漢字文化圏
(漢字圏 から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/04/08 05:39 UTC 版)
漢字文化圏(かんじぶんかけん、 旧字体:漢󠄁字文󠄁化󠄁圈)とは、「文化圏」概念の一つ。漢字に代表される漢文化(中国文化)を使用しているか、過去に使用していた地域のことであり、漢字の他に漢文や儒教、大乗仏教などに由来する文化を共有している[1]。漢字圏ともいう[2]。 但し、ベトナム南部は場合によってインド文化圏に分類されるときもある。
注釈
- ^ いわゆるハングルは漢字から派生した文字ではないが、その音節文字的特徴に漢字からの影響があることは明らかである。なお言語学者・西田龍雄は契丹文字からヒントを得た可能性を指摘している。
- ^ ただしこれらの書記言語が漢文に優越する公用文としての地位を確立するのは近代以降のことである。
- ^ 「東アジア」自体、政治的ニュアンスを帯びた「東亜」の代替として戦後に新しく作り出された用語であり、むしろ余分な意味内包を持たない中立的用語であることが求められたのである。
- ^ この語の初出は亀井孝・大藤時彦・山田俊雄『日本語の歴史2文字とのめぐりあい』平凡社、1963年と言われている。亀井孝は後に自分が「漢字文化圏」という用語を初めて使ったと述べている。
出典
- ^ 「漢字文化圏」とは
- ^ 村田雄二郎、C・ラマール 編『漢字圏の近代』東京大学出版会、2005年。ISBN 978-4-13-083042-3。
- ^ この文の記述にあたっては林謙一郎「南詔・大理国の統治体制と支配」『東南アジア-歴史と文化-』28号、1999年、28-54ページを参考にした。
- ^ The Languages of Japan, Cambridge University Press, 1990.
- ^ The Korean Language, Cambridge University Press, 2001.
- ^ What’s so Chinese about Vietnamese?[1]
漢字圏
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/27 15:13 UTC 版)
詳細は「漢字圏」を参照 中国語、日本語、朝鮮語、ベトナム語は固有語の他に中国起源の語彙を持ち、漢文を書き言葉としていた。 中国以外では、書き言葉として利用されていた漢文が文字を持たなかった民族語の文字化に影響を与えた。漢語の形態論と語生成規則はこれらの言語へも適用される。その結果、漢語の規則で作られた漢熟語である和製漢語は中国語へも再借用され、中国人はそれを日本製であると意識せずに使用している。(英語に輸入されたギリシャラテン系要素を用いて作られた語彙がロマンス諸語に逆輸入されているのと類似している。)現在国語となっているこれらの言語には中国語、日本語、朝鮮語、ベトナム語がある。 現在漢語を起源とする語は元々の漢字(中国語。日本語、ときに朝鮮語)、簡略化された漢字(中国語、日本語)、独自の表音文字(朝鮮語、ときに日本語)または改良されたローマ字(ベトナム語)で書かれる。 東アジア言語のソフトウェアの言語サポートに関しては「CJKV」を参照
※この「漢字圏」の解説は、「東アジアの言語」の解説の一部です。
「漢字圏」を含む「東アジアの言語」の記事については、「東アジアの言語」の概要を参照ください。
漢字圏
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/07 09:37 UTC 版)
漢字文化圏の国の大臣に相当する官名は「部長」「長官」「相」などである。「大臣」と訳さず原語で表記することも多い。たとえば中華人民共和国外交部長を「外相」と略すことは多い。しかし「外務大臣」と意訳されることは少なく、そのまま「外交部長」とされることが多い。ただし、日本国は中華民国(台湾)を承認していないことから、中華民国行政院の閣僚は「~相」と略されることも日本の報道では稀で、原語のまま「~部長」と呼ばれることが多い。
※この「漢字圏」の解説は、「大臣」の解説の一部です。
「漢字圏」を含む「大臣」の記事については、「大臣」の概要を参照ください。
- 漢字圏のページへのリンク