美の島、輝きの島とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > 美の島、輝きの島の意味・解説 

美の島、輝きの島

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/11/24 16:42 UTC 版)

Isle of Beauty, Isle of Splendour
和訳例:美の島、輝きの島

国歌の対象
ドミニカ国

作詞 ウィルフレド・オスカー・モーガン・ポンド
作曲 レミュエル・マクファーソン・クリスティアン
採用時期 1967年
テンプレートを表示

美の島、輝きの島とはドミニカ国国歌である。この国歌は独立を達成した1967年に採用された。作詞はウィルフレド・オスカー・モーガン・ポンド、作曲はレミュエル・マクファーソン・クリスティアンである。

英語歌詞

Isle of beauty, isle of splendour,
Isle to all so sweet and fair,
All must surely gaze in wonder
At thy gifts so rich and rare.
Rivers, valleys, hills and mountains,
All these gifts we do extol.
Healthy land, so like all fountains,
Giving cheer that warms the soul.
Dominica, God hath blest thee
With a clime benign and bright,
Pastures green and flowers of beauty
Filling all with pure delight,
And a people strong and healthy,
Full of godly reverent fear.
May we ever seek to praise Thee
For these gifts so rich and rare.
Come ye forward, sons and daughters
Of this gem beyond compare.
Strive for honour, sons and daughters,
Do the right, be firm, be fair.
Toil with hearts and hands and voices.
We must prosper! Sound the call,
In which ev'ryone rejoices,
"All for Each and Each for All."

日本語歌詞

美しき島 輝きの島
全てに優しき公正なる島よ
人々を魅了させし
汝の進物は豊かで高貴なり
川と谷を 丘と山を
全ての進物を我らは称賛せん
泉の如く心を温めよ
健全なる地よ
ドミニカ 神は汝を祝福され給うた
穏やかで明るき気候を授け給うた
緑の牧草と美しき花は
全てを歓喜で満たす
力を持ち健全なる人々は
神への畏敬の念に満ちている
我らは汝を讃えん
豊かで高貴なる進物の為に
君たちは前進しなさい,子供たちは
この宝石の比較を超えて
栄誉を勝ち取り,息子と娘
正しいことをする
心と手と声で苦労する
我々は繁栄しなければならない!呼ぶ声
みんなが喜ぶ
"すべてごとに、それぞれのすべての"



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「美の島、輝きの島」の関連用語

美の島、輝きの島のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



美の島、輝きの島のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの美の島、輝きの島 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS