外国語
『創世記』第11章 世界中の人々は、同じ言葉を使って話していた。シンアルの平野に住みついた人々は、「天まで届く塔のある町を建て、有名になろう」と言って、れんがで高い塔を造り始めた。主(しゅ)は、「これでは、彼らが何を企てても、やめさせることができない。彼らの言葉を混乱させ、互いの言葉が聞き分けられぬようにしてしまおう」と考え、言葉を混乱(バラル)させ、彼らを全地に散らした。こういうわけで、この町は「バベル」という名で呼ばれた。
食人から始まった言語(南オーストラリア、ナリニェリ族の神話) 意地悪な老女ウルルリ(*→〔火〕1f)が死んだので、喜んだ人々が方々からやって来た。最初にラミンジェラル族が来て、ウルルリの死体の肉を食べると、すぐにはっきりした言葉を話し始めた。次に東方の部族が来て腸の中身を食べ、少し違った言葉を話した。最後に北方の部族が来て腸や残りの物をむさぼり食い、ラミンジェラル族の言葉とははるかに異なった言葉を話した。
*→〔山〕5cの言語の分裂(メラネシア、アドミラリティ諸島の神話)。
『使途行伝』第2章 5旬祭の日、イエスの弟子たちが集まっていると、激しい風のような音が天から聞こえ、炎のような舌が分かれ分かれに現れて、弟子たち1人1人の上にとどまった。一同は精霊に満たされ、霊が語らせるままに、ほかの国々の言葉で話し出した。エルサレムには、天下のあらゆる国々から人々が来ていたが、皆、自分の故郷の言葉が話されているのを聞いて驚いた。
『現代民話考』(松谷みよ子)2「軍隊ほか」第12章 太平洋戦争終了後、ルソン島の日本人捕虜収容所。夜勤の米兵と情婦の性交を、日本人捕虜たちがのぞき見た。米兵が気づいて、日本人捕虜たちに謝罪を要求する。1人が「ありがとうございました」と丁寧に頭を下げると、米兵は「OK」と言った。皆は声をそろえ、「また見せて下さい」と言った。日本語のわからない米兵は、満足げにうなずいた。
『モルグ街の殺人』(ポオ) パリのモルグ街で母娘2人が殺された時、近辺にはフランス人・イタリア人・イギリス人・スペイン人・オランダ人などがいた。彼らは一様に、「外国人の声を聞いた」と証言したので、殺人犯は外国人かと思われた。しかしそれは、オラン・ウータンの声であった→〔密室〕1。
★5.外国語の流入。
『夜明け前』(島崎藤村)第2部第12章 帝への献扇事件後(*→〔扇〕2)、裁断が下るまでの間、青山半蔵は50日近く謹慎し、文明開化の世相を夢のようにながめた。芸人の歌う流行唄(はやりうた)も、すっかり変わった。「待つ夜の長き」では旧弊で、「待つ夜のロング」と言わねばならない。「猫撫で声」は「キャット撫で声」だ。少女たちは洋書と洋傘を携え、いそいそと英語教師のもとへ通うという。それを聞いて半蔵は胸がいっぱいになった。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/02/02 09:22 UTC 版)
外国語(がいこくご、英: foreign language、仏: langue étrangère、独: Fremdsprache)とは、外国の言語[1]。例えばスイス連邦の自国語はドイツ語・フランス語・イタリア語・ロマンシュ語の4つであるので、この4つの言語でない全ての言語はスイスにとっての外国語である。
- ^ 広辞苑第六版【外国語】
- ^ “Languages 'boost work and love'”. (2004年11月)
- ^ “Life is better for linguists, survey finds” (英語). The Guardian. (2004年11月1日). ISSN 0261-3077 2023年5月5日閲覧。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/03/17 01:33 UTC 版)
“Deux interprétations de la méthode de Jean Nabert”. Robert Franck (1966 論文). 2015年7月5日閲覧。 “Jean NABERT(1881-1960) ESSAI SUR LE MAL (PDF)”. François Chirpaz (2011年6月). 2015年7月5日閲覧。
※この「外国語」の解説は、「ジャン・ナベール」の解説の一部です。
「外国語」を含む「ジャン・ナベール」の記事については、「ジャン・ナベール」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/11 00:54 UTC 版)
第十二の訳言歴に、高麗語、貴賀国語、天竺語(梵語)、波斯国語の数の1から10までをカタカナで記している。誤りが多いが、ハングル発明以前の朝鮮語を表音文字で記した貴重な資料となっている。
※この「外国語」の解説は、「二中歴」の解説の一部です。
「外国語」を含む「二中歴」の記事については、「二中歴」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/25 07:28 UTC 版)
英語: chin - 下顎、顎先。日本でもボクシング用語などで使われる。チン・ターレット - 航空機の機首部下部に設けられた旋回銃座。 チン族 - ミャンマー、バングラデシュの民族。
※この「外国語」の解説は、「チン」の解説の一部です。
「外国語」を含む「チン」の記事については、「チン」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/25 21:44 UTC 版)
「レット・イット・ゴー (ディズニーの曲)」の記事における「外国語」の解説
英語版に加え、全世界43の言語で歌われている。 歌手曲名英訳言語Саида Габния(サイダ・ガブニヤ) 「Иоужь наҟ, ибхаршҭ зегьы」 アブハジア語 Antonela Çekixhi(アントネラ・セキクシ) 「Jam e Lirë」 「I'm Free」 アルバニア語 نسمة محجوب(Nesma Mahgoub)(ネスマ・マーゴーブ) أطلقي سركِ 「Release Your Secret」 アラビア語 Taryn Szpilman(タリーン・シュピルマン) 「Livre Estou」 「I'm Free」 ブラジルポルトガル語 Надежда Панайотова(Nadezhda Panayotova)(ナデズダ・パナヨトヴァ) 「Слагам край」 「I'm Putting an End」 ブルガリア語 白珍寶(Jobelle Ubalde)[要出典](バイ・ジェンバオ) 「冰心鎖」 「Ice Heart Lock」 広東語 Gisela Llado(ジセラ・ラドー・カノヴァス) 「¡Suéltalo!」 「Let It Go!」 スペイン語 Gisela Llado(ジセラ・ラドー・カノヴァス) 「Vol Volar」 「It Wants to Fly」 カタルーニャ語 Nataša Mirković[要出典](ナターシャ・ミルコヴィッチ) 「Puštam sve」 「I'm Letting Everything Go」 クロアチア語 Monika Absolonová(モニカ・アブソロノヴァ) 「Najednou」 「Suddenly」 チェコ語 Maria Lucia Heiberg Rosenberg(マリア・ルチア・ヘイバーグ・ロゼンバーグ) 「Lad Det Ske」 「Let It Happen」 デンマーク語 Willemijn Verkaik(ウィルマイン・ヴァーカイク) 「Laat het los, laat het gaan」 「Let It Go, Let It Go」 オランダ語 Hanna-Liina Võsa[要出典] 「Olgu nii」 「Let It Be」 エストニア語 Katja Sirkiä[要出典](カティア・スィルキア) 「Taakse jää」 「It's Left Behind」 フィンランド語 Elke Buyle(エルク・ブイル) 「Laat Het Los」 「Let It Go」 フラマン語 Anaïs Delva(アナイス・デルヴァ)(劇中・エンドロール) 「Libérée, délivrée」 「Freed, Released」 フランス語 Willemijn Verkaik(ウィルマイン・ヴァーカイク) 「Lass jetzt los」 「Let Go Now」 ドイツ語 Σία Κοσκινά (Sίa Koskiná)[要出典](スィア・コスキナ) 「Και ξεχνώ」 「And I Forget」 ギリシア語 מונה מור (Mona Mor)[要出典](モナ・モア) 「לעזוב」 「To Let Go」 ヘブライ語 सुनिधि चौहन (サニディ・チャウハン) 「फना हो」 「Destroy it」 ヒンディー語 Nikolett Füredi[要出典](フレディ・ニコレット) 「Legyen hó」 「Let There Be Snow」 ハンガリー語 Ágústa Eva Erlendsdóttir[要出典](アウグスタ・エヴァ・エルレンスドッター) 「Þetta er nóg」 「This Is Enough」 アイスランド語 Mikha Sherly Marpaung(ミカ・シャーリーマーパウング)(劇中)[要出典]Anggun、Chilla Kiana、Regina Ivanova、Nowela、Cindy Bernadette(エンドロール) 「Lepaskan」 「Let It Go」 インドネシア語 Serena Autieri(セレナ・アウティエリ)(劇中)Martina Stoessel(マルティナ・ストエッセル)(エンドロール) 「All'alba sorgerò」 「I Will Rise at the Dawn」 イタリア語 松たか子(劇中)May J.(エンドロール) 「Let It Go〜ありのままで〜」 「Let It Go〜The way I am〜」 日本語 Гергъокъаланы Халимат(ゲルゴクアラニ・クサリマット) 「Къайтмайды, ызына」 「It Won't return」 カラチャイ・バルカル語 Айнұр Бермұхамбетова(アイナー・バームクハンベトヴァ) 「Қанат қақ, қалықта」 「Flap your wings, and soar」 カザフ語 박혜나(パク・ヘナ)(劇中)孝琳(ヒョリン)(エンドロール) 「다 잊어」(劇中)「Let It Go」(エンドロール) 「Forget Everything」(劇中)「Let It Go」(エンドロール) 韓国語 Carmen Sarahí(カルメン・サラヒ)(劇中)Martina Stoessel(マルティナ・ストエッセル)(エンドロール) 「Libre Soy」 「I'm Free」 南米スペイン語 Jolanta Strikaite(ヨランタ・ストリカイト) 「Lai Nu Snieg」 「Let It Snow」 ラトビア語 Girmantė Vaitkutė[要出典](ギルマンテ・ヴァイクテ) 「Tebūnie」 「Let It Be」 リトアニア語 Marsha Milan Londoh(マーシャ・ミラン・ロンドー)(劇中・エンドロール) 「Bebaskan」 「Set It Free」 マレー語 胡维纳(フー・ウェイナ)(劇中)姚贝娜(ヤオ・ベイナ)(エンドロール) 「随它吧」 「Let It Be」 普通中国語 Lisa Stokke(リサ・ストック) 「La Den Gå」 「Let It Go」 ノルウェー語 سارینا سیاح (サリナ・サヤ) 「رها کن」 「Release it」 ペルシア語 Katarzyna Łaska(カターズィーナ・ラスカ) 「Mam tę moc」 「I Have This Power」 ポーランド語 Ana Margarida Encarnação(アナ・マルガリーダ・インカーナサオ) 「Já Passou」 「It Has Passed/It Already Passed」 ポルトガル語 Dalma Kovács[要出典](ダルマ・コヴァスク) 「S-a întâmplat」 「It Happened」 ルーマニア語 Анна Бутурлина(アンナ・ブターリナ)(劇中)Юлия Довганишина(ユリア・ドヴガニシーナ)(エンドロール)[要出典] 「Отпусти и забудь」 「Let Go and Forget」 ロシア語 Јелена Гавриловић(エレナ・ガヴリロヴィッチ) 「Сад је крај」 「Now It's the End」 セルビア語 Andrea Somorovská[要出典](アンドレア・ソモロヴスカ) 「Von to dám」 「I Let It Out」 スロバキア語 Nuška Drašček Rojko[要出典](ナスカ・ドラセック・ロコ) 「Zaživim」 「I Come to Life」 スロベニア語 Annika Herlitz(アニカ・ヘアリッツ) 「Slå dig fri」 「Free Yourself」 スウェーデン語 Owen Caling(オウェン・カリング) 「Ako to」 「It's me」 タガログ語 林芯儀(リン・シンイー) 「放開手」 「Release Hand」 台湾中国語 Wichayanee Pearklin (Gam)(ウィチャヤニー・ペアークリン) 「ปล่อยมันไป」 「Let It Go」 タイ語 Begüm Günceler[要出典](ベギュム・グンジェラー) 「Aldırma」 「Don't Mind It」 トルコ語 Шаніс(Olha Shanis)[要出典](オルハ・シャニス) 「Все одно」 「Doesn't Matter」 ウクライナ語 Dương Hoàng Yến(ドゥオング・ホアング・イェン) 「Hãy bước đi」 「Step Ahead」 ベトナム語 また、世界25の国と地域それぞれの言語でエルサ役を演じた女優22人(フランス語とカナダ・フランス語、ドイツ語とオランダ語、スペイン語とカタルーニャ語は同じ女優による)が歌った"Let It Go"をメドレーのように1曲につなぎ合わせた25か国語版のミュージックビデオも公開されている。25か国語版で歌われている言語は、歌唱順に以下のとおりである。 1 英語 2 フランス語 3 ドイツ語 4 オランダ語 5 北京語(中国語) 6 スウェーデン語 7 日本語 8 スペイン(ラテンアメリカ)語 9 ポーランド語 10 ハンガリー語 11 スペイン語 12 カタルーニャ語 13 イタリア語 14 韓国語 15 セルビア語 16 広東語 17 ポルトガル語 18 マレーシア語 19 ロシア語 20 デンマーク語 21 ブルガリア語 22 ノルウェー語 23 タイ語 24 カナダ・フランス語 25 フラマン語 また、POP調にアレンジされたデミ・ロヴァートバージョンは42ヶ国ある中で10ヶ国しか製作されていない。 これにより、製作されていない国からディズニーへの合わせにより、毎年各国で開催されるdisney on iceでのデミ・ロヴァートバージョンを新たに、その国の言語へ訳し実際イベントで使われた。 ^ Perlman, Jake (2014年2月10日). “On the Scene: 'Frozen' cast performs live for the first (and probably only) time ever”. Entertainment Weekly. http://popwatch.ew.com/2014/02/10/on-the-scene-frozen-live/ 2014年2月10日閲覧. "It was the first time the cast had ever sung the songs live and the first time many had sung the songs at all since they recorded the soundtrack a year and a half ago." ^ Willman, Chris (2014年1月15日). “How the 'Frozen' Soundtrack Snowballed to No. 1”. The Hollywood Reporter. http://www.hollywoodreporter.com/news/how-frozen-soundtrack-snowballed-no-670649?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+thr%2Fnews+(The+Hollywood+Reporter+-+Top+Stories) 2014年1月20日閲覧。 ^ Busis, Hillary (2013年11月27日). “Disney's 'Frozen': Composers talk unexpected influences (Gaga!) and accidentally aping 'Arrested Development'”. Entertainment Weekly. http://family-room.ew.com/2013/11/27/frozen-composers-bobby-lopez-kristen-anderson-lopez/ 2013年12月2日閲覧。 ^ a b Miller, Gregory E. (2013年11月23日). “‘Frozen’ soundtrack set to join the ranks of Disney greats”. The New York Post. http://nypost.com/2013/11/23/frozen-soundtrack-set-to-join-the-ranks-of-disney-greats/ 2013年12月2日閲覧。 ^ “'Let It Go' sheet music”. MusicNotes.com. 2014年2月18日閲覧。 ^ a b Chai, Barbara (2013年11月27日). “Listen to Songs From Disney’s ‘Frozen’ and Hear How They Were Written”. The Wall Street Journal. http://blogs.wsj.com/speakeasy/2013/11/27/listen-to-songs-from-disneys-frozen-and-hear-how-they-were-written/ 2013年12月2日閲覧。 ^ http://www.oscars.org/press/pressreleases/2014/20140211.html ^ a b DeTruck, Matt (2013年11月27日). “CD Review: Disney's "Frozen" Soundtrack”. City Newspaper. http://www.rochestercitynewspaper.com/rochester/cd-review-disneys-frozen-soundtrack/Content?oid=2302643 2013年12月2日閲覧。 ^ a b Sneitker, Marc (2013年11月30日). “Disney's 'Frozen' soundtrack: Ranking all nine original songs”. Entertainment Weekly. http://popwatch.ew.com/2013/11/30/disney-frozen-soundtrack-ranking/ 2013年12月2日閲覧。 ^ Dziemianowicz, Joe (2013年12月6日). “Disney's 'Frozen' scores a show-stopping song with Idina Menzel's 'Let It Go'”. New York Daily News. http://www.nydailynews.com/entertainment/music-arts/grabbing-year-hot-show-tume-article-1.1538652 2013年12月8日閲覧。 ^ SANKEI EXPRESS (2014年4月8日). “「アナと雪の女王」同性愛テーマと解釈も… 劇中歌でカミングアウト?”. SankeiBiz. 産経新聞社. 2014年4月10日閲覧。 ^ “今年の『流行語大賞』ノミネート決まる 「レリゴー」「ダメよ〜ダメダメ」など50語”. ORICON. (2014年11月19日). https://www.oricon.co.jp/news/2044770/full/ 2014年11月19日閲覧。 ^ “流行語大賞「ありのままで」がトップテン入り!「レリゴー」は入選ならず”. シネマトゥデイ. (2014年12月1日). http://www.cinematoday.jp/page/N0068632 2014年12月2日閲覧。 ^ “今年心に響いた歌ランキング 1位「Let It Go 〜ありのままで〜」 2位「花は咲く」 3位「麦の唄」”. 大和ネクスト銀行. 2014年12月9日閲覧。 ^ “松たか子のレリゴー「今年1番思い出に残った曲」第1位に”. シネマトゥデイ. (2014年12月11日). http://www.cinematoday.jp/page/N0068974 ^ ‘We Don’t Talk About Bruno’ From ‘Encanto’ Now Tops Billboard’s Greatest of All Time Disney Songs Chart Ranking、ビルボード、2022年4月6日。 ^ Staff (2014年1月16日). “2013 Academy Awards Nominations and Winners by Category”. Box Office Mojo. https://www.boxofficemojo.com/ 2014年1月16日閲覧。 ^ “Golden Globe Awards Nominations: ‘12 Years A Slave’ & ‘American Hustle’ Lead Pack”. Deadline. (2013年12月12日). http://www.deadline.com/2013/12/golden-globe-awards-2014-nominations-full-list/ 2013年12月12日閲覧。 ^ “Phoenix Film Critics Society 2013 Award Nominations”. Phoenix Film Critics Society. 2013年12月13日時点のオリジナル[リンク切れ]よりアーカイブ。2013年12月10日閲覧。 ^ “Denver Film Critics Society Nominations”. Awards Daily. (2013年12月6日). http://www.awardsdaily.com/blog/denver-film-critics-society-nominations/ 2014年1月6日閲覧。 ^ International Press Academy (2013年12月2日). “The International Press Academy Announces Nominations For The 18th Annual Satellite Awards™”. PR Newswire. http://www.prnewswire.com/news-releases/the-international-press-academy-announces-nominations-for-the-18th-annual-satellite-awards-234075351.html 2013年12月3日閲覧。 ^ “American Hustle, 12 Years A Slave Lead BFCA’s Critics Choice Movie Awards Nominations”. Deadline.com (2013年12月17日). 2013年12月17日閲覧。 ^ "Australian-charts.com – Idina Menzel – Let It Go". ARIA Top 50 Singles. ^ "Austriancharts.at – Idina Menzel – Let It Go" (in German). Ö3 Austria Top 40. ^ "Ultratop.be – Idina Menzel – Let It Go" (in Dutch). Ultratip. ^ "Idina Menzel Chart History (Canadian Hot 100)". Billboard. ^ "Danishcharts.com – Idina Menzel – Let It Go". Tracklisten. ^ “IFPI - Idina Menzel: Let It Go” (Finnish). IFPI. 2014年6月16日閲覧。 ^ "Chart Track: Week 10, 2014". Irish Singles Chart. ^ "Idina Menzel Chart History (Japan Hot 100)". Billboard. ^ "Dutchcharts.nl – Idina Menzel – Let It Go" (in Dutch). Single Top 100. ^ "Charts.org.nz – Idina Menzel – Let It Go". Top 40 Singles. ^ "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Scottish Singles Top 40. ^ a b c “Gaon Digital Chart (International)” (Korean). Gaon Chart. 2014年2月22日時点のオリジナル[リンク切れ]よりアーカイブ。2014年2月6日閲覧。 ^ "Swedishcharts.com – Idina Menzel – Let It Go". Singles Top 100. ^ "Official Singles Chart Top 100". UK Singles Chart. ^ "Idina Menzel Chart History (Hot 100)". Billboard. ^ "Idina Menzel Chart History (Adult Contemporary)". Billboard. ^ "Idina Menzel Chart History (Adult Pop Songs)". Billboard. ^ "Idina Menzel Chart History (Dance Club Songs)". Billboard. 2014年4月3日閲覧。 ^ "ARIA Charts – Accreditations – 2014 Singles". Australian Recording Industry Association. Cite webテンプレートでは|access-date=引数が必須です。 (説明) ^ “Accreditions 2014”. ARIA. (2013年2月15日). http://www.ariacharts.com.au/chart/singles ^ "Japanese シングルトラック certifications – 松たか子 – Let It Go" (Japanese). Recording Industry Association of Japan. Cite webテンプレートでは|access-date=引数が必須です。 (説明) Select 2014年月 on the drop-down menu ^ http://www.riaj.or.jp/data/others/chart/w140718.html ^ "British single certifications – Idina Menzel – Let It Go". British Phonographic Industry. 2014年4月11日閲覧。 Enter Let It Go in the field Keywords. Select Title in the field Search by. Select single in the field By Format. Select Gold in the field By Award. Click Search ^ "American single certifications – Idina Menzel – Let It Go". Recording Industry Association of America. Cite webテンプレートでは|access-date=引数が必須です。 (説明) If necessary, click Advanced, then click Format, then select Single, then click SEARCH ^ Grein, Paul (2014年6月4日). “Chart Watch: ‘Rude,’ ‘Summer’ Hit Top 10”. Yahoo! Music(英語版). Yahoo!. 2014年6月7日閲覧。 “Idina Menzel's "Let It Go" from Frozen tops the 3 million mark in digital sales this week.” ^ Lipshutz, Jason (2013年10月21日). “Demi Lovato Unveils Racing 'Let It Go' From 'Frozen' Soundtrack”. Billboard. http://www.billboard.com/articles/columns/pop-shop/5763171/demi-lovato-unveils-racing-let-it-go-from-frozen-soundtrack-listen 2013年12月2日閲覧。 ^ “Let It Go (Single Version) By Demi Lovato - Digital Sheet Music”. MusicNotes.com. 2014年6月29日閲覧。 ^ “Demi Lovato ‘Let It Go’”. Declan Whitebloom Official Website. (2013年10月21日). http://declanwhitebloom.com/music-videos/demi-lovato-let-it-go/ 2013年12月2日閲覧。 ^ “Demi Lovato Stuns In ‘Let It Go’ Music Video — Watch”. Hollywood Life. (2013年10月21日). http://hollywoodlife.com/2013/11/01/demi-lovato-let-it-go-music-video-watch/ 2013年12月2日閲覧。 ^ "Australian-charts.com – Demi Lovato – Let It Go". ARIA Top 50 Singles. ^ "Austriancharts.at – Demi Lovato – Let It Go" (in German). Ö3 Austria Top 40. ^ "Ultratop.be – Demi Lovato – Let It Go" (in Dutch). Ultratop 50. ^ "Ultratop.be – Demi Lovato – Let It Go" (in French). Ultratip. ^ "Demi Lovato Chart History (Canadian Hot 100)". Billboard. ^ "Danishcharts.com – Demi Lovato – Let It Go". Tracklisten. 2014年1月17日閲覧。 ^ "Lescharts.com – Demi Lovato – Let It Go" (in French). Les classement single. ^ "Musicline.de – Demi Lovato Single-Chartverfolgung" (in German). Media Control Charts. PhonoNet GmbH. ^ "Chart Track: Week 04, 2014". Irish Singles Chart. ^ "Demi Lovato Chart History (Japan Hot 100)". Billboard. ^ "Dutchcharts.nl – Demi Lovato – Let It Go" (in Dutch). Single Top 100. ^ "Charts.org.nz – Demi Lovato – Let It Go". Top 40 Singles. ^ "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". Scottish Singles Top 40. ^ “Gaon Digital Chart” (Korean). Gaon Chart. 2013年9月21日時点のオリジナル[リンク切れ]よりアーカイブ。2014年2月8日閲覧。 ^ "Swedishcharts.com – Demi Lovato – Let It Go". Singles Top 100. ^ "Swisscharts.com – Demi Lovato – Let It Go". Swiss Singles Chart. ^ "Official Singles Chart Top 100". UK Singles Chart. ^ "Demi Lovato Chart History (Hot 100)". Billboard. ^ a b c d e f g h i Keegan, Rebecca (2014年1月24日). “Finding a diva in 41 languages”. Los Angeles Times. http://www.latimes.com/entertainment/movies/moviesnow/la-et-mn-frozen-how-disney-makes-a-musical-in-41-languages-20140124,0,6457210.story#axzz2tZbH07AN 2014年2月18日閲覧。 ^ “'Let It Go': A Global Hit In Any Language”. NPR (2014年2月24日). 2014年3月1日閲覧。 ^ “'Frozen' Composer Robert Lopez on the Perils of Translating 'Let It Go'”. The Hollywood Reporter (2014年2月25日). 2014年3月1日閲覧。 ^ “Frozen - Let It Go (Albanian)”. YouTube (2014年6月1日). 2014年6月10日閲覧。 ^ “ملكة الثلج... Frozen”. Al-Wasat News (2014年2月2日). 2014年2月18日閲覧。 ^ “Frozen - Uma Aventura Congelante: Criticas”. AdoroCinema. 2014年2月20日閲覧。 ^ “Disney принцеса пропя на български”. www.inews.bg (2014年1月23日). 2014年1月27日閲覧。 ^ “Escucha 'Let it Go' de 'Frozen: El reino del hielo' cantada en 25 idiomas”. 2014年2月1日閲覧。 ^ “VIDEO: Ledové království”. Alik.cz (2013年11月15日). 2014年2月20日閲覧。 ^ “iTunes - Music - Frost (Originalt Dansk Soundtrack) by Various Artists”. iTunes Store. 2014年1月17日閲覧。 ^ “Disney's Frozen "Let It Go" gezongen door Willemijn Verkaik - Dutch (NL) Official Clip HD”. YouTube (2013年12月10日). 2013年12月22日閲覧。 ^ “FROZEN Clip - Laat Het Los (Vlaamse versie) - YouTube”. YouTube. 2014年1月17日閲覧。 ^ “Anaïs Delva - Libérée, délivrée”. YouTube (2013年12月10日). 2013年12月22日閲覧。 ^ Disney Channel Asia (2015年11月5日). “Anggun, Regina, Cindy Bernadette, Nowela, Chilla Kiana - Lepaskan ("Let It Go" from Disney's Frozen)”. 2016年3月16日時点のオリジナルよりアーカイブ。2016年2月19日閲覧。 ^ “We Love Disney - Disney Indonesia”. Disney Indonesia. 2016年2月18日時点のオリジナルよりアーカイブ。2016年2月19日閲覧。 ^ “Frozen: le 30 versioni di All’alba sorgerò. Dalla Autieri a Violetta”. Sorrisi (2013年11月17日). 2014年1月13日時点のオリジナル[リンク切れ]よりアーカイブ。2013年12月22日閲覧。 ^ “『アナと雪の女王』ミュージック・クリップ:Let It Go/エルサ(松たか子)”. YouTube (2014年1月31日). 2014年2月16日閲覧。 ^ “May J. - Let It Go〜ありのままで(エンドソング)”. YouTube (2013年11月20日). 2013年12月22日閲覧。 ^ “박혜나 "뮤지컬 배우 열정·감성 섞어 '렛 잇 고' 한국어로 불렀죠"” (2014年2月9日). 2014年2月20日閲覧。 ^ “Hyorin - Let it go (from frozen [Korean version)]”. YouTube (2013年12月31日). 2014年1月6日閲覧。 ^ “효린 let it go, 정식음원 발매…'겨울왕국' OST 열풍” (2014年2月11日). 2014年2月20日閲覧。 ^ “Martina Stoessel - Libre Soy”. YouTube (2013年11月17日). 2013年12月22日閲覧。 ^ “Ledus sirds”. 2014年2月18日閲覧。 ^ “Marsha Milan Londoh - Bebaskan”. YouTube (2013年11月20日). 2013年12月22日閲覧。 ^ “迪士尼电影的微博”. Sina Weibo. 2014年2月22日閲覧。 ^ “隨它吧-姚貝娜 迪士尼《冰雪奇緣》中文版主題曲 MV”. YouTube. 2014年1月23日閲覧。 ^ “Frost (Norsk Original Soundtrack) [Deluxe Utgave by Various Artists]”. iTunes Store. 2014年2月20日閲覧。 ^ “Julegave fra Disney til norsk reiseliv”. NRK. (2013年11月20日). http://www.nrk.no/kultur/slik-ble-disney-inspirert-av-norge-1.11368450 2014年2月20日閲覧。 ^ “Katarzyna Łaska - Kraina lodu- Mam tę moc”. YouTube (2013年11月13日). 2014年1月4日閲覧。 ^ “Frozen's "Let It Go" in 25 Languages (Official)”. Trendolizer. http://www.trendolizer.com/2014/01/frozens-let-it-go-in-25-languages-official.html 2014年2月21日閲覧. "Disney released the song "Let It Go" from the movie "Frozen" in 25 languages including Portuguese sung by Ana Margarida Encarnação." ^ “(VIDEO) A song for the Oscar and the Serbian” (Serbian). Pravda. (2014年1月24日). http://www.pravda.rs/2014/01/24/video-pesma-za-oskara-i-na-srpskom/ 2014年2月21日閲覧. "Among the selected version [for the official multi-language clip] the Serbian version of "Let It Go", performed by actress Jelena Gavrilovic in the role of Elsa." ^ “Frost - Soundtrack släpps digitalt den 27/1”. Universal Music Sweden (2014年1月21日). 2014年2月20日閲覧。 ^ “【Frozen 冰雪奇緣】Let It Go (TAIWAN version translated Chinese into English) (林芯儀釋出錄音檔案/Tonya Lee翻譯) - YouTube”. YouTube (2014年2月18日). 2014年2月20日閲覧。 ^ “เวอร์ชั่น แก้ม วิชญาณี”. YouTube (2013年11月20日). 2013年12月22日閲覧。 ^ Ý Ly (2013年11月24日). “Dương Hoàng Yến khoe giọng trong 'Frozen' bản lồng tiếng Việt” (Vietnamese). VnExpress iOne. http://ione.vnexpress.net/tin-tuc/showbiz/cine-tv/duong-hoang-yen-khoe-giong-trong-frozen-ban-long-tieng-viet-2914503.html 2014年2月17日閲覧. "Cô thể hiện ca khúc chủ đề Let It Go của bộ phim. (She performed the film's theme song, "Let It Go")"
※この「外国語」の解説は、「レット・イット・ゴー (ディズニーの曲)」の解説の一部です。
「外国語」を含む「レット・イット・ゴー (ディズニーの曲)」の記事については、「レット・イット・ゴー (ディズニーの曲)」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/10/27 09:15 UTC 版)
海外の漢字圏の国々においても、コンピュータゲームの手引きの意味で「攻略」の語が用いられることがある。英語圏では、この意味に「walkthrough」を用いる。
※この「外国語」の解説は、「攻略」の解説の一部です。
「外国語」を含む「攻略」の記事については、「攻略」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/24 07:50 UTC 版)
Ackery, Phillip R.; de Jong, Rienk; Vane-Wright, Richard I. (1998). “16. The Butterflies: Hedyloidea, Hesperioidea and Papilionoidea”. In Kristensen, Niels P.(ed.). Teilband/Part 35 Volume 1: Evolution, Systematics, and Biogeography. Handbook of Zoology / Handbuch der Zoologie Band/Volume IV Arthropoda: Insecta. De Gruyter. pp. 263-300. doi:10.1515/9783110804744.263. https://books.google.co.jp/books?id=3c8hAAAAQBAJ&pg=PA459&dq=Volume+1:+Evolution,+Systematics,+and+Biogeography&hl=ja&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiQ-tz4wJj1AhWQslYBHXYoCCoQ6AF6BAgSEAI#v=onepage&q&f=false Alves-Silva, Estevao; Bächtold, Alexandra; Del-Claro, Kleber (2018). “Florivorous myrmecophilous caterpillars exploit an ant–plant mutualism and distract ants from extrafloral nectaries”. Austral ECOLOGY 43 (6): 643-650. doi:10.1111/aec.12609. http://www.leci.ib.ufu.br/pdf/Austral%20Ecology%202018%20Alves%20Silva%20_%20DelClaro.pdf. BATES, HENRY WALTER (1862). Contributions to an insect fauna of the Amazon Valley : Lepidoptera : Heliconidae. 23. 495-566. doi:10.5962/bhl.title.9486. https://www.biodiversitylibrary.org/item/38290#page/25/mode/1up Bauder, Julia Anne-Sophie; Handschuh, Stephan; Metscher, Brian Douglas; Krenn, Harald Wolfgang (2013). “Functional morphology of the feeding apparatus and evolution of proboscis length in metalmark butterflies (Lepidoptera: Riodinidae)”. Biological Journal of the Linnean Society 110 (2): 291–304. doi:10.1111/bij.12134. https://academic.oup.com/biolinnean/article/110/2/291/2415787. Brower, Andrew V.Z. (2008年). “Riodinidae Grote 1895. Metalmarks. Version 01 January 2008 (under construction)”. TREE OF LIFE web project. 2021年11月22日時点のオリジナルよりアーカイブ。2021年11月23日閲覧。 Callaghan, C.J.; Lamas, G. (2004). “Riodinidae”. In Lamas, Gerardo. Checklist: Part 4A Hesperioidea – Papilionoidea. Atlas of Neotropical Lepidoptera. Part. 4. Association for Tropical Lepidoptera/Scientific Publishers. pp. 141–170. https://bioquipinc.com/catalog/books/insects-spiders/lepidoptera-butterflies-moths/atlas-of-neotropical-lepidopterachecklist-part-4ahesperioidea-papilionoidea/ CLENCH, HARRY K. (1955). “REVISED CLASSIFICATION OF THE BUTTERFLY FAMILY LYCAENIDAE AND ITS ALLIES”. Annals of the Carnegie Museum 33: 261--274. https://www.biodiversitylibrary.org/page/52433579#page/319/mode/1up. COSTA, JAMES T.; PIERCE, NAOMI E. (1997). “Social evolution in the Lepidoptera: ecological context and communication in larval societies”. In Choe, Jae C.; Crespi, Bernard J.(ed.). Social competition and cooperation in insects and arachnids. II: Evolution of sociality. Carnbridge University Press.. pp. 407-442. https://piercelab.oeb.harvard.edu/publications/social-evolution-lepidoptera-ecological-context-and-communication-larval Cramer, Pieter; Stoll, Caspar (1779). Aanhangsel van het werk, De uitlandsche kapellen : voorkomende in de drie waereld-deelen Asia, Africa en America. deel.2. Schoonhoven, Joannes van.. doi:10.5962/bhl.title.43777. https://www.biodiversitylibrary.org/item/95175#page/185/mode/1up DE JONG, R.; VANE-WRIGHT, R.I.; ACKERY, P.R. (1996). “The higher classification of butterflies (Lepidoptera): Problems and prospects”. Insect Systematics & Evolution 27 (1): 65-101. doi:10.1163/187631296X00205. https://www.researchgate.net/publication/233587168_The_higher_classification_of_butterflies_Lepidoptera_Problems_and_prospects. DEVRIES, PHILIP J. (1988). “The use of epiphylls as larval hostplants by the neotropical riodinid butterfly, Sarota gyas”. Journal of Natural History 22 (6): 1447-1450. doi:10.1080/00222938800770871. https://www.researchgate.net/publication/233583464_The_use_of_epiphylls_as_larval_hostplants_by_the_neotropical_riodinid_butterfly_Sarota_gyas. DeVries, P.J. (1991). “Ecological and evolutionary patterns in myrmecophilous riodinid butterflies”. In Huxley, C. & Cutler, D.F.(ed.). Ant-Plant Interactions. Oxford University Press. pp. 143-156. https://www.researchgate.net/publication/236345652_Ecological_and_evolutionary_patterns_in_myrmecophilous_riodinid_butterflies DOUBLEDAY, EDWARD; WESTWOOD, JOHN O. (1846-1852). THE GENERA OF DIURNAL LEPIDOPTEUA: COMPRISING THEIR GENERIC CHARACTERS, A NOTICE OF THEIR HABITS AND TRANSFORMATIONS, AND A CATALOGUE OF THE SPECIES OF EACH GENUS. I-II. HEWITSON, WILLIAM C.(Illustrator). LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS. doi:10.5962/bhl.title.14057. https://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/14057 DOUBLEDAY, EDWARD (1846-1850). “CONTAINING THE FAMILIES PAPILIONIDAE, PIERILVE, AGERONIDAE, DANAIDAE, HELICONIDAE, ACRAEIDAE, AND PART OF THE NYMPHALIDAE”. I. pp. 1-250; Plate A; I-XXX. https://www.biodiversitylibrary.org/item/49323#page/11/mode/1up WESTWOOD, JOHN O. (1850-1852). “CONTAINING THE REMAINDER OF THE FAMILY NYMPHAIDAE, AND THE FAMILIES MORPHIDAE, BRASSOLIDAE, SATYRIDAE, LIBYTHEIDAE, ERYCYNIDAE, LYCAENIDAE, AND HESPERIDAE; WITH A SUPPLEMENT”. II. pp. 251-534; Plate XXXI-LXXX. https://www.biodiversitylibrary.org/page/13930459#page/171/mode/1up ELIOT, J.N. (1974). “THE HIGHER CLASSIFICATION OF THE LYCAENIDAE (LEPIDOPTERA): A TENTATIVE ARRANGEMENT”. BULLETIN OF THE BRITISH MUSEUM (NATURAL HISTORY) ENTOMOLOGY 28 (6): 371-505. ISSN 0524-6431. https://www.biodiversitylibrary.org/item/19407#page/461/mode/1up. EHRLICH, PAUL R. (1958). “The Comparative Morphology, Phylogeny and Higher Classification of the Butterflies (Lepidoptera: Papilionoidea )”. THE UNIVERSITY OF KANSAS SCIENCE BULLETIN 39 (8): 305-370. https://www.biodiversitylibrary.org/item/25730#page/378/mode/1up. Espeland, Marianne; Hall, Jason P.W.; DeVries, Philip J.; Lees, David C.; Cornwall, Mark; Hsu, Yu-Feng; Wu, Li-Wei; Campbell, Dana L. et al. (2015). “Ancient Neotropical origin and recent recolonisation: Phylogeny, biogeography and diversification of the Riodinidae (Lepidoptera: Papilionoidea)”. Molecular Phylogenetics and Evolution 93: 296-306. doi:10.1016/j.ympev.2015.08.006. https://piercelab.oeb.harvard.edu/publications/ancient-neotropical-origin-and-recent-recolonisation-phylogeny-biogeography-and. Espeland, Marianne; Breinholt, Jesse; Willmott, Keith R.; Warren, Andrew D.; Vila, Roger; Toussaint, Emmanuel F.A.; Maunsell, Sarah C.; Aduse-Poku, Kwaku et al. (2018). “A Comprehensive and Dated Phylogenomic Analysis of Butterflies”. Current Biology 28 (5): 770-778. doi:10.1016/j.cub.2018.01.061. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0960982218300940. Felder, Cajetan; Felder, Rudolf; Rogenhofer, Alois F. (1864-1867). Reise der österreichischen Fregatte Novara um die Erde in den Jahren 1857, 1858, 1859 unter den Befehlen des Commodore B. von W. Zoologischer Theil. Zweiter Band. Zweite Abteilung: Lepidoptera.. https://www.biodiversitylibrary.org/item/16568#page/123/mode/1up Garwood, Kim; Huertas, Blanca; Ríos-Málaver, Indiana Cristóbal; Jaramillo, Juan Guillermo (2021). Mariposas de Colombia Lista de chequeo [Checklist of Colombian Butterflies (Lepidoptera: Papilionoidea)]. BioButterfly Database. pp. 1-295. ISBN 978-958-49-2782-8. https://www.butterflycatalogs.com/checklist-colombia.html Greve, Roberto R.; Callaghan, Curtis; Kaminski, Lucas A.; Freitas, André V.L. (2013). “The Rediscovery Of Joiceya Praeclarus Talbot 1928 (Lepidoptera: Riodinidae), More Than 80 Years after Its Description”. The Journal of the Lepidopterists' Society 67 (1): 56-57. doi:10.18473/lepi.v67i1.a7. https://www.researchgate.net/publication/279512595_The_Rediscovery_Of_Joiceya_Praeclarus_Talbot_1928_Lepidoptera_Riodinidae_More_Than_80_Years_after_Its_Description. HALL, JASON P.W.; WILLMOTT, KEITH R. (2000). “Patterns of feeding behaviour in adult male riodinid butterflies and their relationship to morphology and ecology”. Biological Journal of the Linnean Society 69 (1): 1-23. doi:10.1111/j.1095-8312.2000.tb01666.x. https://www.researchgate.net/publication/238329746_Patterns_of_feeding_behaviour_in_adult_male_riodinid_butterflies_and_their_relationship_to_morphology_and_ecology. Hall, Jason P.W.; Harvey, Donald J. (2002a). “A Phylogenetic Review of Charis and Calephelis (Lepidoptera: Riodinidae)”. Annals of the Entomological Society of America 95 (4): 407–421. doi:10.1603/0013-8746(2002)095[0407:APROCA]2.0.CO;2. https://academic.oup.com/aesa/article/95/4/407/56942. HALL, JASON P.W.; HARVEY, DONALD J. (2002b). “A survey of androconial organs in the Riodinidae (Lepidoptera)”. Zoological Journal of the Linnean Society 136 (2): 171–197. doi:10.1046/j.1096-3642.2002.00003.x. https://academic.oup.com/zoolinnean/article/136/2/171/2624162. Hall, Jason P.W.; Harvey, Donald J.; Janzen, Daniel H. (2004). “Life History of Calydna sturnula with a Review of Larval and Pupal Balloon Setae in the Riodinidae (Lepidoptera)”. Annals of the Entomological Society of America 97 (2): 310–321. doi:10.1603/0013-8746(2004)097[0310:LHOCSW]2.0.CO;2. https://academic.oup.com/aesa/article/97/2/310/6367472. Harvey, Donald James (1987). “The higher classification of the Riodinidae (Lepidoptera)”. PhD Thesis, University of Texas, Austin. 8806342. https://www.proquest.com/openview/44ff4b90dac77618d31bceaae8051677/1?pq-origsite=gscholar&cbl=18750&diss=y. International Commission on Zoological Nomenclature (1977). “OPINION 1073 VALIDATION OF RIODINIDAE GROTE, 1895 (1827) (LEPIDOPTERA)”. The Bulletin of zoological nomenclature. 33. pp. 172-173. ISSN 0007-5167. https://www.biodiversitylibrary.org/item/44475#page/212/mode/1up. Kaminski, Lucas A.; Mota, Luísa L.; Freitas, André V.L.; Moreira, Gilson R.P. (2013). “Two ways to be a myrmecophilous butterfly: natural history and comparative immature-stage morphology of two species of Theope (Lepidoptera: Riodinidae)”. Biological Journal of the Linnean Society 108 (4): 844–870. doi:10.1111/bij.12014. https://academic.oup.com/biolinnean/article/108/4/844/2415685. Kaminski, Lucas A.; Soares, Glória R.; Seraphim, Noemy; Wahlberg, Niklas; Marini-Filho, Onildo J.; Freitas, André V.L. (2015). “Natural history and systematic position of Rhetus belphegor (n. comb.) (Lepidoptera: Riodinidae), an endangered butterfly with narrow distribution in Southeast Brazil”. Journal of Insect Conservation 19: 1141–1151. doi:10.1007/s10841-015-9829-7. https://www.researchgate.net/publication/284798463_Natural_history_and_systematic_position_of_Rhetus_belphegor_n_comb_Lepidoptera_Riodinidae_an_endangered_butterfly_with_narrow_distribution_in_Southeast_Brazil. KAMINSKI, Lucas A.; CARNEIRO, Eduardo; DOLIBAINA, Diego R.; CASAGRANDE, Mirna M.; MIELKE, Olaf H.H. (2020). “Oviposition of Minstrellus grandis (Lepidoptera: Riodinidae) in a harmful ant-plant symbiosis”. Acta Amazonica 50 (3): 256-259. doi:10.1590/1809-4392202001801. https://www.scielo.br/j/aa/a/zd89KVCnH8ksMcL43DT3HTr/?lang=en. Kaminski, Lucas A.; Volkmann, Luis; Callaghan, Curtis J.; DeVries, Philip J.; Vila, Roger (2021). “The first known riodinid ‘cuckoo’ butterfly reveals deep-time convergence and parallelism in ant social parasites”. Zoological Journal of the Linnean Society 193 (3): 860–879. doi:10.1093/zoolinnean/zlaa150. https://www.researchgate.net/publication/355807341_The_first_known_riodinid_'cuckoo'_butterfly_reveals_deep-time_convergence_and_parallelism_in_ant_social_parasites. Nielsen, Gregory (2016年4月1日). “Why are yellow and black Riodinids rare?”. Neotropical Riodinidae the Metalmark butterflies. 2022年1月8日閲覧。 McAlpine, Wilbur S. (1970). “A revision of the butterfly genus Calephelis (Riodinidae)”. The Journal of Research on the Lepidoptera 10: 1-125. https://www.biodiversitylibrary.org/part/280602. Mota, Luísa L.; Kaminski, Lucas A.; Freitas, André V.L. (2020). “The tortoise caterpillar: carnivory and armoured larval morphology of the metalmark butterfly Pachythone xanthe (Lepidoptera: Riodinidae)”. Journal of Natural History 54 (5-6): 309-319. doi:10.1080/00222933.2020.1759720. https://www.researchgate.net/publication/343235089_The_tortoise_caterpillar_carnivory_and_armoured_larval_morphology_of_the_metalmark_butterfly_Pachythone_xanthe_Lepidoptera_Riodinidae. New, T.R., ed (1993). Conservation Biology of Lycaenidae (Butterflies). Occasional Paper of the IUCN Species Survival Commission. 8. IUCN. ISBN 2-8317-0159-7. https://portals.iucn.org/library/sites/library/files/documents/SSC-OP-008.pdf New, T.R. (1993). “PART 1. INTRODUCTION Introduction to the biology and conservation of the Lycaenidae”. pp. 1-21 BROWN JR., Keith S. (1993a). “Neotropical Lycaenidae: an overview”. pp. 45-61 BROWN JR., K.S. (1993b). “Selected Neotropical species”. pp. 146-149 NIELSEN, GREGORY J.; KAMINSKI, LUCAS A. (2018). “Immature stages of the Rubiaceae-feeding metalmark butterflies (Lepidoptera: Riodinidae), and a new function for the tentacle nectary organs”. Zootaxa 4524 (1): 1-32. doi:10.11646/zootaxa.4524.1.1. https://www.researchgate.net/publication/329045508_Immature_stages_of_the_Rubiaceae-feeding_metalmark_butterflies_Lepidoptera_Riodinidae_and_a_new_function_for_the_tentacle_nectary_organs. NISHIDA, KENJI (2010). “Description of the immature stages and life history of Euselasia (Lepidoptera: Riodinidae) on Miconia (Melastomataceae) in Costa Rica”. Bonner Zoologische Monographien 2466 (1): 1-74. doi:10.11646/zootaxa.2466.1.1. https://www.biotaxa.org/Zootaxa/article/view/zootaxa.2466.1.1. Pérez-Lachaud, Gabriela; Rocha, Franklin H.; Pozo, Carmen; Kaminski, Lucas A.; Seraphim, Noemy; Lachaud, Jean-Paul (2021). “A new ant-butterfly symbiosis in the forest canopy fills an evolutionary gap”. Scientific Reports 11: 20770. doi:10.1038/s41598-021-00274-x. https://www.nature.com/articles/s41598-021-00274-x. Pierce, Naomi E.; Braby, Michael F.; Heath, Alan; Lohman, David J.; Mathew, John; Rand, Douglas B.; Travassos, Mark A. (2002). “The ecology and evolution of ant association in the Lycaenidae (Lepidoptera)”. Annual Review of Entomology 47: 733-771. doi:10.1146/annurev.ento.47.091201.145257. https://piercelab.oeb.harvard.edu/publications/ecology-and-evolution-ant-association-lycaenidae-lepidoptera. Pinna, Charline Sophie; Vilbert, Maëlle; Borensztajn, Stephan; de Marcillac, Willy Daney; Piron-Prunier, Florence; Pomerantz, Aaron; Patel, Nipam H.; Berthier, Serge et al. (2021). “Mimicry can drive convergence in structural and light transmission features of transparent wings in Lepidoptera”. elife 10: e69080. doi:10.7554/eLife.69080. https://elifesciences.org/articles/69080. Rossetti, Victor (2014年10月23日). “MIMETISMO ENTRE BORBOLETAS RIODINIDAE E MARIPOSAS NOTODONTIDAE, GEOMETRIDAE E ARCTIIDAE”. NetNature. 2022年1月8日閲覧。 Robbins, Robert K. (1988a). “Comparative morphology of the butterfly foreleg coxa and trochanter (Lepidoptera) and its systematic implications”. Proceedings of the Entomological Society of Washington 90 (2): 133-154. https://www.biodiversitylibrary.org/page/16144551#page/143/mode/1up. Robbins, Robert K. (1988b). “Male foretarsal variation in Lycaenidae and Riodinidae, and the systematic placement of Styx infernalis (Lepidoptera)”. Proceedings of the Entomological Society of Washington 90 (3): 356-368. https://www.biodiversitylibrary.org/page/16144778#page/370/mode/1up. Seitz, Adalbert, ed (1924). The Macrolepidoptera of the world : a systematic account of all the known Macrolepidoptera. 5. Stuttgart: Fritz Lehmann Verlag. doi:10.5962/bhl.title.61923. https://www.biodiversitylibrary.org/item/48585#page/269/mode/1up SERAPHIM, NOEMY; KAMINSKI, LUCAS A.; DEVRIES, PHILIP J.; PENZ, CARLA; CALLAGHAN, CURTIS; WAHLBERG, NIKLAS; SILVA-BRANDÃO, KARINA L.; FREITAS, ANDRÉ V.L. (2018). “Molecular phylogeny and higher systematics of the metalmark butterflies (Lepidoptera: Riodinidae)”. Systematic Entomology 43 (2): 407-425. doi:10.1111/syen.12282. https://www.researchgate.net/publication/322403544_Molecular_phylogeny_and_higher_systematics_of_the_metalmark_butterflies_Lepidoptera_Riodinidae_Molecular_phylogeny_and_systematics_of_Riodinidae. Stichel, H. (1910–1911). “LEPIDOPTERA RHOPALOCERA FAM. RIODINIDAE ALLGEMEINES — SUBFAM. RIODININAE”. Genera Insectorum Fasc. 112: 1-452; 27 plate. https://www.biodiversitylibrary.org/item/138358#page/13/mode/1up. Stichel, H. (1928). “Lepidoptera Nemeobiinae”. Das Tierreich Lieferung 51: 1-330. doi:10.1515/9783111432946. https://books.google.co.jp/books?id=y6ADDgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ja#v=onepage&q&f=false. Stichel, H. (1930-1931). Riodinidae. Lepidopterorum catalogus. pt. 38, 40, 41, 44. Berlin: W. Junk. https://www.biodiversitylibrary.org/item/216164#page/41/mode/1up SWAINSON, WILLIAM (1827). “XXXVIII. A Sketch of the Natural Affinities of the Lepidoptera Diurna of Latreille”. The Philosophical magazine : or Annals of chemistry, mathematics, astronomy, natural history and general science : 2nd ser. 1: 180-188. https://www.biodiversitylibrary.org/item/53108#page/201/mode/1up. Swainson, William; Shuckard, William E. (1840). ON THE HISTORY AND NATURAL ARRANGEMENT OF INSECTS. Cabinet cyclopaedia. Longman, Brown, Green & Longman's Paternoster Row. pp. 1-406. doi:10.5962/bhl.title.32786. https://www.biodiversitylibrary.org/item/77143#page/106/mode/1up Torres, Phillip J.; Pomerantz, Aaron F. (2016). “Butterfly Kleptoparasitism and First Account of Immature Stages, Myrmecophily, and Bamboo Host Plant of the Metalmark Adelotypa annulifera (Riodinidae)”. The Journal of the Lepidopterists' Society 70 (2): 130-138. doi:10.18473/lepi.70i2.a8. https://bioone.org/journals/the-journal-of-the-lepidopterists-society/volume-70/issue-2/lepi.70i2.a8/Butterfly-Kleptoparasitism-and-First-Account-of-Immature-Stages-Myrmecophily-and/10.18473/lepi.70i2.a8.full. van Nieukerken, Erik J.; Kaila, Lauri; Kitching, Ian J.; Kristensen, Niels P.; Lees, David C.; Minet, Joël; Mitter, Charles; Mutanen, Marko et al. (2011). “Order Lepidoptera Linnaeus, 1758. In: Zhang, Z.-Q. (Ed.) Animal biodiversity: An outline of higher-level classification and survey of taxonomic richness”. Zootaxa 3148 (1): 212. doi:10.11646/zootaxa.3148.1.41. ISSN 1175-5334. https://www.biotaxa.org/Zootaxa/article/view/zootaxa.3148.1.41/0. Wallace, Alfred Russel (1879). “Protective Mimicry in Animals”. In Brown, Robert (ed.). Science for All. 2. Cassell, Petter, Galpin & Co.. pp. 284-296. http://people.wku.edu/charles.smith/wallace/S319.htm Wu, Li-Wei; Lin, Wen-Jie; Hsu, Yu-Feng (2018). “A distinct species, Dodona formosana, detected in the Dodona eugenes species complex: clarification of the taxonomic status of the Punch butterfly in Taiwan”. Zookeys 736: 59-77. doi:10.3897/zookeys.736.22062. https://zookeys.pensoft.net/article/22062. ZHANG, JING; SHEN, JINHUI; CONG, QIAN; GRISHIN, NICK V. (2019). “Genomic analysis of the tribe Emesidini (Lepidoptera: Riodinidae)”. Zootaxa 4668 (4): 475–488. doi:10.11646/zootaxa.4668.4.2. https://www.biotaxa.org/Zootaxa/article/view/zootaxa.4668.4.2.
※この「外国語」の解説は、「シジミタテハ科」の解説の一部です。
「外国語」を含む「シジミタテハ科」の記事については、「シジミタテハ科」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/01/04 01:10 UTC 版)
英語:stone skipping(北米)、stone skimming(イギリス) 中国語:打水漂 ドイツ語: Steinehüpfen ラミラミ(ナイジェリア)※「水を舐める」を意味する。
※この「外国語」の解説は、「水切り」の解説の一部です。
「外国語」を含む「水切り」の記事については、「水切り」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 07:11 UTC 版)
外国語は大の苦手で、大学院入試では数学と物理学は満点であったものの、ドイツ語は完全白紙で英語も散々な成績だったため、入試委員会で合格を認めるかどうか問題となったという。外国の学会への招待は多いが、英語を使うのが嫌なために全て断ってきており、もっぱら共同研究者の小林が海外での学会出席や講演を担当していた。論文については英語で書かざるを得ない場合があるが、それについても非常にスペルミスが多いという。博士論文も英語で書いたが、他の院生に和文英訳を手伝ってもらって書いたという。なお、英語で論文を発表する際は、名前をローマ字(ラテン文字)転写しなければならないが、訓令式あるいはヘボン式の「Masukawa」ではなく、「Maskawa」(uを除去)という署名を好んで用い、国際的にも「Toshihide Maskawa」の名で知られている。 1978年には東京で開催された国際会議にて英語での発表を行ったことがあるが、この時は大学院生が用意した英文の原稿を早口で読み上げただけで、その後は質疑応答の時間を設けることもなく降壇したため、参加者も呆気にとられたというエピソードがある。 パスポートも長らく取ったことがなく、2008年12月にストックホルムで行われたノーベル賞の授賞式への出席が自身初の国外渡航であったが、その際の受賞記念講演でも、最初に「I'm sorry, I can't speak English.(すみませんが、私は英語が話せません)」とだけ英語で言って会場の笑いを誘い、あとは通訳付きの日本語で講演を行った。ノーベル賞の受賞記念講演を日本語で行うのは異例である。
※この「外国語」の解説は、「益川敏英」の解説の一部です。
「外国語」を含む「益川敏英」の記事については、「益川敏英」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/10 15:44 UTC 版)
語学習得に役立つ外国語モデル。英語のほかに中国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、韓国語、ロシア語モデルがある。全8種類。
※この「外国語」の解説は、「エクスワード」の解説の一部です。
「外国語」を含む「エクスワード」の記事については、「エクスワード」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/07 02:27 UTC 版)
一部の特別自治州、ヴァッレ・ダオスタ州でフランス語、トレンティーノ=アルト・アディジェ州ではドイツ語も使用する。フリウリ地方ではフリウリ語、南ティロルではラディン語という、イタリア語よりラテン語に近いレト・ロマンス語系の言葉を母語とする住民もいる。また、最南部のカラブリア州には東ローマ帝国統治下(マグナ・グラエキア)の影響を残すギリシャ語系のグリコ語の話者も存在する。さらに、オスマン帝国時代のアルバニアからイタリア南部に定着した人々の子孫はアルバニア語の方言を母語とする。サルデーニャ島では、イタリア語系のサルデーニャ語(イタリア語の一方言とする説もある)が話される。アルゲーロではスペイン支配の影響からカタルーニャ語の方言が話される。
※この「外国語」の解説は、「イタリア」の解説の一部です。
「外国語」を含む「イタリア」の記事については、「イタリア」の概要を参照ください。
外国語(外来語)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/10 06:21 UTC 版)
長い髪を後ろで縛って、下げる。「お下げ」のことを、英語で馬の尻尾をあらわす、ポニーテールという(他言語でも同例あり、例として中国語の「馬尾」など)。
※この「外国語(外来語)」の解説は、「尾」の解説の一部です。
「外国語(外来語)」を含む「尾」の記事については、「尾」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/18 04:57 UTC 版)
『源氏物語』は日本文学の代表的なものとして多くの言語に翻訳されている。重訳や抄訳も含めると、現在、20言語以上の翻訳が確認できる。アラビア語・イタリア語・英語・オランダ語・クロアチア語・スウェーデン語・スペイン語・セルビア語・タミール語・チェコ語・中国語(簡体字)・中国語(繁体字)・テルグ語・ドイツ語・日本語・ハンガリー語・ハングル・パンジャビ語・ヒンディー語・フィンランド語・フランス語・モンゴル語・ロシア語・ウルドゥー語などの翻訳がある。 英語訳 最初の英訳は、おそらく末松謙澄によるものであった。末松がイギリスのケンブリッジにいたときになされたもので1882年に出版された。抄訳であることに加えて、翻訳には限界があり、当時はほとんど注目されなかった。今日では研究者のあいだで見直され始めている。 20世紀に入り、アーサー・ウェイリー(ブルームズベリー・グループの一員)により『源氏物語』は西洋世界に本格的に紹介された。1925年に「桐壺」から「葵」までを収めた第1巻が出版され、1933年に「宿木」から「夢浮橋」までを収めた第6巻が出て完結した。 ウェイリー訳は、各国で広く重訳され、現代日本語で再訳された『ウェイリー版 源氏物語』は、 各・全4巻で(佐復秀樹訳、平凡社ライブラリー、2008年9月 - 2009年3月)および(毬矢まりえ・森山恵訳、左右社、2017年12月 - 2019年7月)がある。 ウェイリー訳は、当時の文学界にあわせた詩的で華麗な文体を用いている。日本文学研究者のエドワード・サイデンステッカーの訳(1976年)は、ウェイリー訳は「傑作」だと敬意を表し、常に傍らに置いていた。サイデンスデッカー訳は第二次世界大戦後の文学的傾向に合わせて、文章の装飾を落とし、原文に近づける努力がなされている。ロイヤル・タイラーの英訳(2001年)は、より一層この傾向を強め、豊富な注を入れ、学問的な精確さを持っている。ほかに重要な英訳は、抄訳版だがヘレン・クレイグ・マッカラによるもの(1994年)がある。 フランス語訳 フランスでは、1883年に作家のアルヴェード・バリーヌが末松謙澄の英訳を重訳、1910年に、ミシェル・ルヴォン(お雇い外国人として東京帝国大学でフランス法を教えたスイス人)が日本の解説書を底本に抄訳し、1920年代にはキク・ヤマタ(駐リヨン日本総領事山田忠澄長女で作家)がウェイリーの英訳から重訳して出版した。原文からのフランス語訳としては、1977年、1988年に日本学の権威ルネ・シフェールの翻訳が公刊された。現在まで、仏語圏における唯一の完訳であり、また、訳の質も非常に高く、評価を得ている。2008年からはフランス国立東洋言語文化研究所の翻訳グループによるフランス語訳本の刊行が始まった。 ドイツ語訳 オスカー・ベンルが原文から訳し、これも優れた訳と評価がある。 イタリア語訳 アーサー・ウェイリーの英語訳からの重訳(抄訳)が1944年に出版されている。ローマ大学元教授のマリア=テレサ・オルシ(Maria Teresa Orsi)による完訳La storia di Genji(ISBN 9788806146900)が2012年6月に出版される。 スペイン語訳 原文からの完全翻訳では、Hiroko Izumi ShimonoとIván Pinto Románの2人により、3分冊構成の翻訳本がペルー共和国において2017年11月に出版されている。第一分冊は、「桐壷」から27巻「篝火」までおさめられた完訳本(El Relato de Genji - Primera Parte -. Fondo Editorial de la Asociación Peruano Japonesa.)(ISBN 9789972920592)が2013年8月に出版された。その後、2017年11月に出版された第二分冊は、28巻「野分」から41巻「幻」が、また、第三分冊は、42巻「匂宮」から54巻「夢浮橋」がおさめられた完訳本(El Relato de Genji - Segunda Parte - . El Relato de Genji - Tercera Parte - . Fondo Editorial de la Asociación Peruano Japonesa.)(ISBN 9786124740626、ISBN 9786124740633)である。この完訳本は豊富な注が入れられており、学問的な精確さを兼ね備えている。また、挿絵には、早稲田大学九曜文庫の源氏物絵巻の絵が数多く使われている。 アーサー・ウェイリーの英語訳からの重訳(抄訳)が1941年に出版されている(Fernando Guitérrez. Romance de Genji. Barcelona: Juventud, 1941)。また、ロイヤル・タイラー英語訳からの重訳(完訳)が2005年に出版され(Jordi Fibla. La historia de Genji. Vilahur: Ediciones Atalanta, 2005 / Los relatos de Uji. Vilahur: Ediciones Atalanta, 2006)、英語訳・フランス語訳・ドイツ語訳・その他からの重訳(完訳)が2005年に出版されている(Xavier Roca-Ferrer. La novela de Genji I & II. Barcelona: Ediciones Destino, 2005)。 原文からの抄訳版は、2013年にアリエル・スティラーマンによる「桐壺」巻が早稲田大学で発表された(Blog Genji en Español)。 オランダ語訳 アーサー・ウェイリーの英語訳からの重訳(抄訳)が1930年に出版されている。 スウェーデン語訳 アーサー・ウェイリーの英語訳からの重訳(抄訳)が1927年に出版されている。 フィンランド語訳 参議院議員の弦念丸呈(ツルネン・マルテイ)が1980年にフィンランド語の翻訳(ただし抄訳)を出版している。 チェコ語訳 福井県立大学教授カレル・フィアラのチェコ語訳は現在進行中。 ロシア語訳 タチヤーナ・ソコロワ=デリューシナの翻訳がある。 中国語訳 原文からの完訳としては、豊子愷の翻訳『源氏物語上・中・下』(人民文学出版社、1980-1982年)がある。台湾では林文月の翻訳『源氏物語上・下』(中外文学月報社、1982年)がある。 朝鮮語訳 田溶新の翻訳や柳呈の翻訳『源氏物語イヤギ(物語)』全3冊(ナナム出版、2000年)がある。
※この「外国語」の解説は、「源氏物語」の解説の一部です。
「外国語」を含む「源氏物語」の記事については、「源氏物語」の概要を参照ください。
外国語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/13 16:02 UTC 版)
Boardman, Griffin, and Murray (1986). The Oxford History of the Classical World. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-872112-3 Burkert, Walter (1985). Greek Religion. Harvard University Press Dietrich (1975). The origins of Greek Religion. Bristol Phoenix Press Kloft, Hans (2010). Mysterienkulte der Antike. Götter, Menschen, Rituale. C. H. Beck. ISBN 978-3-406-44606-1 McKenna, Terence (1993). Food of the Gods: Search for the Original Tree of Know. Bantam. ISBN 0-553-37130-4 テレンス・マッケナ『神々の糧(ドラッグ)―太古の知恵の木を求めて』小山田義文、中村功訳、第三書館;、2003年。ISBN 4807403249。 Metzner, Ralph (1997). The Reunification of the Sacred and the natural Eleusis Volume VIII Mylonas, George Emmanuel (1961). Eleusis and the Eleusinian Mysteries. Princeton University Nilsson, Martin P (1940). Greek Popular Religion. http://www.sacred-texts.com/cla/gpr/ Sansonese, J. Nigro (1994). The Body of Myth.. Rochester, VT: Inner Traditions. ISBN 0-89281-409-8 Schachermeyer, F (1967). Die Minoische Kultur des alten Kreta. W. Kohlhammer Stuttgart Shulgin, Alexander; Ann Shulgin (1997). TiHKAL. Transform Press Smith, William (1875). A Dictionary of Greek and Roman Antiquities. London Wasson, R, Ruck, C, Hofmann, A (1978). The Road to Eleusis: Unveiling the Secret of the Mysteries. Harcourt, Brace, Jovanovich. ISBN 0-15-177872-8
※この「外国語」の解説は、「エレウシスの秘儀」の解説の一部です。
「外国語」を含む「エレウシスの秘儀」の記事については、「エレウシスの秘儀」の概要を参照ください。
外国語
「外国語」の例文・使い方・用例・文例
- 彼の方式は新しい外国語教授法を提示している
- 外国語を教えるときは経験がものをいう
- 私はいろいろな外国語を学び,多くの文化の中で生活するのを夢見ている
- 彼は英語のみが学ぶに値する外国語ではない点を強調した
- 外国語
- 外国語教育に重点を置いている学校もある
- 外国語を学んでおくときっとよいことがあるだろう
- フラッシュカードを使って外国語を教える
- 私はその外国語学校の韓国語コースに登録した。
- 神戸大学外国語学部外国語学科
- 今私は外国語の勉強を本当に楽しんでます。
- 外国語は難しいけれど、あなたは頑張り屋さんだから大丈夫。
- それで彼女は外国語を勉強することが好きになりました。
- あなたにとって、英語も日本語も外国語ですね。
- 外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも関心をもってください。
- 考えてみれば、あなたにとって、英語も日本語も外国語ですね。
- あなたは外国語を学ぶ時、初めはどのように勉強しましたか?
- それは外国語を通訳する仕事です。
- 彼は外国語を学ぶことに興味があります。
外国語と同じ種類の言葉
- 外国語のページへのリンク