言及される。保守的な父親が娘の交際相手である男性に向かって言及。 イギリスのインディ・ロックバンドであるアークティック・モンキーズが、2007年に『テディ・ピッカー(英語版)』という名のシングルをリリース。 アンソニー・バージェスの小説『時計仕掛けのオレンジ』に登場する「ドル―グ」(droogs)というギャングは、テディ・ボーイズに由来する。 イギリス出身であるシンガーソングライターのポール・マッカートニーは、「テディ・ボーイ」という曲をリリースした。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「テディ・ボーイズ」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「テディ・ボーイズ」の記事については、「テディ・ボーイズ」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/08 10:10 UTC 版)
「ニューオーリンズの斧男」の記事における「大衆文化への影響」の解説
1919年、地元の作曲家のジョセフ・ジョン・ダヴィラ (英: Joseph John Davilla) はThe Mysterious Axman's Jazz (Don't Scare Me Papa)という楽曲を制作した。 ニューオーリンズを本拠地に置くワールズ・ミュージック・パブリッシング・カンパニー (英: World's Music Publishing Company) によって発行され、カバーには怖がった顔をした家族が音楽を演奏する様子が描かれた。 1945年の書籍Gumbo Ya-Ya, A Collection of Louisiana Folk Talesには"Axeman's Jazz"と題された斧男についての章がある。これにより、改めて斧男に対して関心を抱く人が現れた。その書籍には1919年のシートミュージックのカバーが複写されている。 オーストラリアのロックバンドのBeasts of Bourbon(英語版)は1984年にThe Axeman's Jazzという題名のアルバムを出している。 作家のジュリー・スミス(英語版)は1991年にThe Axeman's Jazzという題名の小説を出し、斧男事件を小説化した。 1997年に出版されたポピー・Z・ブライト(英語版)の短編Mussolini and the Axeman's Jazzも斧男の犯行を元にしている。 チャック・パラニュークの2005年の小説"Haunted(英語版)"には、斧男事件を元とした短編が収められている。 ラスヴェガスのプログレッシブ・ロックバンドのOne Ton Projectが2007年に制作した楽曲Deathjazzは斧男の話と類似している。 タイムズ=ピカユーンに送られた斧男と称する人物の手紙の文章が、Fila Brazillia(英語版)の楽曲Tunstall and Californian Haddockの冒頭で引用されている。 クリストファー・ファーンズワース(英語版)の2012年の小説Red, White, and Bloodではブギーマンと呼ばれる人殺しの悪霊が中心的なキャラクターであり、その悪霊は歴史を通じて数多くの人の体に憑依した。その中に斧男も含まれる。 レイ・セレスティンの2014年の小説The Axeman's Jazzは斧男事件を小説化したものである。 テレビドラマ『アメリカン・ホラー・ストーリー』の第3期は"The Axeman Cometh"というエピソードから始まる。斧男をダニー・ヒューストンが演じる。 テレビドラマ『オリジナルズ』の第3期第5話と第4期第6話は斧男事件を元にしている。 斧男はアンソロジーThe Eggの第1話であるヒルドレッド・レックスの短編"A Slinking Agent of the Devil (at 3AM)"にも登場する。 ポッドキャストの犯罪を扱う番組My Favorite Murder(英語版)では第60回に"Jazz It"と題して斧男について特集した。 ポッドキャストの番組Stuff You Missed In History Classは2部にかけて斧男について特集し、1918年より前から犯行は始まっていたという見解について扱った。 犯罪について扱うポッドキャストの番組Unsolved Murdersは3部にかけて斧男について特集し、最後に出演者は犯人は誰かという謎についての見解を述べた。 超常現象と犯罪について扱うポッドキャストの番組And That's Why We Drinkは第39回に"A Girl Named German and La La Land 1 1/2"と題して斧男について特集した。 ドイツのダークメタルバンドのEisregen(ドイツ語版)は13番目のアルバムに、斧男を元にした"Axtmann"という題名の曲を収録した。 未解決事件と超自然について探求するYouTubeの番組BuzzFeed Unsolved(英語版)は、第2期第1話で"The Terrifying Axeman of New Orleans"と題して斧男について特集した。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ニューオーリンズの斧男」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ニューオーリンズの斧男」の記事については、「ニューオーリンズの斧男」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/10 19:24 UTC 版)
「ジョン・デリンジャー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
義賊的なディリンジャーの人生はしばしば映画や音楽など、大衆文化の主題として採り上げられている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ジョン・デリンジャー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ジョン・デリンジャー」の記事については、「ジョン・デリンジャー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/18 02:19 UTC 版)
「白貂を抱く貴婦人」の記事における「大衆文化への影響」の解説
日本では、ブルクハルトの古典的名著『イタリア・ルネサンスの文化』の表紙に使われている。 イギリスのファンタジー作家テリー・プラチェットの、英米で人気が高いユーモア・ファンタジー・シリーズ『ディスクワールド (en:Discworld)』に登場するフェレットを抱いた女性はこの絵画のパロディである (en:Technology_of_the_Discworld#Inventions_of_Leonard_of_Quirm) ヨーロッパの音楽プロジェクトEnigmaの2005年に発表されたボックス・セット 15 Years After のジャケットに描かれている(英語版の画像) イギリスの作家ロバート・ハリスの歴史改変SF『ファーザーランド』の構成要素としてこの絵画が用いられている 2004年に公開されたポーランドの映画 Vinci はこの絵画の盗難を巡って物語が展開する イギリスの児童文学、ファンタジー作家フィリップ・プルマンの『ライラの冒険』に登場する守護精霊ダイモンに影響を与えている アメリカのSF作家マイク・レズニックの Lady with an Alien はこの絵画をもとに書かれている
※この「大衆文化への影響」の解説は、「白貂を抱く貴婦人」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「白貂を抱く貴婦人」の記事については、「白貂を抱く貴婦人」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/11 04:58 UTC 版)
「ジークフリート・ミュラー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
映画『戦争プロフェッショナル(英語版)』原題(Dark of the Sun)に登場するヘンライン大尉は、ミュラーをモデルとしている。 映画『ノンストップ・トラブル 相続大混乱(ドイツ語版)』(原題:Didi und die Rache der Enterbten)の登場人物、コンゴ・オットー(Kongo-Otto)もミュラーがモデルである。コンゴ・オットーは元連邦軍軍曹で、作中の主要な悪役の1人である。 映画『ワイルド・ギース』にもミュラーによく似たキャラクターが登場する。『ワイルド・ギース』には、かつてのミュラーの上官マイク・ホアーがアドバイザーとして参加しており、登場人物のモデルの1人となっていた。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ジークフリート・ミュラー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ジークフリート・ミュラー」の記事については、「ジークフリート・ミュラー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/08 07:55 UTC 版)
「ノースハリウッド銀行強盗事件」の記事における「大衆文化への影響」の解説
この事件を元にした映画が制作され、日本のテレビ番組でも時々紹介されている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ノースハリウッド銀行強盗事件」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ノースハリウッド銀行強盗事件」の記事については、「ノースハリウッド銀行強盗事件」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/13 08:32 UTC 版)
アガサ・クリスティーが生み出した名探偵エルキュール・ポアロのファーストネームHerculeは、ヘーラクレースのフランス語形である。これにちなんで、アガサには「ヘラクレスの冒険」という短編集もあり、ヘーラクレースの古典的物語と関連づけられている。 その他、多くのものがヘーラクレースにちなみ、その名を冠している。これらについては、ヘラクレス (曖昧さ回避)及び英語名ハーキュリーズを参照のこと。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ヘーラクレース」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ヘーラクレース」の記事については、「ヘーラクレース」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/14 07:48 UTC 版)
「ゲイリー・ハイドニック」の記事における「大衆文化への影響」の解説
羊たちの沈黙 - 1988年の小説。1990年に映画化。 コレクター - 2012年の映画。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ゲイリー・ハイドニック」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ゲイリー・ハイドニック」の記事については、「ゲイリー・ハイドニック」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/14 17:38 UTC 版)
エド・ゲインの物語は、映画、音楽、文学に数多く登場しており、アメリカ合衆国における大衆文化に長きに亘って影響を及ぼし続けてきた。1959年にロバート・ブロック(Robert Bloch)が発表した小説『Psycho』は世間の注目を集めた。アルフレッド・ヒッチコック(Alfred Hitchcock)は、1960年にこれを映画化した。ゲインの物語は、1974年の映画『Deranged』をはじめ、多くの映画に登場している。 In the Light of the Moon(アメリカとオーストラリアでは『Ed Gein』という題名で公開された) Ed Gein: The Butcher of Plainfield Ed Gein, the Musical 1000 Corpses The Devil's Rejects ゲインは映画の登場人物の着想にもつながった。 ノーマン・ベイツ(Norman Bates, Psycho) レザーフェイス(Leatherface, The Texas Chainsaw Massacre) バッファロー・ビル(Buffalo Bill, The Silence of Lambs) オリヴァー・スレッドソン博士(Dr. Oliver Thredson, American Horror Story: Asylum) 映画監督のエロール・モリス(Errol Morris)は、ドイツの映画監督ヴェルナー・ハーツォック(Werner Herzog)と共同で、1975年から1976年にかけて、ゲインに関する映画を製作しようとするも失敗に終わった。モリスはゲインと数回面談し、1年かけてプレイン・フィールドの住民数十人への取材訪問に従事した。2人は見解を検証するため、ゲインの母・オーガスタが眠る墓からの遺体の発掘を密かに計画していたが、最終的に中止となった。中止となった計画は、1989年の『ザ・ニューヨーカー』(The New Yorker)に掲載されたモリスの略歴に記載された。 1991年の小説『アメリカン・サイコ』(American Psycho)は2000年に映画化された。この物語の主人公、パトリック・ベイトマン(Patrick Bateman)は、劇中で以下のように語っている。 「女に対するエド・ゲインの言葉を知ってるか?・・・彼はこう言ったのさ。『通りを歩く美人を目にして考えることは2つ。1つは、〈彼女をデートに誘いたい。好感の持てる彼女と会話し、優しく接したい。〉もう1つは、〈この女の頭部を串刺しにしたらどう映るだろうか?〉』だ」。 だが、実際にこれを言ったのは、殺人犯、エドモント・ケンパー(Edmund Kemper)であり、エド・ゲインはこのようなことは言っていない。 2012年、ドイツの映画監督、ヨルク・ブットゲライト(Jörg Buttgereit)は、ドルトモント劇場(Theater Dortmund)にて、『カニバール・オント・リーベ』(Kannibale und Liebe,『食人と愛』)と題した、ゲインの事件について描いた舞台劇の脚本を書き、その監督を務めた。ゲインを演じたのはウヴェ・ロウベック(Uwe Rohbeck)であった。 当時、ゲインの犯行に関するニュース報道は、「Geiners」と呼ばれる「ブラック・ユーモア」の下位様式が発生する要因になった。 1950年代以降、ゲインは超越芸術(Transgressive Art)や「ショック・ロック」(Shock Rock)に頻繁に名前を不当に利用されてきたが、彼の名の衝撃度以上に、それらの多くは彼の生涯や犯行とはほとんど関係が無い(『Ed Gein』というバンドもあった)。 『スレイヤー』(Slayer)のアルバム『Seasons in the Abyss』に収録されている『Dead Skin Mask』(1990年)、『マッドヴェイン』(Mudvayne)のアルバム『L.D. 50』に収録されている『Nothing to Gein』(2001年)、『ズィゲンズ』(The Ziggens)のアルバム『Rusty Never Sleeps』に収録されている『Ed Gein』(1992年)がある。スレイヤーの曲目は、少女がゲインに対して、自分を解放して欲しい、と懇願する内容が特徴的であるが、ゲインは人を捕虜にするようなことはしなかった。彼が殺したのは2人の中年女性だけである。 マリリン・マンソン(Marilyn Manson)の元ベース奏者、ブラッドリー・マーク・"ブラッド"・スチュアート(Bradley Mark "Brad" Stewart)の舞台名は「ギジェット・ゲイン」(Gidget Gein)であり、エド・ゲインの名から取った。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「エド・ゲイン」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「エド・ゲイン」の記事については、「エド・ゲイン」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/09/16 09:32 UTC 版)
「ジャック・ウンターベガー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
2008年、Seduction and Despairと題された公演でジョン・マルコヴィッチがウンターベガーの生涯を演じた。初演はカリフォルニア州サンタモニカのBarnum Hallで上演された。完全に舞台化したものがThe Infernal Comedyと題されて、2009年7月にウィーンで初公演された。その後にヨーロッパ、南・北アメリカ中で上演されている。 2015年、Elisabeth Scharangが監督した映画Jack(ドイツ語版)はウンターベガーに関する内容になっている。 インベスティゲーション・ディスカバリー・チャンネルの犯罪について特集するシリーズHorror at the Cecil Hotel'sのエピソード1402でウンターベガーの事件が取り上げられた。このエピソードは2017年10月16日に放映された。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ジャック・ウンターベガー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ジャック・ウンターベガー」の記事については、「ジャック・ウンターベガー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/06/02 12:27 UTC 版)
「サタデイ・ナイト・スペシャル」の記事における「大衆文化への影響」の解説
「サタデイ・ナイト・スペシャル」は、前述した映画『ロンゲスト・ヤード』のオリジナル版だけでなく、2005年のリメイク版でも使用された。また、『ロード・トゥ・ヘル』(2002年公開)、『マシンガン・プリーチャー』(2011年公開)といった映画でも使用された。 コンピュータゲームの分野では、『グランド・セフト・オートIV・ザ・ロスト・アンド・ダムド』のサウンドトラックで使用された。また、音楽ゲーム『ロックバンド3』ではダウンロード曲に採用された。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「サタデイ・ナイト・スペシャル」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「サタデイ・ナイト・スペシャル」の記事については、「サタデイ・ナイト・スペシャル」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/09 21:38 UTC 版)
「大都会 (テレビドラマ)」の記事における「大衆文化への影響」の解説
本シリーズの後、日テレ火曜21時枠では『大追跡』『大激闘マッドポリス'80』の2作品で『大○○』というタイトリングが踏襲されている。また、『プロハンター』の企画検討タイトルも『大冒険』だった。これについてプロデューサーの山口剛は、「『大』を付けて時間枠のタイトルを統一しようという意図があったのではないか」と語っている。 1978年に公開された東映映画『最も危険な遊戯』(主演:松田優作、監督:村川透)は、制作会社こそ違えど『PARTII』の流れを大きく汲むものであり、実際、“城西警察署”が劇中に登場しており、共通するスタッフ・キャストも多い。 ゆでたまごによる漫画『キン肉マン』原作第14話「恐怖のバスジャックの巻」には、『PARTIII』の黒岩、牧野、宮本らを模した「城西署の赤岩軍団」と名乗る刑事の集団が登場する。赤岩は劇中で死亡するが、後に“五分刈り刑事”としてアニメ版のレギュラーとなる。 『PARTIII』の後番組『探偵物語』第3話(制作第1話)「危険を買う男」では、クライマックスのアクションシーンにて工藤探偵が「おいおい、まるで『大都会PARTIII』じゃねえか」と呟くカットが存在する。 瀬戸内シージャック事件をモチーフとした1982年の松竹映画『凶弾』(主演:石原良純、監督:村川透)では、警察に逮捕された仲間を心配する主人公・荒木(石原)が「すごくいじめられてるぞ、『大都会』みたいに」と呟く。 真船一雄による医療漫画『スーパードクターK』には、捜査第4課の刑事として、風貌が黒岩と酷似した「黒松丈助」というキャラクターが登場する。本作にはこのほか、「高品」「西城頼介」など、『大都会』のキャスト、登場人物、地名などを引用したと思われる名称が存在する。 特撮ヒーロードラマ『特捜エクシードラフト』第25話「発進!超マシン」(脚本:宮下隼一)は、『PARTII』第37話「銀行ギャング徳吉」(脚本:柏原寛司)のプロットを流用した作品である。 本作と同時期に日本テレビ系で放映されていたアニメ『元祖天才バカボン』第74回Aパート「凶悪犯人大追跡なのだ」では、バカボンのパパが目玉のおまわりさんに対し「手柄を立てて大都会の太陽にほえろの署長になるのだ」と言って奮起させるシーンが存在する。本作は『大都会』と同じ鈴木清司が選曲を手掛けていたため、BGMやイメージブリッジなどは『闘いの日々』のサウンドトラックからの流用も多い。 テレビアニメ『UN-GO』第2話「無情のうた」は、『闘いの日々』第8話「俺の愛した ちあき・なおみ」にオマージュを捧げた作品である(會川昇『UN-GO 會川昇脚本集』著者コメントより)。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「大都会 (テレビドラマ)」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「大都会 (テレビドラマ)」の記事については、「大都会 (テレビドラマ)」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/14 23:42 UTC 版)
「リンカーン・Lシリーズ」の記事における「大衆文化への影響」の解説
CBSの古典的シチュエーション・コメディ「ザ・グッド・ガイズ(英語版)」の最初のシーズンに1924年型のリンカーンが登場した。 1986年のコメディ映画「ザ・マネー・ピット」では、1929-30年式リンカーン・Lシリーズの4ドアスポーツフェートンが購入した家の一部として付属していた。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「リンカーン・Lシリーズ」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「リンカーン・Lシリーズ」の記事については、「リンカーン・Lシリーズ」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/21 07:24 UTC 版)
『アダムの創造』は世界的にもっともよく知られた有名な美術作品の一つであり、さまざまなかたちで引用、言及され、多くのパロディが制作されている。映画作品では『ベン・ハー』のオープニングタイトルで使用されたことが最も有名。パロディの多くは神とアダムを他の人物に置き換えたものである。2009年に制作された、人類滅亡を扱った映画『2012』では枢機卿団がシスティーナ礼拝堂天井画の下で静かに祈りを捧げる場面があり、このシーンで天上が崩れ始めるのは神とアダムの指先が触れ合おうとしている部分からである。アメリカのコメディロックバンドテネイシャスDは、2006年のアルバム『The Pick of Destiny』(en:The Pick of Destiny) のジャケットカバーに『アダムの創造』のパロディー写真を採用した。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「アダムの創造」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「アダムの創造」の記事については、「アダムの創造」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/02 14:43 UTC 版)
「アナスタシア・ニコラエヴナ」の記事における「大衆文化への影響」の解説
アナスタシアが実は生存しているという伝説を下敷きにしてアメリカを中心に数十の本や映画が制作された。最古の作品は1928年公開の映画『Clothes Make the Woman(英語版)』。ハリウッド映画の中でアナスタシアの役を演じる主役の女性は彼女を以前救出したロシアの兵士によって本物のアナスタシアであることが確認された。 最も有名なのが主役のアンナ・コレフ役をイングリッド・バーグマンが演じた1956年公開の映画『Anastasia』(邦題:『追想』)である。架空のパヴロヴィッチ・ボーニン将軍役をユル・ブリンナー、父方の祖母であるマリア皇太后役をヘレン・ヘイズが演じた。セーヌ川に身を投げて自殺しようとして救助された記憶喪失の女性コレフをボーニン将軍ら4人はアナスタシアに仕立ててマリア皇太后を騙すことで、ニコライ2世がアナスタシアのためにイングランド銀行に預けていた多額の信託金を獲得しようと企む。ところが彼女と対面したマリア皇太后は妙な咳から本物のアナスタシアであることに気付くことになる。1997年にはこの作品のリメイクとしてアニメ映画『Anastasia』(邦題:『アナスタシア』)も公開され、アナスタシアの声はメグ・ライアンが担当した。 1986年にはピーター・カースによって3年前に出版された本『The Riddle of Anna Anderson』が原作となった『Anastasia: The Mystery of Anna』(邦題:『アナスタシア/光・ゆらめいて』)が二部構成のテレビ映画として放送された。82歳で亡くなるまでアナスタシアであることを主張し続けたアンナ・アンダーソンの人生を詳述しており、1918年のエカテリンブルクの一家虐殺事件からの脱出劇も具体的に取り上げられている。大人のアンナ・アンダーソン役はエイミー・アーヴィングが演じた。 2004年発売のPlayStation 2用RPGゲーム『シャドウハーツII』ではメインキャラクターの1人としてアナスタシアが登場した。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「アナスタシア・ニコラエヴナ」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「アナスタシア・ニコラエヴナ」の記事については、「アナスタシア・ニコラエヴナ」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/30 13:53 UTC 版)
「ウィルヘルミーナ・クーパー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
ウィルヘルミーナは1998年に公開された映画『ジーア/悲劇のスーパーモデル』の中で、女優のフェイ・ダナウェイによって演じられている。この映画は、アメリカ人モデル「ジア・キャランジ」がウィルヘルミーナによって見出され、その後エイズによって亡くなる話を描いている。 アメリカのホームコメディ『アグリー・ベティ』の中で、主人公の敵として登場するウィルミナ・スレイター(演:ヴァネッサ・ウィリアムス)はウィルヘルミーナへの敬意を表して導入された(ウィルヘルミーナは日本人にはウィルミナと聞こえる)。ウィルヘルミーナの呼び名であった『ウィリー』や、彼女自身がモデルから転身して女性実業家として成功した事実が、この登場人物へとそのまま反映されている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ウィルヘルミーナ・クーパー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ウィルヘルミーナ・クーパー」の記事については、「ウィルヘルミーナ・クーパー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/25 07:16 UTC 版)
華城連続殺人事件を基にした映画やテレビドラマが制作されている。 映画 殺人の追憶(2003年、ポン・ジュノ) 殺人の告白(2013年、チョン・ビョンギル) テレビドラマ カプトンイ 真実を追う者たち(朝鮮語版)(2014年、tvN) シグナル(2016年、tvN) 愛の迷宮‐トンネル‐(朝鮮語版)(2017年、OCN) クリミナル・マインド(2017年、tvN) ジャスティス-検法男女-(朝鮮語版)(2018年、MBC TV)
※この「大衆文化への影響」の解説は、「イ・チュンジェ」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「イ・チュンジェ」の記事については、「イ・チュンジェ」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/07 00:45 UTC 版)
「ナイトホークス (美術)」の記事における「大衆文化への影響」の解説
広く認識されたので、『ナイトホークス』の小食堂の場面は、無数の賛辞とパロディーのモデルとして役立ってきた。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ナイトホークス (美術)」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ナイトホークス (美術)」の記事については、「ナイトホークス (美術)」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/04 08:43 UTC 版)
「キャンディス・ニューメーカー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
2017年にインターネット上で公開された動画シリーズPetscopは、「ニューメーカー・プレーン」という名称や、作中で登場する題名と同名のテレビゲームの設定、「ティアラ」と名付けられたキャラクターの存在など、この事件を元にした内容になっている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「キャンディス・ニューメーカー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「キャンディス・ニューメーカー」の記事については、「キャンディス・ニューメーカー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/07 08:49 UTC 版)
ユーモラスではあるが、ピーターの著書は、現実世界の例と、人間の行動について示唆に富んだ解釈を多数含んでいる。同様の不適当さに関する観察は漫画『ディルバート』(のディルバートの法則など)、映画『リストラ・マン』、テレビドラマ『The Office』にも見られる。特にディルバートの法則はピーターの法則の拡大解釈にも思える。 ピーターの法則によれば、ある者は過去のどこかの地位では有能であったとされる。一方、ディルバートの法則は、過去に一切有能であったことがない者でも、管理職に昇進する可能性があるとしている。 もちろん、両方の法則は同じ組織内で同時に成り立ちうる。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ピーターの法則」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ピーターの法則」の記事については、「ピーターの法則」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/10 14:45 UTC 版)
「スーパーカートリオ」の記事における「大衆文化への影響」の解説
コンピュータゲーム『実況パワフルプロ野球』シリーズではOB選手としてこの3人が登場しているが、いずれも特殊能力「スーパーカートリオ」を所持している。ただし、その効果は現役選手の「積極盗塁」(COM操作時に盗塁する確率が上がる)と同じものであり、盗塁のうまさを表した「盗塁」は屋鋪・加藤が「盗塁4」(盗塁がうまい)だが、高木のみ「盗塁3」(普通)であった。ただし、走塁のうまさ(要するに動きの無駄の無さからつながるベースランニングタイム)は3人とも「走塁4」(走塁がうまい)であり、走力(純粋な足の速さ)そのものも3人とも最高クラスをマークしている。 また、打った直後のスタートダッシュが早くなる内野安打○も3人とも所持している。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「スーパーカートリオ」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「スーパーカートリオ」の記事については、「スーパーカートリオ」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/25 08:43 UTC 版)
リングシリーズ 鈴木光司の小説『リング』に登場する超能力者、山村貞子の母親のモデルであると言われた。作中では貞子の母「山村志津子」が、1950年代に大学教授に才能を見出されてマスコミを賑わすものの、衆目の前で鉛の容器に入れられたサイコロの目を当てる実験に失敗し、世間からのバッシングに耐え切れず自殺したという設定が語られている。 魍魎の匣 京極夏彦の小説『魍魎の匣』の作中において福来の千里眼実験に関して、事の経緯を紹介している。 千里眼シリーズ 松岡圭祐の「千里眼シリーズ」では友里佐知子が千鶴子の孫という設定になっているが、他のフィクションと異なるのは、千鶴子の能力を超常現象もしくは故意のトリックのいずれともせず、義兄の催眠誘導によりトランス状態に入ることを覚えた千鶴子が、心理学でいう選択的注意という本能的な才覚を発揮しやすくなっただけという、新解釈が加わっていることにある。ここでは「千里眼の女」の評は超能力でなく、直観力に秀でていただけという意味になる。 トリック テレビドラマ『トリック』では、第1シーズン第8話「千里眼の男」及び第3シーズン第5話「念で物を生みだす女」にて千鶴子の生涯が紹介されたほか、劇場版第3作では彼女をモチーフとした人物が登場している。 SPEC トリックと同じく、堤幸彦作品のドラマ『SPEC〜警視庁公安部公安第五課 未詳事件特別対策係事件簿〜』では主人公当麻が最初に召喚したスペックホルダー(超能力者)として登場。 琴浦さん えのきづの漫画『琴浦さん』では登場人物のひとりである御舟百合子の母親・御舟千鶴が千鶴子をモデルとした経緯で登場し、インチキ呼ばわりされて最後は自殺に追い込まれるという展開である。 ゴールデンカムイ 野田サトルの漫画『ゴールデンカムイ』では、「万田炭鉱を透視で見つけたことにより現在の金額にして2000万円の謝礼を受け取った」と紹介される「三船千鶴子」という架空の人物が登場する。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「御船千鶴子」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「御船千鶴子」の記事については、「御船千鶴子」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/08 19:20 UTC 版)
「コンスタンチン・ツィオルコフスキー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
「ロシアのジュール・ヴェルヌ」と呼ばれたSF作家であるアレクサンドル・ベリャーエフは、コンスタンチン・エドゥアルドヴィチ・ツィオルコフスキーのそれぞれ頭文字を取って『ケッツスター(Звезда КЭЦ)』(KETs Star)というSF小説を書いている。 ポーランドのSF作家スタニスワフ・レムのSF小説『宇宙飛行士ピルクス物語(英語版)』の中にツィオルコフスキーの名を冠した宇宙ステーション「ツィオルコフスキー・ステーション」が登場する。 アメリカ合衆国のSFテレビドラマ『新スタートレック』のシーズン1 第3話に科学調査船「S.S.ツィオルコフスキー」が登場する。 テレビアニメ『機動戦士ガンダムSEED』シリーズに登場する有人木星探査船の「ツィオルコフスキー」は彼が由来である。 入間人間のライトノベル『電波女と青春男』には「ツィオルコフスキーの祈り」というエピソードがある。 漫画『栄光なき天才たち』単行本第8巻にはツィオルコフスキーを題材にしたエピソードがある。 ミュージシャンの平沢進が2003年に発表したアルバム『BLUE LIMBO』には『ツオルコフスキー・クレーターの無口な門』という楽曲が収録されている。 漫画『プラネテス』単行本2巻にて、ツィオルコフスキーの名言として『地球は人類にとってゆりかごだ。だがゆりかごで一生を過ごすものはいない』という形で引用されている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「コンスタンチン・ツィオルコフスキー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「コンスタンチン・ツィオルコフスキー」の記事については、「コンスタンチン・ツィオルコフスキー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/02 06:38 UTC 版)
「お気に召すまま (曲)」の記事における「大衆文化への影響」の解説
1980年の映画『ボールズ・ボールズ』では、ロドニー・デンジャーフィールドがゴルフバッグに内蔵したラジオをつける場面でこの曲が登場する。また、テレビアニメ『ザ・シンプソンズ』のシーズン8ではエンディング曲として使用されている。 テレビドラマ『glee/グリー』のシーズン1最終回ではこの曲が登場し、同じくジャーニーの「ラヴィン、タッチン、スクウィージン」とマッシュアップされたバージョンを部員達が歌唱している。 ロック/ジュークボックス・ミュージカル『ロック・オブ・エイジズ』やその映画化作品、アニメ映画『マダガスカル3』内でも挿入歌として使用された。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「お気に召すまま (曲)」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「お気に召すまま (曲)」の記事については、「お気に召すまま (曲)」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/12 09:44 UTC 版)
「ヴィーナスの誕生」の記事における「大衆文化への影響」の解説
広告宣伝や映画など、ポップカルチャーにおいて大量の『ヴィーナスの誕生』の複製や改変が作成されている。以下にはそのうち有名なものを挙げる。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ヴィーナスの誕生」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ヴィーナスの誕生」の記事については、「ヴィーナスの誕生」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/16 23:51 UTC 版)
1997年、乱数放送を録音した4枚組CD「The Conet Project: Recordings of Shortwave Numbers Stations (ザ・コネット・プロジェクト: 短波乱数放送の録音)」がイギリスの Irdial-Discsレコードレーベルからリリースされた。 乱数放送の音源を使用した楽曲もある。たとえば、ステレオラブの「Pause」、ポーキュパイン・ツリーの「Even Less」、クロマ・キー(en:Chroma Key)の「Even the Waves」、ウィルコの楽曲など(ウィルコのアルバム『ヤンキー・ホテル・フォックストロット』は、そのサンプリングされたメッセージにちなんで名を付けられた)である。スコットランド出身のテクノバンドボーズ・オブ・カナダは早い時期に乱数放送に影響を受けたほか、ペル・ウブのスコット・クラウス(en:Scott Krauss)は乱数放送の熱心なファンで、いくつかの楽曲で乱数放送をフィーチャーした。また、DJシャドウはアルバム『Endtroducing...』でThe Conet Projectをサンプリングした。日本では石野卓球が高名なフレーズ‘Yankee Hotel Foxtrot’をモチーフにした「Y.H.F.」なる曲を発表している(ソロアルバム『CRUISE』収録)。 キャメロン・クロウは、映画『バニラ・スカイ』のシーンで『ザ・コネット・プロジェクト』の一部をフィーチャーした。彼は混乱の感覚を作るために乱数放送の録音を使ったと述べた。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「乱数放送」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「乱数放送」の記事については、「乱数放送」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 14:54 UTC 版)
ロジャー・ゼラズニイのSF短編、『伝道の書に捧げる薔薇(英語版)』(1963年)では、火星探検隊の一員である言語学の専門家で詩人のガリンジャーは、火星人達のあまりに諦観的な宗教教義に業を煮やして、「そのような考えは、とっくの昔に地球でも考え出されているぞ。」と伝道の書を引き合いに出して喝破する。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「コヘレトの言葉」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「コヘレトの言葉」の記事については、「コヘレトの言葉」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/23 06:17 UTC 版)
「メアリー・ジェーン・ケリー」の記事における「大衆文化への影響」の解説
ジョン・ブルックス・バリーの1975年の小説The Michaelmas Girlsでケリーが主要なキャラクターとして登場する。この小説のケリーは同性愛者の売春婦で、インポテンツでサディストの男に仲間の街娼を殺害させようと企む。また、Retour à Whitechapelはフランスの歴史探偵小説で、切り裂きジャックの事件を元としている。作者はMichel Moattiで、ケリーの架空の娘のAmelia Pritloweを中心に物語が進む。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「メアリー・ジェーン・ケリー」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「メアリー・ジェーン・ケリー」の記事については、「メアリー・ジェーン・ケリー」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/19 05:12 UTC 版)
「サミュエル・トラウトマン」の記事における「大衆文化への影響」の解説
1993年のコメディ映画『ホット・ショット2』では、クレンナ自身がトラウトマンのパロディとして、デントン・ウォルターズ大佐を演じた。ウォルターズ大佐はトラウトマンと同様にグリーンベレーの制服姿で登場し、また映画後半の服装は『ランボー3/怒りのアフガン』でのトラウトマンを模したものである。 『メタルギア』シリーズに登場するロイ・キャンベル大佐には、トラウトマンのキャラクターが色濃く反映されている。『メタルギア2 ソリッドスネーク』で使用されるキャンベル大佐の外見は、クレンナのマグショットをベースに作成されている。 『ザ・キング・オブ・ファイターズ』シリーズのキャラクター、ハイデルンもトラウトマンへのオマージュである。またハイデルンの部下にあたるラルフ・ジョーンズはランボーへのオマージュから生まれたキャラクターであった。 『コマンドー』に登場するフランクリン・カービー将軍もトラウトマンに由来するキャラクターである。カービー将軍の削除されたシーンには、トラウトマンを彷彿とさせる台詞がいくつか存在する。なお、実際の役はジェームス・オルソンが演じているがクレンナが演じることも視野に入っていた。 『World of Warcraft』に登場するColonel Trotemanというキャラクターも、トラウトマン大佐へのオマージュである。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「サミュエル・トラウトマン」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「サミュエル・トラウトマン」の記事については、「サミュエル・トラウトマン」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/30 10:19 UTC 版)
「ファスター・プシィキャット!キル!キル!」の記事における「大衆文化への影響」の解説
『フィメール・トラブル』、『ピンク・フラミンゴ』、『ヘアスプレー』等の古典カルト映画で有名なジョン・ウォーターズは、複数の場で大好きな映画であると述べている。 ガンズ・アンド・ローゼズの元ギタリスト、トレーシー・ガンズは、当初、彼自身のバンドに映画からとった名前を付けようとしたが、彼の古いバンド名(L.A. Guns)を再利用することにした。その代わりに、彼の親友Taime Downeは映画から名前をとって、スリーズ・メタル・バンド、ファスター・プッシーキャット(Faster Pussycat)を作った。 グルーヴ・メタル・バンド、ホワイト・ゾンビは、しばしばこの映画をサンプルにしている。 ザ・キラーズのミュージックビデオ『All These Things That I've Done』のイメージはこの映画に基づいている。 ザ・クランプスは、彼らのアルバム『Smell of Female』で、映画のテーマソングのカバーをレコーディングした。 オーストラリアの深夜カルトテレビ番組『The Bazura Project』は、エピソード2.03で映画をパロディ化した。 『バフィー 〜恋する十字架〜』のあるエピソードでの、アレクサンダー"ザンダー"・ハリスの科白「もしジャイルズが彼のガールフレンドを殺害した……悪魔を追うと言うなら、僕はこう言うね。「ファスター・プシィキャット!キル!キル!」 B-52'sのシングル「Funplex」で、フレッド・シュナイダー(英語版)は、「Faster, Pussycat! Thrill! Thrill!」と繰り返している。 ダニエル・クロウズのグラフィックノベル作品『鉄で造ったベルベットの手袋のように』のタイトルは本作の科白から取られている。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ファスター・プシィキャット!キル!キル!」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ファスター・プシィキャット!キル!キル!」の記事については、「ファスター・プシィキャット!キル!キル!」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/12 08:10 UTC 版)
ビクトリア朝時代の1841年にペニー・ドレッドフルの1作として、ピアース・イーガン・ザ・ヤンガー(英語版)が書いた『マクヒース船長(Captain Macheath)』に主人公として登場する。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「マクヒース」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「マクヒース」の記事については、「マクヒース」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/01 06:51 UTC 版)
「ケイシー・ジョーンズ」の記事における「大衆文化への影響」の解説
この事故は全米に大きく報道されて大きな感動を呼んだ。彼を讃える多くの歌や物語が作られ、その名をアメリカ国民に深く浸透させた。半世紀後の1950年にはディズニーが短編アニメ映画『勇敢な機関士』(The Brave Engineer) を制作した。また、ディズニーは「リラクタント・ドラゴン」、「ダンボ」に彼の3人の子供のうち末っ子のあだ名から取ったケイシー・ジュニアという蒸気機関車のキャラクターを登場させている。 彼が事故時に乗っていた蒸気機関車382号機は「ケイシー・ジョーンズ」の愛称で呼ばれるようになった。 米国の三大ジーンズブランドのひとつラングラー (ジーンズ)は、ケイシー・ジョーンズの名を冠した作業着製造会社「Casey Jones Company」が使っていた商標が発祥である。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「ケイシー・ジョーンズ」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「ケイシー・ジョーンズ」の記事については、「ケイシー・ジョーンズ」の概要を参照ください。
大衆文化への影響
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/31 15:11 UTC 版)
「バークとヘア連続殺人事件」の記事における「大衆文化への影響」の解説
この2人組の名前は、親が手に負えない子どもをしつけるために「(ブギーマンのように)バークとヘアがやってくる」と脅しに使われた。また次のように童謡として時代を超えて歌いつがれている。これは縄跳び歌(あるいは石蹴り歌)である。 バークは肉屋でヘアは盗っ人ノックスは坊っちゃま、肉買った。 ラドヤード・キップリングの『少年キム』で登場人物のバブは有名な作家としてバークとヘアをあげている。多分これは、歴史家で議員のエドマンド・バークと旅行記作家のオーガスタス・ヘアを指しているのだろうが、この二つの名前が並べば、読者は当然2人のグールを想像することだろう。 この殺人の物語は、1948年に『バークとヘアの犯罪』(Crimes of Burke and Hare)として映画化されたが、全英映画検閲機構はこの歴史的事件の映画化はあまりにも穏やかでないと考え、バークとヘアの名を消すように要求した。そのためバークの名は ハート(Hart) に、ヘアは ムーア(Moore) に、そしてノックス医師はコックス医師 (Dr. Cox)と書き換えられアフレコし直した。タイトルも『強欲ウイリアム・ハート』(The Greed of William Hart)と改めて公開された。しかし、読唇術の心得のあるものには元の台詞は明らかであった。 1972年にはデレン・ネスヴィットがバークを演ずる『バークとヘア』(Burke and Hare) が製作された。1960年の映画『死体解剖記』(The Flesh and the Fiends)もピーター・カッシングがノックス、ドナルド・プレザンスがヘアと実名を使っている。翌1961年のアラステア・シムがノックス医師を演じた『解剖屋』(The Anatomist) でもバークとヘアの名前を使っている 。バークとヘアはハマーホラーの1971年作品『ジキル博士とハイド嬢』(Dr Jekyll & Sister Hyde) にも登場している。 1985年にはフレディ・フランシス監督が『贖われた7ポンドの死体』(The Doctor and the Devils )と題してこの事件を映画化している。ディラン・トマスの戯曲にもとづく本作では、ノックス医師はロック医師として登場、バークとヘアの名も変えられている。 エディンバラが拠点のオージーフットボールクラブ「ボディ・スナッチャーズ」のチーム名はバークとヘアのパロディーである。 Thief 2の熱狂的なファンが作ったファン・ミッション「セブン・シスターズ」にはノックス博士と2人の殺人鬼が登場する。このミッションをプレイする為にはゲーム本体のCDの他にファン・ミッション拡張プログラムDarkloaderの最新版が必要である。 スコットランドの作家イアン・ランキンはジョン・リーバス警部シリーズの『滝』(The Falls) でこの事件について記述している。 コリン・ベイカー、レスリー・フィリップス、デヴィッド・テナントらが出演するドクター・フーのオーディオドラマ版『医学の目的』(Medicinal Purposes) の本筋はこの連続殺人、特にメアリー・パターソンとダフト・ジャミーの事件に基づいている。 ワーナー・ブラザースの、ダフィ・ダック主演の短編作品「私の小さなデュケーロ」ではナスティ・カナスタがバークとヘアの著書『墓掘り人足の冗談の本』を読んでいる。
※この「大衆文化への影響」の解説は、「バークとヘア連続殺人事件」の解説の一部です。
「大衆文化への影響」を含む「バークとヘア連続殺人事件」の記事については、「バークとヘア連続殺人事件」の概要を参照ください。
- 大衆文化への影響のページへのリンク