ボリビアの国歌
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/12/04 15:01 UTC 版)
| Himno Nacional de Bolivia | |
|---|---|
| 和訳例:ボリビアの国歌 | |
|
|
| 別名 | Bolivianos, el Hado Propicio (ボリビア人よ、良き運命を) |
| 作詞 | ホセ・イグナシオ・デ・サンヒネス |
| 作曲 | レオポルド・ベネデット・ビンセンティ |
| 採用時期 | 1851年 |
| 試聴 | |
|
|
|
ボリビアの国歌。特別な題名は無く、Himno Nacional de Bolivia (スペイン語で「ボリビアの国歌」)と呼ばれる。ホセ・イグナシオ・サンヒネス(José Ignacio de Sanjines)作詞。レオポルド・ベネデット・ビンセンティ (Leopoldo Benedetto Vincenti) 作曲。1842年作成。(一説には1845年とも。)
歌詞
一般に歌われるのは1番と2番。コーラスはすべての番の後、番の最後の二行は繰り返す。
- 1番
-
Bolivianos: el hado propicio
coronó nuestros votos y anhelo;
es ya libre, ya libre este suelo,
ya cesó su servil condición.
Al estruendo marcial que ayer fuera
y al clamor de la guerra horroroso
siguen hoy, en contraste armonioso,
dulces himnos de paz y de unión. - コーラス
-
De la patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
y en sus aras de nuevo juremos
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir! - 2番
-
Loor eterno a los bravos guerreros,
cuyo heroico valor y firmeza
conquistaron las glorias que empieza
hoy Bolivia feliz a gozar.
Que sus nombres el mármol y el bronce
a remotas edades trasmitan
y en sonoros cantares repitan:
Libertad, libertad, libertad. - 3番
-
Aquí alzó la justicia su trono
que la vil opresión desconoce,
y en su timbre glorioso legose
libertad, libertad, libertad.
Esta tierra inocente y hermosa
que ha debido a Bolívar su nombre
es la patria feliz donde el hombre
goza el bien de la dicha y la paz. - 4番
-
Si extranjero poder algún día
sojuzgar a Bolivia intentare,
al destino fatal se prepare
que amenaza a soberbio invasor.
Que los hijos del grande Bolívar
han ya mil y mil veces jurado
morir antes que ver humillado
de la patria el augusto pendón.
日本語訳
- 1番
- ボリビア人よ 良き運命あれ
- ついに我らの誓いと希望は冠を戴いた
- この地にも自由が訪れ
- 卑しき日々から解放される
- 過去の混乱と
- 恐るべき戦いの叫びは
- 今日の調和へと
- そして平和と団結の賛歌へと続く
- 今日の調和へと
- そして平和と団結の賛歌へと続く
- コーラス
- 我らの祖国の高尚なる名を掲げよ
- 栄光の輝きの中で
- 祭壇に新たに誓おう
- 奴隷として生きるなら死を選ぶことを!
- 奴隷として生きるなら死を選ぶことを!
- 奴隷として生きるなら死を選ぶことを!
- 2番
- 勇敢なる戦士たちに永遠の栄光を
- その英雄的な勇気と揺るがぬ意思によって
- 今日ボリビアが幸せに享受し始めた
- 栄光を勝ち取ったのだ
- その名を大理石や青銅に刻み
- 遠い未来の世代へと伝え
- 響き渡る歌の中で繰り返されるだろう
- 「自由、自由、自由」と
- 響き渡る歌の中で繰り返されるだろう
- 「自由、自由、自由」と
- 3番
- ここに正義はその玉座を築き
- 卑しき圧政を知らず
- その栄えある証として受け継がれたのは
- 「自由、自由、自由」である
- この無垢で美しい土地は
- ボリバルの名を授かりしもの
- ここは人々が幸福と平和の恵みを
- 享受する幸せなる祖国である
- ここは人々が幸福と平和の恵みを
- 享受する幸せなる祖国である
- 4番
- もしもいつの日か異国の力が
- ボリビアを征服しようと企てるなら
- 傲慢なる侵略者を脅かす
- 宿命の破滅が待ち受けよう
- 偉大なるボリバルの子らは
- すでに幾千回となく誓ったのだ
- 祖国の尊き旗が辱められるよりは
- 死を選ぶのだと
- 祖国の尊き旗が辱められるよりは
- 死を選ぶのだと
外部リンク
固有名詞の分類
- ボリビアの国歌のページへのリンク