成立と受容
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/26 10:14 UTC 版)
ヴェーデキントはこの戯曲の草稿をチューリヒで書いたのち、1890年10月から1891年4月にかけてミュンヘンで書き上げた。抑圧された環境下での青少年の性を赤裸々に描いており、作中には強姦やサド・マゾヒズム、自慰を暗示する場面、同性愛の描写といったものが含まれるが、ヴェーデキント自身はほとんどすべての場面が自分のギムナジウム時代に現実にあったことを基にしていると述べている。作中で自殺するモーリッツは、実際に自殺したヴェーデキントの二人の同級生フランク・オバーリンとモーリッツ・デュアが主なモデルとなっており、ヴェーデキントは後者から自殺の計画を打ち明けられた際、彼についての戯曲を書くことを約束したのだという(Hensel, S. 102ff.)。 この戯曲ははじめミュンヘンの出版社に持ち込んだが内容に対する法的な懸念から断られ、最終的にチューリヒの書店からヴェーデキントの自費で出版された。初版本の表紙画はヴェーデキント自身の依頼でフランツ・フォン・シュトゥックが担当している。しかし内容が問題視されて上演は禁じられ、実際に舞台にかけられたのは1906年になってからであった。初演はベルリン・ドイツ座においてマックス・ラインハルトの演出で行われており、検閲でいくつかの場はカットされた。プロイセンでは初演後にふたたび上演禁止が命じられたが、1907年にはバイエルンで上演され、その後オーストリア各地でも舞台にかけられている。第一次世界大戦を挟んでも人気が衰えず、時代を現代に移し変えた演出などで現在にいたるまで上演が続けられており、20世紀の作品ではブレヒトの諸作品と並ぶといわれるほどの成功を収めることとなった。 1928年にはマックス・エッティンガー(独文)作曲によるオペラ版が上演されている。また1924年にヤーコプ・フレック(英文)監督で、1929年にリヒャルト・オスワルト(英文)監督でそれぞれ映画が作られた。2006年にはダンカン・シークの音楽とスティーブン・セイターの脚本によりブロードウェイでロック・ミュージカルとして上演されており、この作品はトニー賞を8部門受賞するなどして話題をさらっている(春のめざめ (ミュージカル)を参照)。
※この「成立と受容」の解説は、「春のめざめ」の解説の一部です。
「成立と受容」を含む「春のめざめ」の記事については、「春のめざめ」の概要を参照ください。
成立と受容
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2014/02/09 00:02 UTC 版)
「交響曲第1番 (ポポーフ)」の記事における「成立と受容」の解説
1927年から1929年8月までに第1楽章の下書きが完成され、1930年2月までに終楽章(第3楽章)が準備された。1932年9月に、まだ草稿だった段階で、ボリショイ劇場とプラウダ紙によって提供された賞金を獲得し、1934年に全曲を完成し終えた。初演は1935年3月22日に、フリッツ・シュティードリーの指揮の下にレニングラード・フィルハーモニー管弦楽団によって行われた。。初演の翌日、レニングラードの検閲委員会は、本作を「我々に敵対する階級のイデオロギー」を反映するものと決め付けて、上演禁止とした。その後ソヴィエト当局は解禁したものの、1936年にポポーフを、ドミートリイ・ショスタコーヴィチとの交流を理由に、「形式主義者」であると宣言した。《交響曲 第1番》はその後もソ連で上演禁止の憂き目に遭い、結果的に1972年に作曲者が歿するまでまったく演奏されなかった。 ポポーフは、1936年の災難を受けて、その後のソヴィエト政府からの呪詛を恐れるあまり、作曲様式を切り替えた。内面での葛藤やアルコール依存症の悪化に苦しみながらも5つの交響曲を書き上げたが、これらは初期の独創性を喪った妥協の産物と見なされている。 《交響曲 第1番》は、1989年にゲンナジー・プロヴァトロフがモスクワ交響楽団を指揮した録音によって名誉回復を遂げたが、国際的にそこそこ知られるようになったのは、テラーク・レーベルによる録音がきっかけとなっている。しかしながら依然として標準的なレパートリーとして定着するには至らず、珍曲や秘曲として扱われたままである。
※この「成立と受容」の解説は、「交響曲第1番 (ポポーフ)」の解説の一部です。
「成立と受容」を含む「交響曲第1番 (ポポーフ)」の記事については、「交響曲第1番 (ポポーフ)」の概要を参照ください。
成立と受容
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/02 04:53 UTC 版)
この作品は、「青心才人」(筆名)による中国(明末清初)の才子佳人小説『金雲翹伝』がもとになっている。阮朝の高官であり文人であったグエン・ズーは、この作品を翻案し、ベトナム独特の形式である六八体 (ベトナム語:Thể lục bát / 體六八、六音八音の交互による韻文)の詩、全3254行を作り上げた。「金雲翹」というタイトルは3人の主要登場人物、ヴオン・トゥイ・キエウ(王翠翹)、トゥイ・ヴァン (王翠雲)、キム・チョン (金重) からそれぞれ一字をとったものである。 史書『大南正編列伝』によれば、この作品はグエン・ズーが使節として赴いた清朝から帰国の後(1820年より後)に書かれたとされるが、中国へ行く前(1814年以前)に書かれたという説もある。最初の出版は1820年から1825年のあいだと考えられている。以後、チュノム、クオック・グーともに複数の異なる版が出版されており、書名も『金雲翹新傳』、『金雲翹新集』、『斷腸新聲』などさまざまである。 翻案にあたってベトナムの俗語や歌謡を組み込んだこの作品はチュノム文学の最高峰と考えられ、ベトナムでは現在も学校教育に使用されている。何人かの登場人物の名前はしばしば典型的な人物像の喩えとして用いられ、また若い女性のあいだではこの作品を恋愛占いに使用する方法が広く知られている。名実共にベトナムの国民文学である。
※この「成立と受容」の解説は、「金雲翹」の解説の一部です。
「成立と受容」を含む「金雲翹」の記事については、「金雲翹」の概要を参照ください。
- 成立と受容のページへのリンク