アーサー・コナン・ドイルとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 固有名詞の種類 > 人名 > 作家 > 小説家・作家 > 時代小説・歴史小説作家 > アーサー・コナン・ドイルの意味・解説 

ドイル【Arthur Conan Doyle】


アーサー・コナン・ドイル

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/04/14 01:36 UTC 版)

アーサー・イグナティウス・コナン・ドイル[1][注釈 1]英語: Sir Arthur Ignatius Conan Doyle, KStJ, DL, [ˈɑːrθər ɪgˈneɪʃ(i)əs ˈkoʊnən / ˈkɑnən ˈdɔɪl][9] 発音例1 発音例2, 1859年5月22日1930年7月7日)は、イギリス作家医師政治活動家


注釈

  1. ^ Ignatiusは、イグナシウス[2]、Conan Doyleは、コーナン・ドイルとも表記される[3][4]。なお英語圏の人名としてのIgnatiusは、一般にはイグネシアス[5][6]イグネイシャス[7][8]などと表記される。
  2. ^ ドイルは、ボーア戦争で批判を受けるイギリス軍を擁護した活動により、ナイトに叙され、Sir Arthur Conan Doyle または Sir Arthur と呼ばれる資格を得た。日本語の文献では Sir を「卿」と訳すこともあるが、同じく「卿」と訳される Lord (侯爵から男爵の称号、また公爵・侯爵の庶子の儀礼称号)とは異なる。「敬称#欧米の言語」の Sir の項を参照。
  3. ^ ドイルは、サーよりドクターの称号を好んでおり、当初ナイトを辞退しようと考えていたが、母から「ナイトを辞退するなど国王陛下への侮辱です」と叱責されたため、結局受け入れることになった。しかしドイルは尚も不満があり、ナイトに叙されて「サー」が名前に付いた直後に「私は新しい自分の姓がまだはっきり身に付かない新婚の女性みたいな気分だ。そしてまた私はどういうことなのか不明だが、サリー州副知事なるものにも任命された」と語っている。ドイルは後に『三人ガリデブ』の中でホームズにナイトを辞退させている[90]
  4. ^ 『勇将ジェラールの回想』上野景福訳、創元推理文庫
  5. ^ 『勇将ジェラールの冒険』上野景福訳、創元推理文庫
  6. ^ 改訂版では、2巻が「海洋奇談編」から「海洋編」、3巻が「恐怖編」から「怪奇編」と替わるなど、副題の表現や収録作、そしてシリーズ構成に変更がある。
  7. ^ 北原尚彦西崎憲編、2004年 - 2011年。単行版は翔泳社・全2巻。各・版元品切
  8. ^ 『白衣の騎士団』笹野史隆訳、原書房
  9. ^ 『ナポレオンの影』笹野史隆訳、原書房
  10. ^ 『ナイジェル卿の冒険』笹野史隆訳、原書房
  11. ^ 『マラコット深海』大西尹明訳、創元推理文庫
  12. ^ 『シャーロック・ホームズの読書談義』佐藤佐智子訳、大修館書店、1989年
  13. ^ 『コナン・ドイルの心霊学』近藤千雄訳、潮文社、新版2007年
  14. ^ 『妖精の到来 コティングリー村の事件』井村君江訳、新版・アトリエサード、2021年
  15. ^ 『わが思い出と冒険-コナン・ドイル自伝』延原謙訳、新潮文庫、復刊1994年
  16. ^ 『コナン・ドイルの心霊ミステリー』小泉純訳、ハルキ文庫(旧版『神秘の人』大陸書房)

出典

  1. ^ a b スタシャワー(2010) p.40
  2. ^ ピアソン(2012) p.274
  3. ^ 海野十三『四次元漂流』
  4. ^ 松本清張アムステルダム運河殺人事件
  5. ^ 古森義久今回の金融危機は「大恐慌」と比べて桁違いに軽症」 日経BP
  6. ^ 久野陽一 「イグネシアス・サンチョの静かな生活」 『十八世紀イギリス文学研究 第4号 - 交渉する文化と言語』
  7. ^ 大井浩二、「イグネイシャス・ドネリーの危機意識」 紀要『人文論究』 1984年 34巻 1号 p.21-35, hdl:10236/5203, 関西学院大学
  8. ^ デイヴィッド・イグネイシャス(真野明裕訳)『密盟』
  9. ^ リーダーズ英和辞典第3版
  10. ^ 130年前から「名探偵といえばホームズ」と言われる本当の理由 現代にも通用するキャラクター造形”. PRESIDENT Online(プレジデントオンライン) (2020年11月20日). 2020年11月24日閲覧。
  11. ^ スタシャワー(2010) p.40/558
  12. ^ カー(1993) p.39
  13. ^ a b シモン(1991) p.38
  14. ^ カー(1993) p.33
  15. ^ スタシャワー(2010) p.40-42/44
  16. ^ ピアソン(2012) p.8-10/21/30/274-275
  17. ^ シモン(1991) p.40-42
  18. ^ 河村(1991) p.30
  19. ^ スタシャワー(2010) p.42
  20. ^ スタシャワー(2010) p.42-43
  21. ^ スタシャワー(2010) p.43
  22. ^ スタシャワー(2010) p.45-46
  23. ^ シモン(1991) p.44
  24. ^ a b ピアソン(2012) p.22
  25. ^ スタシャワー(2010) p.47-49
  26. ^ シモン(1991) p.166
  27. ^ 河村(1991) p.38
  28. ^ スタシャワー(2010) p.74
  29. ^ ピアソン(2012) p.23-24
  30. ^ ピアソン(2012) p.27
  31. ^ シモン(1991) p.45/167
  32. ^ スタシャワー(2010) p.67
  33. ^ スタシャワー(2010) p.68-72
  34. ^ スタシャワー(2010) p.72-72
  35. ^ スタシャワー(2010) p.77-80
  36. ^ シモン(1991) p.48-51/167
  37. ^ スタシャワー(2010) p.80-85
  38. ^ a b シモン(1991) p.53
  39. ^ スタシャワー(2010) p.90-91
  40. ^ スタシャワー(2010) p.88
  41. ^ シモン(1991) p.56
  42. ^ スタシャワー(2010) p.91-92
  43. ^ スタシャワー(2010) p.101
  44. ^ スタシャワー(2010) p.102
  45. ^ スタシャワー(2010) p.104
  46. ^ スタシャワー(2010) p.112-113
  47. ^ スタシャワー(2010) p.114
  48. ^ スタシャワー(2010) p.114-115
  49. ^ スタシャワー(2010) p.135/141
  50. ^ a b スタシャワー(2010) p.143-145
  51. ^ スタシャワー(2010) p.148-150
  52. ^ シモン(1991) p.58-59
  53. ^ スタシャワー(2010) p.151-154
  54. ^ スタシャワー(2010) p.155-156
  55. ^ シモン(1991) p.59-60/
  56. ^ スタシャワー(2010) p.166
  57. ^ 河村(1991) p.75
  58. ^ スタシャワー(2010) p.157
  59. ^ 河村(1991) p.76/80
  60. ^ スタシャワー(2010) p.159-160
  61. ^ スタシャワー(2010) p.162
  62. ^ a b 河村(1991) p.80
  63. ^ スタシャワー(2010) p.165
  64. ^ a b c スタシャワー(2010) p.172
  65. ^ a b スタシャワー(2010) p.168
  66. ^ a b 河村(1991) p.81
  67. ^ a b スタシャワー(2010) p.171
  68. ^ 河村(1991) p.81-82
  69. ^ 河村(1991) p.82
  70. ^ 河村(1991) p.82-84
  71. ^ スタシャワー(2010) p.276
  72. ^ スタシャワー(2010) p.277
  73. ^ スタシャワー(2010) p.279
  74. ^ シモン(1991) p.74
  75. ^ シモン(1991) p.76
  76. ^ スタシャワー(2010) p.279-281
  77. ^ スタシャワー(2010) p.283-287
  78. ^ シモン(1991) p.77
  79. ^ a b c スタシャワー(2010) p.287
  80. ^ スタシャワー(2010) p.289-290
  81. ^ スタシャワー(2010) p.291-292
  82. ^ スタシャワー(2010) p.292
  83. ^ 岡倉(2003) p.142-143
  84. ^ 岡倉(2003) p.137-140/144
  85. ^ スタシャワー(2010) p.309-310
  86. ^ 岡倉(2003) p.199
  87. ^ The London Gazette, Tuesday, November 11, 1902. Page 7165, Issue 27494.”. ロンドン・ガゼット. 2018年7月10日時点のオリジナルよりアーカイブ。2018年7月11日閲覧。
  88. ^ スタシャワー(2010) p.311
  89. ^ 岡倉(2003) p.198-199
  90. ^ カー(1993) p.281-283
  91. ^ カー(1993) p.283
  92. ^ a b 河村(1991) p.85
  93. ^ 河村(1991) p.85-86
  94. ^ カー(1993) p.303-304
  95. ^ シモン(1991) p.64-67
  96. ^ 河村(1991) p.100-101
  97. ^ スタシャワー(2010) p.321
  98. ^ スタシャワー(2010) p.321-322
  99. ^ スタシャワー(2010) p.321-323
  100. ^ シモン(1991) p.89-92
  101. ^ シモン(1991) p.92
  102. ^ スタシャワー(2010) p.323
  103. ^ スタシャワー(2010) p.323-324
  104. ^ スタシャワー(2010) p.324
  105. ^ シモン(1991) p.94-95
  106. ^ スタシャワー(2010) p.324-325
  107. ^ シモン(1991) p.95
  108. ^ スタシャワー(2010) p.326
  109. ^ シモン(1991) p.96-97
  110. ^ a b スタシャワー(2010) p.329-330
  111. ^ シモン(1991) p.97
  112. ^ スタシャワー(2010) p.330-331
  113. ^ シモン(1991) p.98-99
  114. ^ シモン(1991) p.99
  115. ^ a b c スタシャワー(2010) p.331
  116. ^ シモン(1991) p.99-100
  117. ^ シモン(1991) p.100
  118. ^ スタシャワー(2010) p.331-332
  119. ^ スタシャワー(2010) p.508
  120. ^ スタシャワー(2010) p.508-509
  121. ^ a b スタシャワー(2010) p.510-511
  122. ^ シモン(1991) p.103
  123. ^ シモン(1991) p.100/103
  124. ^ スタシャワー(2010) p.513-514
  125. ^ シモン(1991) p.103-104
  126. ^ スタシャワー(2010) p.354-357
  127. ^ スタシャワー(2010) p.357-359
  128. ^ スタシャワー(2010) p.359-360
  129. ^ スタシャワー(2010) p.361
  130. ^ スタシャワー(2010) p.361-362
  131. ^ 河村(1991) p.131
  132. ^ シモン(1991) p.121-122
  133. ^ シモン(1991) p.122
  134. ^ 河村(1991) p.140
  135. ^ シモン(1991) p.122-124
  136. ^ 河村(1991) p.147-149
  137. ^ シモン(1991) p.131
  138. ^ a b シモン(1991) p.132
  139. ^ 河村(1991) p.153
  140. ^ シモン(1991) p.136-137
  141. ^ 河村(1991) p.153-154
  142. ^ 河村(1991) p.154
  143. ^ シモン(1991) p.171
  144. ^ a b シモン(1991) p.143
  145. ^ スタシャワー(2010) p.392
  146. ^ 河村(1991) p.87
  147. ^ スタシャワー(2010) p.394-395
  148. ^ スタシャワー(2010) p.395-397
  149. ^ シモン(1991) p.106/171
  150. ^ シモン(1991) p.86-88
  151. ^ 河村(1991) p.155
  152. ^ シモン(1991) p.143-144
  153. ^ シモン(1991) p.144/171
  154. ^ シモン(1991) p.145-146
  155. ^ a b シモン(1991) p.172
  156. ^ シモン(1991) p.146-147
  157. ^ 河村(1991) p.167-170
  158. ^ シモン(1991) p.147
  159. ^ 河村(1991) p.172
  160. ^ 河村(1991) p.171
  161. ^ 河村(1991) p.183-186
  162. ^ 河村(1991) p.182
  163. ^ シモン(1991) p.106
  164. ^ シモン(1991) p.124
  165. ^ シモン(1991) p.146
  166. ^ シモン(1991) p.158-159
  167. ^ スタシャワー(2010) p.542-543
  168. ^ a b スタシャワー(2010) p.543
  169. ^ カー(1993) p.475-476
  170. ^ a b 河村(1991) p.189
  171. ^ 河村(1991) p.188-189
  172. ^ 河村(1991) p.191
  173. ^ a b スタシャワー(2010) p.19
  174. ^ スタシャワー(2010) p.21-22
  175. ^ 河村(1991) p.133
  176. ^ a b c シモン(1991) p.84
  177. ^ 岡倉(2003) p.195-196
  178. ^ 岡倉(2003) p.198-199
  179. ^ シモン(1991) p.80
  180. ^ 河村(1991) p.132-133
  181. ^ シモン(1991) p.88/170
  182. ^ 河村(1991) p.115
  183. ^ 河村(1991) p.115-118
  184. ^ シモン(1991) p.132-136
  185. ^ シモン(1991) p.158
  186. ^ シモン(1991) p.155
  187. ^ 岡倉(2003) p.194
  188. ^ カー(1993) p.256
  189. ^ スタシャワー(2010) p.124
  190. ^ スタシャワー(2010) p.124-125
  191. ^ スタシャワー(2010) p.124-127
  192. ^ スタシャワー(2010) p.127-132
  193. ^ スタシャワー(2010) p.208
  194. ^ スタシャワー(2010) p.208-209
  195. ^ スタシャワー(2010) p.214
  196. ^ 河村(1991) p.187
  197. ^ 河村(1991) p.118
  198. ^ a b c d e シモン(1991) p.62
  199. ^ a b ピアソン(2012) p.216
  200. ^ 河村(1991) p.119
  201. ^ ピアソン(2012) p.215
  202. ^ 水野(2001) p.55
  203. ^ 水野(2001) p.56
  204. ^ 水野(2001) p.57
  205. ^ スタシャワー(2010) p.551
  206. ^ スタシャワー(2010) p.9
  207. ^ 河村(1991) p.196-197
  208. ^ 河村(1991) p.196/201-203
  209. ^ 河村(1991) p.196
  210. ^ 河村(1991) p.206-207
  211. ^ 河村(1991) p.209-210
  212. ^ シモン(1991) p.56/64-67
  213. ^ Obituary: Air Commandant Dame Jean Conan Doyle, The Independent 22 November 1997
  214. ^ Sir Arthur Conan Doyle Literary Estate
  215. ^ For the Heirs to Holmes, a Tangled Web, The New York Times, January 18, 2010
  216. ^ 「シャーロック・ホームズ」の小説等、1927年の作品が著作権切れに”. ForbesJapan. 2023年1月5日閲覧。


「アーサー・コナン・ドイル」の続きの解説一覧

「アーサー・コナン・ドイル」の例文・使い方・用例・文例

Weblio日本語例文用例辞書はプログラムで機械的に例文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。



固有名詞の分類

時代小説・歴史小説作家 篠田真由美  ウォルター・スコット  アーサー・コナン・ドイル  篠田達明  赤間倭子
小説家 テレンス・マリック  マシャード・デ・アシス  アーサー・コナン・ドイル  ヤヌシュ・コルチャック  マイケル・スレイド
イギリスの小説家 ウォルター・スコット  ジョゼフ・コンラッド  アーサー・コナン・ドイル  ビアトリクス・ポター  コリン・デクスター
イギリスのSF作家 リチャード・コールダー  フィリップ・リーヴ  アーサー・コナン・ドイル  ジェフ・ライマン  タニス・リー
イギリスの推理作家 E・C・ベントリー  レオ・ブルース  アーサー・コナン・ドイル  コリン・デクスター  リチャード・ハル
イギリスの医師 ジョン・ボウルビィ  ウィリアム・ウィリス  アーサー・コナン・ドイル  ロジャー・バニスター  ジェームス・ブラック

英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「アーサー・コナン・ドイル」の関連用語

アーサー・コナン・ドイルのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



アーサー・コナン・ドイルのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
デジタル大辞泉デジタル大辞泉
(C)Shogakukan Inc.
株式会社 小学館
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのアーサー・コナン・ドイル (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
株式会社ベネッセコーポレーション株式会社ベネッセコーポレーション
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語WordNet日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS