各国語版
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/15 14:56 UTC 版)
国際単位系(SI)国際文書は、それぞれの国の計量標準に関する文書として重要であり、様々な言語に翻訳されている。例えば、ブルガリア語、中国語、チェコ語、英語、ドイツ語、日本語、韓国語、ポルトガル語、ルーマニア語、スペイン語に翻訳されている。 スペイン語版
※この「各国語版」の解説は、「国際単位系国際文書」の解説の一部です。
「各国語版」を含む「国際単位系国際文書」の記事については、「国際単位系国際文書」の概要を参照ください。
各国語版
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/06/03 22:26 UTC 版)
「クリスチャンコミュニティバイブル」の記事における「各国語版」の解説
クリスチャンコミュニティバイブルのおもな言語と出版初年は次の通り。 スペイン語版:ラテンアメリカ聖書(Biblia Latinoaméricana、1960/1971年) 英語版:Christian Community Bible (1986年) フランス語版:Bible des Peuples (1994/98年) 中国語版:牧霊聖経 (1999年) など
※この「各国語版」の解説は、「クリスチャンコミュニティバイブル」の解説の一部です。
「各国語版」を含む「クリスチャンコミュニティバイブル」の記事については、「クリスチャンコミュニティバイブル」の概要を参照ください。
各国語版
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/01 09:37 UTC 版)
「ナショナル ジオグラフィック (雑誌)」の記事における「各国語版」の解説
1995年4月、英語以外の初の定期刊行の外国語版として日本語版の発行が開始された。今では世界中で32カ国語版が発行されている。英語のほかにブルガリア語、中国語(簡体字と繁体字)、クロアチア語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、フィンランド語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語と Orthodox Hebrew 版、ハンガリー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、韓国語、ノルウェー語、ポーランド語、ポルトガル語(2つ)、ルーマニア語、ロシア語、セルビア語、スロベニア語、スペイン語(2つ)、スウェーデン語、タイ語、トルコ語がある。33番目の言語版が2009年9月24日、リトアニアで発行された。2010年10月にはアブダビでアラビア語版が発行され、これでナショナル ジオグラフィックは34カ国語で発行されていることになった。 言語ウェブサイト編集長創刊号英語 www.nationalgeographic.com/magazine Chris Johns 1888年10月 日本語 natgeo.nikkeibp.co.jp 藤田宏之 1995年4月(4月より前に創刊前特別号もあった) スペイン語(スペイン) www.nationalgeographic.com.es Josep Cabello 1997年10月 スペイン語(ラテンアメリカ) www.ngenespanol.com Omar Lopez 1997年11月 イタリア語 www.nationalgeographic.it Guglielmo Pepe 1998年2月 ヘブライ語 Daphne Raz 1998年6月(Orthodox Hebrew 版は2007年4月) ギリシャ語 Maria Atmatzidou 1998年10月 ドイツ語 www.nationalgeographic.de Erwin Brunner 1999年10月 フランス語 www.nationalgeographic.fr François Marot 1999年10月 ポーランド語 www.national-geographic.pl Martyna Wojciechowska 1999年10月 韓国語(大韓民国) www.natgeokorea.com Kay Wang 2000年1月 ポルトガル語(ブラジル) Matthew Shirts 2000年5月 スウェーデン語 natgeo.se Karen Gunn 2000年9月 デンマーク語 natgeo.dk Karen Gunn 2000年9月 ノルウェー語 natgeo.no Karen Gunn 2000年9月 オランダ語(オランダ/ベルギー) www.nationalgeographic.nl Aart Aarsbergen 2000年10月 中国語(台湾) Roger Pan 2001年1月 フィンランド語 natgeo.fi Karen Gunn 2001年1月 ポルトガル語(ポルトガル) nationalgeographic.sapo.pt Gonçalo Pereira 2001年4月 トルコ語 www.nationalgeographic.com.tr Nesibe Bat 2001年5月 タイ語 ngthai.com Kowit Phadungruangkij 2001年8月 チェコ語 www.national-geographic.cz Tomáš Tureček 2002年10月 ルーマニア語 www.natgeo.ro Cristian Lascu 2003年5月 ロシア語 www.nat-geo.ru Andrei Doubrovski 2003年10月 クロアチア語 Hrvoje Prćić 2003年11月 インドネシア語 nationalgeographic.grid.id Yunas Santhani Azis 2005年3月 ブルガリア語 www.nationalgeographic.bg Krassimir Drumev 2005年11月 スロベニア語 www.nationalgeographic.si Marija Javornik 2006年4月 セルビア語 www.nationalgeographic.rs Igor Rill 2006年11月 中国語(中国) www.ngchina.com.cn Ye Nan 2007年7月 リトアニア語 www.nationalgeographic.lt Frederikas Jansonas 2009年10月 アラビア語 www.ngalarabiya.com Mohammed Al-Hamady 2010年10月 ヘブライ語版はイスラエルで発行されている。2005年4月Gramedia Majalahがインドネシア語版を発行し始め、同年11月Sanoma Publishingとの共同出資でブルガリア語版の発行が始まった。2006年5月にはRokusがスロベニア語版の発行を開始。セルビア語版はSanomaとGruner + Jahrの共同出資で2006年11月号から始まった。北京のTrends PublicationsとIDG Asiaの提携により、2007年7月号から北京での中国語版の発行が始まった。 アメリカでは最近までナショナル ジオグラフィック協会の会員にならないとこの雑誌を入手できなかったが、各国語版は雑誌として一般の書店でも購入でき、定期購読も申し込める。ハンガリー、スロベニア、クロアチア、トルコといった国では定期購読しかなかったが、最近では書店でも購入できるようになった。
※この「各国語版」の解説は、「ナショナル ジオグラフィック (雑誌)」の解説の一部です。
「各国語版」を含む「ナショナル ジオグラフィック (雑誌)」の記事については、「ナショナル ジオグラフィック (雑誌)」の概要を参照ください。
各国語版
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/30 20:32 UTC 版)
「ちょうちょう (唱歌)」の記事における「各国語版」の解説
この原曲は様々な国や地域の言葉に比較的自由に翻訳されていて、フランス・南アフリカ・イスラエルなどでは原曲のある「幼いハンス」であるが、英語圏ではマザー・グースにある「ゆっくり漕いで」(Lightly Row)、インドネシア(スンダ語)では「私の人形」、日本・朝鮮・台湾では「ちょうちょう」などとして歌われている。
※この「各国語版」の解説は、「ちょうちょう (唱歌)」の解説の一部です。
「各国語版」を含む「ちょうちょう (唱歌)」の記事については、「ちょうちょう (唱歌)」の概要を参照ください。
各国語版
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/07 21:18 UTC 版)
「ホール・ニュー・ワールド」の記事における「各国語版」の解説
他のディズニー映画の多くの歌曲と同様に、この曲の歌詞も英語から多くの言語に翻訳され映画の各国語による吹き替え版に採用された。 公開国(言語)題名英語訳歌唱日本(日本語) 新しい世界 新しい世界 石井一孝・麻生かほ里 日本沖縄県(沖縄語) ハイサイ ニューワールド こんにちは 新しい世界 宮城夏鈴・前田秀幸 香港・マカオ・台湾(広東語) 新的世界 (Xīn de shìjiè) 新しい世界 周華健・陳淑樺 中華人民共和国(中国語) 萍水相逢 (Píng shuǐ xiāng féng) お互いに会う 周華健・陳淑樺 大韓民国(韓国語) 아름다운 세상 (Aleumdaun sesang) 美しい世界 Gyeongju Nam・Jeonghwa Yi タイ王国(タイ語) โลกใหม่สวยงาม (Lok mai suy ngam) 美しい新しい世界 Thongchai McIntyre・Saowalak Leelabutr インド(ヒンド語) Sapno Ka Jahan 夢の国 Sonu Nigam インドネシア(インドネシア語) Seluruh Dunia 世界中で Nanang Niskala・Beatrix Renita イスラエル(ヘブライ語) עולם חדש (olam hadash) 新しい世界 Rama Mesinger・Alon Ophir アラブ世界(アラビア語) لدنيا فوق (li donia fawq) 上の世界へ Ziad El-Sharif・Noha Qais エジプトとアラブ世界(アラビア語エジプト方言) دي دنيا فوق (di donia foo') それは上の世界です Hisham Nour・Nahla El-Mallawani トルコ(トルコ語) Gerçek Dünya 実世界 Peter Dias・Su??? フィンランド(フィンランド語) Se on kuin yö 夜のようです Sami Aarva・Ulla Hakola ポーランド(ポーランド語) Wspaniały świat 素晴らしい世界 Paweł Tucholski・Katarzyna Skrzynecka ハンガリー(ハンガリー語) Egy új élmény それは新しい経験です Miller Zoltán・Janza Kata スウェーデン(スウェーデン語) En helt ny värld まったく新しい世界 Peter Jöback・ミラ・マルンベルグ(Myrra Malmberg) イタリア(イタリア語) Il mondo è mio 世界は私のもの Vincent Thoma・Cristina ドイツ(ドイツ語) Ein Traum Wird Wahr 夢がかなう Peter Fessler・Sabine Hettlich デンマーク(デンマーク語) Et helt nyt liv まったく新しい人生 Louise Norby・Søren Launbjerg フランス(フランス語) Ce rêve bleu この青い夢 Paolo Domingo・Karine Costa カナダ (ケベック(フランス語) Un nouveau monde 新しい世界 Joël Legendre・Martine Chevrier オランダ ・ ベルギー(オランダ語) Een nieuw begin 新しい始まり Bart Bosch・Laura Vlasblom スペイン(スペイン語) Un mundo ideal 理想の世界 Miguel Morant・Ángela Aloy ラテンアメリカ(スペイン語) Un Mundo Ideal 理想の世界 Demián Bichir・Anali ポルトガル(ポルトガル語) Um mundo ideal 理想の世界 Sofia Escobar・Luís Alves ブラジル(ポルトガル語) Um mundo ideal 理想の世界 Kika Tristão・Joseph Carrasso Jr.
※この「各国語版」の解説は、「ホール・ニュー・ワールド」の解説の一部です。
「各国語版」を含む「ホール・ニュー・ワールド」の記事については、「ホール・ニュー・ワールド」の概要を参照ください。
- 各国語版のページへのリンク