god save the queen
「god save the queen」の意味・「god save the queen」とは
「god save the queen」は英語のフレーズで、直訳すると「神よ、女王を守り給え」となる。これはイギリスの国歌であり、また、国王または女王への敬意と忠誠を表す表現でもある。具体的には、国家の安寧と繁栄、君主の健康と長寿を神に祈る意味合いを持つ。「god save the queen」の発音・読み方
「god save the queen」の発音はIPA表記では/gɒd seɪv ðə kwiːn/となる。これをカタカナに置き換えると「ゴッド セイヴ ザ クイーン」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語の読み方は「ゴッド セーヴ ザ クイーン」である。「god save the queen」の定義を英語で解説
"God Save the Queen" is a phrase in English that serves as the national anthem of the United Kingdom and its territories. It is also an expression of respect and loyalty to the monarch. Specifically, it implies a prayer to God for the peace and prosperity of the nation and the health and longevity of the monarch.「god save the queen」の類語
「god save the queen」の類語としては、「long live the queen」がある。これは女王の長寿を祈る表現で、女王への敬意と忠誠を示すものである。「god save the queen」に関連する用語・表現
「god save the queen」に関連する用語・表現としては、「national anthem」(国歌)、 「monarch」(君主)、 「loyalty」(忠誠)などがある。これらはすべて「god save the queen」の背景や意味合いを理解する上で重要な要素である。「god save the queen」の例文
以下に「god save the queen」を使用した例文を10個提示する。 1. "God save the Queen!" she shouted as the royal procession passed.(彼女は王室の行列が通り過ぎると、「神よ、女王を守り給え!」と叫んだ。) 2. The crowd sang "God Save the Queen" at the football match.(観客たちはサッカーの試合で「神よ、女王を守り給え」を歌った。) 3. "God Save the Queen" is often played at official events in the UK.(「神よ、女王を守り給え」はイギリスの公式行事でよく演奏される。) 4. The band played a punk version of "God Save the Queen."(バンドは「神よ、女王を守り給え」のパンクバージョンを演奏した。) 5. "God Save the Queen" is a symbol of British identity.(「神よ、女王を守り給え」はイギリスのアイデンティティの象徴である。) 6. He stood up when "God Save the Queen" was played.(彼は「神よ、女王を守り給え」が演奏されると立ち上がった。) 7. "God Save the Queen" is a prayer for the monarch's well-being.(「神よ、女王を守り給え」は君主の健康を祈るものである。) 8. The lyrics of "God Save the Queen" express loyalty to the monarch.(「神よ、女王を守り給え」の歌詞は君主への忠誠を表現している。) 9. "God Save the Queen" is also the royal anthem of many Commonwealth countries.(「神よ、女王を守り給え」は多くのコモンウェルス諸国の王室の歌でもある。) 10. "God Save the Queen" is a phrase that embodies British patriotism.(「神よ、女王を守り給え」はイギリスの愛国心を体現するフレーズである。)国王陛下万歳
(God save the Queen から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/07/28 05:38 UTC 版)
『国王陛下万歳』(こくおうへいかばんざい)または『神よ国王を守り給え』(かみよこくおうをまもりたまえ、God Save the King)は、多くの英連邦王国(旧イギリス帝国構成国・地域の一部)およびイギリス王室属領で使用されている賛歌(アンセム)である。
- 1 国王陛下万歳とは
- 2 国王陛下万歳の概要
「God Save the Queen」の例文・使い方・用例・文例
- 仮定法, 叙想法, 仮定法の動詞 《たとえば God save the Queen! の save》.
- 松井秀喜選手のニックネーム「Godzilla(ゴジラ)」が特別賞を受賞した。
- botherの単純過去系と過去分詞系
- 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
- ウェストミンスター寺院 《the Abbey ともいう》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- ビザンチン教会, 東方正教会 《the Orthodox (Eastern) Church の別称》.
- 【文法】 相関接続詞 《both…and; either…or など》.
- 【文法】 相関語 《either と or, the former と the latter など》.
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the corn exchange 穀物取引所.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- 前置詞付きの句, 前置詞句 《in the room, with us など》.
- 相互代名詞 《each other, one another》.
- 世界の屋根 《本来はパミール高原 (the Pamirs); のちにチベット (Tibet) やヒマラヤ山脈 (the Himalayas) もさすようになった》.
- 王立植物園 《the Kew Gardens のこと》.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- God save the Queenのページへのリンク