漢字が介在する例
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/02 06:50 UTC 版)
日本語、中国語、朝鮮語、ベトナム語、台湾語においては、同じ漢字表記で意味が異なる言葉がこれに相当する。 百姓 - 中国語、朝鮮語、ベトナム語では「人々」「大衆」「庶民」 人参 - 中国語、朝鮮語、ベトナム語では「朝鮮人参」 風流 - 中国語では「色恋」とも、朝鮮語では「音楽」、ベトナム語では「金持ち」 東海 - 中国語では「東シナ海」、朝鮮語では「日本海」、ベトナム語では「南シナ海」 迷惑 - 中国語、朝鮮語では「迷い」 湯 - 中国語、朝鮮語では「スープ」。朝鮮語では日本語と同じ「湯」の意味にも使われる。 門 - 中国語、朝鮮語では、ドアの全般の意味で使われる。 就業 - 中国語、朝鮮語では「就職」 心中 - 中国語、朝鮮語では「心の中」 唐突 - 中国語、朝鮮語では「大胆不敵」「僭越」 年生 - 中国語、朝鮮語では「年生まれ」 女中 - 中国語、朝鮮語では「女子中学校」、台湾語では「女子高校」 多情 - 中国語では「感情が豊か、異性に対して移り気」、朝鮮語では「親しい」 音痴 - 中国語、朝鮮語では、音楽の分野でのみ使われる。 来日 - 中国語では「未来」、朝鮮語では「明日」。朝鮮語の「来日」は日本語の「らいじつ」に該当する。 愛人 - 中国語では「夫」「妻」、朝鮮語・台湾語では「恋人」 工夫 - 中国語では「時間」「暇」、朝鮮語では「勉強」 南海 - 中国語では「南シナ海」、朝鮮語では「玄界灘(および周辺海域)」 放心 - 中国語では「安心」、朝鮮語では「油断」 火車 - 中国語では「汽車」、朝鮮語では「朝鮮の武器の一種」 学院 - 中国語では「単科大学」、朝鮮語では「塾」「習い事教室」 東洋 - 中国語では「日本」、ベトナム語では「インドシナ」 手紙 - 中国語では「トイレットペーパー」 勉強 - 中国語では「無理強いする」。日本語でも「300円、勉強しときます」のように、「無理をする」から派生した用法あり。 走 - 中国語では「歩く」「行く」 机 - 「機」の簡体字: 中国語でも古くは「つくえ」を意味したが、現代中国語では「機」の簡体字としてのみ使用される。 正座 - 中国語では「上座」 光 - 中国語では、「~し尽くす」の意味もある。三光作戦を参照。 汽車 - 中国語では「自動車」 自分 - 中国語では「自らを推し量る」 新聞 - 中国語では「ニュース」 丈夫 - 中国語では「夫」 老婆 - 中国語では「妻」 大家 - 中国語では「みんな」 東西 - 中国語では「もの」とも 裁判員 - 中国語では「審判」「レフェリー」 書 - 中国語では「本」「書物」 人間 - 中国語では「世間」 人気 - 中国語では「人間らしさ」 八卦 - 中国語では「うわさ話」とも 出産 - 中国語では「産出」 出口 - 中国語では、「輸出」の意味もある。 輸入 - 中国語では「(文字・データの)入力」 階段 - 中国語では「段階」 平和 - 中国語では「おだやか」 麻雀 - 中国語では「スズメ」 這 - 中国語では「これ」「この」 優 - 中国語では「良い」 約束 - 中国語では「束縛」「拘束」 落花流水 - 中国語では「暮春の衰退さま」「散々な目に遭われる」「惨敗」 結束 - 中国語では「終わる」 大丈夫 - 中国語では「偉丈夫」 切手 - 中国語では「手を切る」 学長 - 中国語では「(学校の男の)先輩」 暗算 - 中国語では「悪巧みを図る」 一定 - 中国語では「必ず」 無料 - 広東語では 「空く」「効がない」 冊 - 朝鮮語、ベトナム語、台湾語では「本」「書物」 八方美人 - 朝鮮語では「多芸多才」「マルチタレント」 宇宙人 - 朝鮮語では「宇宙飛行士」 一回用 - 朝鮮語では「使い捨て」とも 春秋 - 朝鮮語では「ご年齢」 人事 - 朝鮮語では「挨拶」 青魚 - 朝鮮語では「ニシン」 去來 - 朝鮮語では「取引」 外道 - 朝鮮語では「不倫」 複道 - 朝鮮語では「廊下」 点心 - 朝鮮語では「昼食」 名節 - 朝鮮語では「祝日」 親分 - 朝鮮語では「親しみ」 日食 - 朝鮮語では「和食」。日本語と同じ「日食」の意味にも使われる。 餓鬼 - 朝鮮語では「鮟鱇」 饅頭 - 朝鮮語では「餃子」 放学 - 朝鮮語では「(学校の)休み」 女親 - 朝鮮語では「(恋人の関係の)彼女」 夜勤 - 朝鮮語では「残業」 折角 - 朝鮮語では「角が折れ」 作業 - 朝鮮語では、「ナンパ」の意味もある。『俺たち三人組』を参照。 船倉 - 朝鮮語では「船着き場」 千葉 - 朝鮮語では「千枚」 自慢 - 朝鮮語では「自惚れ」 砂糖 - 朝鮮語では「キャンディ」 書房 - 朝鮮語では「夫」 串 - 朝鮮語では「岬」 時事 - ベトナム語では「ニュース」 災難 - ベトナム語では「事故」 時節 - ベトナム語では「天気」 版図 - ベトナム語では「地図」 監督 - ベトナム語では「社長」 教師 - ベトナム語では「大学教授」 表情 - ベトナム語では「デモ」 文房 - ベトナム語では「オフィス」 花蕊 - 台湾語では「花」 桌布 - 台湾語では「ぼろ」 親情(chhin-chiâⁿ) - 台湾語では「親族」「縁談」 車頭 - 台湾語では「駅」 昨日(cho̍h-ji̍t) - 台湾語では「おととい」 後生(hāu-seⁿ/hāu-siⁿ) - 台湾語では「息子」 少年 - 台湾語では「若い」 趣味 - 台湾語では「面白い」「面白さ」 早起 - 台湾語では「朝」「朝食」 大家(ta-ke/tōa-ke) - 台湾語では「姑」 疼痛 - 台湾語では「かわいがる」「愛しい」
※この「漢字が介在する例」の解説は、「空似言葉」の解説の一部です。
「漢字が介在する例」を含む「空似言葉」の記事については、「空似言葉」の概要を参照ください。
- 漢字が介在する例のページへのリンク