日本でのカバーとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 日本でのカバーの意味・解説 

日本でのカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/07/16 21:34 UTC 版)

フジヤマ・ママ」の記事における「日本でのカバー」の解説

雪村いづみは、井田誠一による日本語詞の連を交え、英語と日本語両方盛り込んでこの曲を歌い1958年シングルとしてリリースしたB面は、朝比奈愛子の「シュガー・キャンデー」)。この曲は雪村全盛期代表曲のひとつとなり、後に歌手生活50年記念して2002年出された、全盛期録音集大成したCD3組のアルバムは『フジヤマ・ママ 雪村いづみ スーパーアンソロジー 1953-1962』と題された。 沢たまきは、同じく1958年に、バッキー白片とアロハ・ハワイアンズ演奏バックに、井田よるものとは別の日本語詞の連を加えて歌いシングル「ロッカチッカ (Roc-a-Chicka)」のB面にこの曲を収録した細野晴臣は、「ハリー細野とイエロー・マジック・バンド」名義出した1978年アルバムはらいそ』に、井田誠一による日本語詞の連を交え、さらに自身による補作詞加え、英語と日本語両方盛り込んだ歌唱収録した相原勇は、1990年シングルボクパワー」の2曲目B面に相当)に、Back Skippers による新たな日本語詞歌ったこの曲を収録し同年アルバムHello Good-Day!!』にも収録したPetty Bookaペティブーカ)は、1996年インディーズから出したアルバムで、独自の日本語詞交えたこの曲のカバータイトル曲としていたが、その後メジャー(シスターレコード=日本クラウン)に移り1997年にこの曲をシングルリリースしたレッド・ペッパー・ガールズは、2008年デビュー・アルバムレモンティー 〜搾って、ボクのレモンを〜』に、亜蘭知子による新たな日本語詞歌ったこの曲を収録した

※この「日本でのカバー」の解説は、「フジヤマ・ママ」の解説の一部です。
「日本でのカバー」を含む「フジヤマ・ママ」の記事については、「フジヤマ・ママ」の概要を参照ください。


日本でのカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/15 15:38 UTC 版)

黒ネコのタンゴ」の記事における「日本でのカバー」の解説

1974年には「ママとあそぼう!ピンポンパン」の挿入歌として石毛恭子カバーされた。童謡集などでは、稲村なおこ大和田りつこらも歌っている。また、サカモト児童合唱団コロムビアゆりかご会によるコーラスバージョンやCHOCOLATE FASHIONによるバージョン、ザ・カミカゼによるディスコアレンジバージョン、The Phanky OKstraによるヒップホップバージョン(曲名は『TPO黒ネコのタンゴ』。発売記念パーティーThe Phanky OKstra皆川おさむ共演実現している)などがある。2005年には時東ぁみミニアルバム①さなぎのバスローブ』でカバー2002年には、星野隆子イタリア語原歌詞でカバーした2007年にはwyolicaコンピレーション・アルバム『Lingkaran for Baby』でカバー2008年には大橋のぞみアルバムノンちゃん雲に乗る』でカバー2009年には野中藍アルバム夏のあらし! キャラクターソングアルバム 歌声喫茶方舟』でカバー2010年にはROCOアルバム『こどもじゃず』でカバー2011年にはミゲル・ゲレイロアルバム『しあわせソングスはじめましてミゲルです』でカバー2012年にはMEGイタリア語原歌詞でカバーした2016年にはムジカ・ピッコリーノ メロトロン号の仲間たち(ゲストヴォーカル:もも(チャラン・ポ・ランタン))がアルバムムジカ・ピッコリーノ Mr.グレープフルーツのブートラジオ』でカバー2019年には秋元順子アルバム令和元年猫たち秋元順子 愛をこめて〜』でカバー

※この「日本でのカバー」の解説は、「黒ネコのタンゴ」の解説の一部です。
「日本でのカバー」を含む「黒ネコのタンゴ」の記事については、「黒ネコのタンゴ」の概要を参照ください。


日本でのカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/26 03:31 UTC 版)

スワニー (ガーシュウィン)」の記事における「日本でのカバー」の解説

日本では1958年江利チエミ歌唱した。 江利の1963年日劇公演での本曲歌唱は、カウント・ベイシー絶賛した。 また1965年の『第16回NHK紅白歌合戦』では、紅組歌手雪村いづみ歌唱した。

※この「日本でのカバー」の解説は、「スワニー (ガーシュウィン)」の解説の一部です。
「日本でのカバー」を含む「スワニー (ガーシュウィン)」の記事については、「スワニー (ガーシュウィン)」の概要を参照ください。


日本でのカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/24 03:15 UTC 版)

花はどこへ行った」の記事における「日本でのカバー」の解説

60年代日本はカバーブームにあり、世界的なヒットソング複数アーティストカバーされ競作となる事があった。また、反戦歌という事その後多数アーティストカバーされ、現在(2021年時点)に至るまでに多くカバー生まれている 。 デューク・エイセス中原美紗緒、牧秀夫とロス・フラミンゴス、梓みちよ雪村いづみ園まりザ・ピーナッツ倍賞千恵子加藤登紀子フォーク・クルセダーズザ・リガニーズYellow Magic Orchestramodern greyMr.ChildrenThe Water Of Life忌野清志郎等(順不同)。 詳細分かるものは以下に特記

※この「日本でのカバー」の解説は、「花はどこへ行った」の解説の一部です。
「日本でのカバー」を含む「花はどこへ行った」の記事については、「花はどこへ行った」の概要を参照ください。


日本でのカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/04 03:09 UTC 版)

南京豆売り」の記事における「日本でのカバー」の解説

日本においても戦前からレコード発売されており、1930年代前半にはすでにエノケン喜劇松竹座開催)等で歌われていた。 その後1959年に、デビュー間もないザ・ピーナッツテーマソングとしてカバーされ同年4月発売されたシングル可愛い花」のB面収録された。作詞音羽たかし編曲宮川泰内藤法美よる。 英題の「The Peanut Vendor」(「The Peanuts Vendor」と表記されている文献歌詞カードもある)の名の通り最初期ザ・ピーナッツテーマソングとしてテレビ番組等歌唱されたこともあったが、後年はあまり歌われなくなった引退後発売されている全曲CDには収録される事は少ないが、CD-BOXなどにはこの楽曲収録されていることもある。 後年にはあまり歌唱していなかったこともあり、テレビ番組等での同楽曲歌唱映像はあまり残ってはいない。

※この「日本でのカバー」の解説は、「南京豆売り」の解説の一部です。
「日本でのカバー」を含む「南京豆売り」の記事については、「南京豆売り」の概要を参照ください。


日本でのカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/28 15:00 UTC 版)

ゴー・ウェスト (ヴィレッジ・ピープルの曲)」の記事における「日本でのカバー」の解説

1979年西城秀樹が『BIG GAME'79 HIDEKI』でヴィレッジ・ピープルに近いアレンジ・独自の日本語詞カバーしている。(訳詞あまがいりゅうじ 二村信一1993年から1995年にかけて、CDデビュー前のKinKi Kidsが独自の日本語詞付けてカバーした1995年には幼児向け番組『ポンキッキーズ』挿入歌として女性チアダンスグループSUPER P-kiesタケカワユキヒデ日本語詞で「LET'S GO!いいことあるさ」という曲名カバーしたPV架空学園P-kies school」を舞台に、SUPER P-kiesチアダンス踊りながら、歌うというもの。「LET'S GO!いいことあるさ」のカバーに、『ポンキッキーズ』後番組ポンキッキーズ21』の挿入歌としてYa-Ya-yahNHK東京放送児童合唱団日本コロムビア版)、フレーベル少年合唱団キングレコード版)、ひまわりキッズよるものなどがある。また、SUPER P-kies版では、途中でSUPER P-kies!」と叫ぶオリジナルの歌詞がある。 1995年にはサッカー日本代表チャント応援歌)としてウルトラス・ニッポンが「ウルトラ・ニッポン」という曲名カヴァーした。 1998年にはダンス☆マンが「応援」という曲名カヴァーした。空耳により日本語歌詞をつけたオリジナルバージョンとなっており、アルバム『MIRRORBALLISM』に収録されている。 2002年には王様KINGSが「上京」という曲名日本語歌詞カヴァーした。アルバム村人伝説』に収録されている。 2019年にはBEYOOOOONDSが「Go Waist」という曲名カバーした腰部/胴回りの意味ウエストWaist)を細くするエクササイズテーマとしているため、歌詞原曲とまった関連がない独自のものになっているカバーではないが、嘉門達夫マーフィーの法則シリーズでペット・ショップ・ボーイズバージョンのアレンジ流用している。

※この「日本でのカバー」の解説は、「ゴー・ウェスト (ヴィレッジ・ピープルの曲)」の解説の一部です。
「日本でのカバー」を含む「ゴー・ウェスト (ヴィレッジ・ピープルの曲)」の記事については、「ゴー・ウェスト (ヴィレッジ・ピープルの曲)」の概要を参照ください。


日本でのカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/11 14:43 UTC 版)

洒落男」の記事における「日本でのカバー」の解説

二村定一洒落男(ゲイ・キャバレロ)」1930年1月新譜実際発売1929年11月日本ビクターより。日本語訳詞坂井透、歌:二村定一バンジョー坂井坂井透「のしゃれ男」1930年3月吹き込み同年5月 日本コロムビアより。日本語訳詞坂井透(版権問題からビクター版とは別訳)、歌:坂井長谷川顕凸凹人生A Gay Caballero1935年日本語訳詞松本英一、歌:長谷川顕 榎本健一千萬長者の歌」1936年の映画エノケン千万長者』の挿入歌日本語訳詞山本嘉次郎、歌:榎本健一2003年発売CDエノケンのキネマソング』に収録藤山一郎洒落男二村版を藤山一郎リバイバル録音したもの。 山下敬二郎洒落男1961年東芝音楽工業より。LP『しゃれ男』JPO-1096に収録二村版のカバー榎本健一洒落男1966年9月ポリドールより。LPエノケン大い唄う 歌あれば この世は楽し』SLJM-1287に収録岡村喬生洒落男1999年7月日本クラウンより。CD知床旅情洒落男岡村喬生昭和を歌う』CRCC-30に収録二村版のカバー

※この「日本でのカバー」の解説は、「洒落男」の解説の一部です。
「日本でのカバー」を含む「洒落男」の記事については、「洒落男」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「日本でのカバー」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「日本でのカバー」の関連用語

日本でのカバーのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



日本でのカバーのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのフジヤマ・ママ (改訂履歴)、黒ネコのタンゴ (改訂履歴)、スワニー (ガーシュウィン) (改訂履歴)、花はどこへ行った (改訂履歴)、南京豆売り (改訂履歴)、ゴー・ウェスト (ヴィレッジ・ピープルの曲) (改訂履歴)、洒落男 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS