grape
「grape」の意味・「grape」とは
「grape」とは、ブドウ科の果物である。一般的には、果実酒の原料として知られているが、その他にも食用や装飾用途など、幅広い用途で利用されている。ブドウは、色や大きさ、甘さなど、品種によって特徴が異なる。例えば、赤紫色の果皮を持つ「カベルネ・ソーヴィニヨン」は、ワインの主要な原料として知られている。「grape」の発音・読み方
「grape」の発音は、IPA表記では /ɡreɪp/ となる。IPAのカタカナ読みでは「グレイプ」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「グレープ」となる。この単語は発音によって意味や品詞が変わるものではない。「grape」の定義を英語で解説
「grape」は、"A fruit, botanically a berry, of the deciduous woody vines of the flowering plant genus Vitis."と定義される。つまり、これはブドウ科の落葉性木質つる植物の花弁植物属、ヴィティスの果実、つまりベリーを指す。「grape」の類語
「grape」の類語としては、「vine」や「vitis」などがある。「vine」はブドウの木全体を指し、「vitis」はブドウ科の植物全体を指す。「grape」に関連する用語・表現
「grape」に関連する用語としては、「vineyard」(ブドウ畑)、「wine」(ワイン)、「grapevine」(ブドウの木)、「grape juice」(ブドウジュース)などがある。これらはブドウとその利用に密接に関連している。「grape」の例文
以下に、「grape」を用いた例文を10個示す。 1. 英語例文(日本語訳): "I like to eat grapes."(私はブドウを食べるのが好きだ。)2. 英語例文(日本語訳): "The grape harvest was abundant this year."(今年のブドウの収穫は豊富だった。)
3. 英語例文(日本語訳): "She made a pie with fresh grapes."(彼女は新鮮なブドウでパイを作った。)
4. 英語例文(日本語訳): "The grape juice was very sweet."(そのブドウジュースはとても甘かった。)
5. 英語例文(日本語訳): "He grows grapes in his vineyard."(彼は自分のブドウ畑でブドウを育てている。)
6. 英語例文(日本語訳): "The wine is made from selected grapes."(そのワインは選ばれたブドウから作られている。)
7. 英語例文(日本語訳): "The grape vines are pruned in winter."(ブドウの木は冬に剪定される。)
8. 英語例文(日本語訳): "Grapes are rich in antioxidants."(ブドウは抗酸化物質が豊富だ。)
9. 英語例文(日本語訳): "Grapes can be eaten fresh or dried."(ブドウは新鮮なままでも乾燥させても食べられる。)
10. 英語例文(日本語訳): "The grape variety determines the taste of the wine."(ブドウの品種がワインの味を決定する。)
グレイプ
ギャールプとグレイプ
(グレイプ から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/01/04 09:06 UTC 版)
ギャールプ[1] (ギャルプ[2]とも。「ほえる者」の意[3]。Gjálp) とグレイプ[1][2](「つかまえる者」の意[4]。Greip)は、北欧神話に登場する2人の巨人女性である。
トールのゲイルロズ訪問

『詩語法』[5]によれば、ギャールプとグレイプは、巨人ゲイルロズの娘達であった。トールがヴィムル川を渡った時、「急に水かさがまして肩の上まできた」。彼はその理由に気付いた。
- 「続いてトールは、とある峡谷に脚のそれぞれを着けて川をまたぐように立っている、ゲイルロズの娘のギャールプを見つけた。彼女が洪水を引き起こしていた。そのためトールは川から大きな石を取り上げると彼女に投げつけて、このような言葉を放った:『その水源で川は止められるべきだ』、トールが投げたものは外れなかった。」 - Brodeurによる英訳に基づく訳
トールがゲイルロズの屋敷に着くと、彼は着席を勧められた。
- 「続いてトールは、自分の下の椅子が屋根に向かって持ち上がっていくのに気付いた。彼は垂木に対してグリーズの杖を押し上げ、椅子に対しては激しく押し返した。同時に激しい大音響が上がり、その後に叫び声が続いた。椅子の下に、ゲイルロズの娘、ギャールプとグレイプがいた; そしてトールは両方の彼女たち両方の背骨を折った。」 - Brodeurによる英訳に基づく訳
同じ神話が『トール頌歌』でも語られているが、女巨人たちはそこでは名前を挙げられない。
『デンマーク人の事績』[6]は類似した言い伝えを語っている。
- 「:体が腫瘍で覆われ、その背骨は強度を失っているように見える、3人の女性が、その席を隣り合って埋めていた。トルキルの仲間達は強い好奇心を抱いた; そしてトルキルは、事態の理由をよく知っていたので仲間に話した--ずいぶん昔に、神トールが巨人の無礼に対し、自分と戦ったゲルート[注釈 1] (Geirrod) の急所に熱い鉄を貫通させた。そして鉄がさらに滑り出して山を引き裂きその周囲を乱打した; 女性達はトールの稲妻の力に襲われ、彼女たちの体を破壊されたことで、同じ神への彼女たちの襲撃に対する罰を受けた(そうトールが宣言した)。」 - Eltonによる英訳に基づく訳
その他の文献
『ヒュンドラの歌』では、ギャールプとグレイプはヘイムダルの母 (en) のうちの2人として言及される[7]。
『長き秋』では、スィアチは「グレイプの求婚者の息子」と呼ばれている。そこではグレイプは一般的な女巨人の名前として用いられているかも知れず、またケニングは、単に「巨人」を意味するものかも知れない。
脚注
注釈
- ^ 『北欧神話と伝説』(新潮社版、1971年、40頁)では「ゲイルロッド」と呼ばれている。
出典
参考文献
- サクソ・グラマティクス『デンマーク人の事績』谷口幸男訳、東海大学出版会、1993年、ISBN 978-4-486-01224-5。
- ヴィルヘルム・グレンベック『北欧神話と伝説』山室静訳、新潮社、1971年、ISBN 978-4-10-502501-4。
- 「スノリ『エッダ』「詩語法」訳注」谷口幸男訳、『広島大学文学部紀要』第43巻No.特輯号3、1983年。
- V.G.ネッケル他編『エッダ 古代北欧歌謡集』谷口幸男訳、新潮社、1973年、ISBN 978-4-10-313701-6。
- キーヴィン・クロスリイ-ホランド『北欧神話物語』山室静、米原まり子訳、青土社、1991年新版、ISBN 978-4-7917-5149-5。
※以下は英語版で挙げられた参考文献であるが、日本語訳にあたり直接参照していない。
関連項目
グレイプ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/10/03 03:54 UTC 版)
聖戦士十字軍の女隊員。ハウコラの相方。髪型を「ウンコ」と言われると怒り出し、ヒステリーが強力なビームになる。
※この「グレイプ」の解説は、「エスパークス」の解説の一部です。
「グレイプ」を含む「エスパークス」の記事については、「エスパークス」の概要を参照ください。
グレイプ
- グレイプのページへのリンク