原作との対比とは? わかりやすく解説

原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/22 14:34 UTC 版)

ピンク色の研究」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『緋色の研究』"A Study in Scarlet"(1887年)である。 冒頭連続自殺事件シーンで、傘を取り戻ったきり帰ってこなかった青年の名前は、ジェームズ・フィリモアである。この名前は、『ソア橋冒頭で「語られざる事件」として示されるが、その顛末はこの青年と同じである。 ジョンが肩を撃たれたのにもかかわらずPTSDで足を引きずっているのは、原典ワトスン負傷した部位として肩・足の両方語られているためである。また、ジョンと姉のハリー疎遠だとシャーロック推理するシーンは、『四つの署名冒頭ホームズによる推理類似している。 ジョンシャーロック引き合わせることになるスタンフォード原典でも登場しバーツに向かう前にクライテリオン酒場ワトスン再会するドラマでは2人が飲むコーヒーカップに、「クライテリオン」との文字見える。また、シャーロック初登場シーンで、遺体安置所死体に鞭を打ってデータ取っているのは、同作でのスタンフォードによるホームズ描写由来するジョンアフガニスタン帰りだとシャーロック推理するシーンも、原典存在するシャーロックブログタイトル推理科学』 (The Science of Deduction) は、原典章題一つである。ベーカー街221B隣家は「ターナー夫人大家下宿」とされているが、これは『ボヘミアの醜聞』で、大家の名前がハドスン夫人ではなくターナー夫人」とされていることに由来する4人目被害者遺体が見つかるブリクストンのローリストン・ガーデンは、原典最初遺体が見つかる場所である。"Rache"(ドイツ語で「復讐の意味)と"Rachel"(レイチェル)のくだりも同作存在する(ただし、その展開は原典逆転している)。また、サリーの膝の状態から床磨きをしていたと推理するのは、『赤髪連盟』中のシーン由来するものである。 廃倉庫ジョンシャーロックから送られるメール文面は、『這う男冒頭での電報文と同様である。ジョン廃倉庫から帰ってきた時、シャーロックニコチンパッチ3枚貼っているのは、『赤髪連盟』における「煙草3服分の問題」に相当する本作犯人ジェフタクシーの運転手だが、原典犯人ジェファーソン・ホープも馬車馭者という設定である。また、ジェファーソン・ホープは大動脈瘤持ち逮捕翌日死亡してしまうが、ジェフ同様に脳動脈瘤持ち死期が近い設定になっている。毒入り無害なカプセル相手に選ばせるトリックも、原典ホープによる復讐の際に使われるまた、最終シーンで「良い店はドアノブ分かる」とシャーロック発言するが、これは『株式仲買店員』でホームズが「良い医者入り口階段分かる」と発言したことに由来する。またシャーロックジョンスマートフォンらきょうだいの存在推理するが、原典四つの署名』では、ホームズワトスン懐中時計から兄の存在推理するシーンがある。

※この「原作との対比」の解説は、「ピンク色の研究」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「ピンク色の研究」の記事については、「ピンク色の研究」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 14:13 UTC 版)

三の兆候」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『四つの署名』"The Sign of Four"(1890年)である。 ドノヴァンは221Bに向かおうとするレストレードへ、ウォーターズ一味強盗事件で「ジョーンズ手柄取られると言う一方原典には『四つの署名』のアセルニー・ジョーンズ、『赤髪連盟』のピーター・ジョーンズと、2人ジョーンズ刑事登場するシャーロック自分ヴァイオリン演奏録音して流しているのは、『マザリンの宝石』に由来するシャーロックスピーチの中で、ジョンには、シャーロック褒めるために自分でも気付いていない美点があることと、ジョンとのコントラスト自分知性が目立つことを語る。前者は『白面の兵士冒頭での、ホームズワトスン評からの引用である。後者は、身長の話ではあったものの、同じよう台詞が『ベルグレービアの醜聞』でも使われている。その後続けられる、「花嫁ブライズメイドぱっとしない人にしたがる」との言葉は、ドイルによる外典競技場バザー』からの引用である。また、シャーロックワトスン夫妻結婚祝福しないのは、『四つの署名最終シーンからの引用である。 シャーロックスピーチ中にジョンブログ振り返る形で、過去の事件紹介する。「毒の巨人」は『四つの署名』のトリック使ったのである。また1812個のマッチ箱囲まれていた男の話は、『ソア橋冒頭の「語られざる事件」である。一方でマッチ箱個数でもある1812年は、ナポレオンロシア遠征行った年でもあり、原典には『六つのナポレオン』という作品存在する呼び鈴を鳴らすか鳴らすまいか逡巡する依頼人女性は、『花婿失踪事件』に登場するベインブリッジ調査向かったジョンが言う軍歴は、『緋色の研究冒頭示されるワトスンのものと等しい。 酔っ払ったシャーロックは「灰なら詳しい」と叫ぶが、ホームズは『緋色の研究』で、煙草種類について論文書いた述べている。その後221Bにやってきた依頼人テッサは、シャーロックジョン見て、どちらがシャーロック尋ねるが、同様のシーンは『まだらの紐』や『三破風館』などに存在するシャーロックがペルシャスリッパに煙草詰め込んでいるのは、『マスグレーヴ家の儀式』からである。前作引き続きマイクロフトが言う「確率問題だよ」(英: "Balance of probability.")との言葉は、『四つの署名』からの引用である。 今回シャーロックジョンの間で使われる死人が出る警告に、「バチカンカメオ」が再使用されている。これは元々『バスカヴィル家の犬』で言及される語られざる事件」で、ジョン・ホームズ・マイクロフト間の符牒としてシーズン2ベルグレービアの醜聞』、シーズン4最後の問題』でも使われている。 ショルトー少佐と、彼を狙うジョナサン・スモールの名前は、いずれも四つの署名』から取られている。原典でのショルトーは、現地民の宝物くすねる意地汚い人物であり、原典スモールは、宝物正当な所有者として、ショルトーを狙いに来る人物である。

※この「原作との対比」の解説は、「三の兆候」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「三の兆候」の記事については、「三の兆候」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/17 05:48 UTC 版)

ベルグレービアの醜聞」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『ボヘミアの醜聞』"A Scandal in Bohemia"(1891年)である。 ベーカー街やってくる依頼人設定には、原典に例を引くものがいくつか存在するジョンブログタイトルにもなっている「The Geek Interpreter」(オタク通訳者)は『ギリシャ語通訳』(原題:The Greek Interpreter)、「The Speckled Blonde」(まだらなブロンド)は『まだらの紐』(原題:The Speckled Band)に由来する。またジョンブログカウンターが「1895」で止まっているが、原典における1895年は『ブラック・ピーター冒頭で「ホームズが最も活躍した年」とされている。 本作では、シーズン中初めシャーロック鹿撃ち帽を被るシーンがある。シドニー・パジェット挿絵定着したホームズ像ではあるものの、実は原典中に彼が鹿撃ち帽を被るシーン存在しない。これについてモファットは、「前のシーズン見た人はこんなことしない思ってただろうけど、僕ら被せる気満々だよ!」とコメンタリー語っている。 ハドスン夫人が、冷蔵庫中に保管され親指標本について文句を言うが、『技師の親指』には、殺されかかって逃げ途中に、親指切り落とされ依頼人の話が出てくる。 草原ブーメランによって男性死亡する事故では、これがオーストラリア土産物だったことが語られる原典では『ボスコム渓谷の惨劇』『修道院屋敷』などでオーストラリア出てくるほか、『四つの署名』での記述から、ワトスン若い頃オーストラリアにいたことが示唆されている。 シャーロックは「とある高名なお方からの依頼」としてアイリーン一件引き受けるが、原案となったボヘミアの醜聞』ではボヘミア王依頼主とされている。また、高名な依頼人』では、名前を隠してホームズ依頼してきた人物が、当時英国王エドワード7世だったと示唆されるバッキンガム宮殿でのシャーロックへの依頼シーンは、この2作を混ぜ合わせたような作りをしている。 アイリーン宅を訪問したシャーロックは、首元カラー付けている。これは『ボヘミアの醜聞』でアイリーン宅に侵入するため、ホームズが「聖職者」(英: Nonconformist clergyman直訳は「非国教徒聖職者」)に扮したことに由来する。またジョンチラシ火を付けて陽動作戦に出るが、原典ホームズ発煙筒用いた偽装火事写真のありかを突き止めている。 アイリーン邸で金庫仕掛け気付いたシャーロックが「バチカンカメオ!」と叫ぶシーンは、差し迫った危険を知らせ時の合い言葉として、『三の兆候』・『最後の問題』などでも用いられている。なおこの「バチカンカメオ」とは、『バスカヴィル家の犬』で登場する語られざる事件一つである。 ベーカー街アイリーンがやって来た後、シャーロックストランド街に貸金庫借りたと言うが、『赤髪連盟』には、ホームズ店員素性確かめるためストランド街までの道筋訪ねるシーンがある。また、原典連載されていたのは、ストランド・マガジンという雑誌である。 本作では、ジョンフルネームが「ジョン・ヘイミッシュ・ワトスン」(英: John Hamish Watson)であると明かされる。これはワトスンフルネームが「ジョン・H・ワトスン」とされていること、さらに『唇のねじれた男』で彼が妻に「ジェームズ」と呼ばれることから、作家シャーロキアンドロシー・L・セイヤーズ発表した説に基づく。「ヘイミッシュ」 (Hamish) とは、スコットランド・ゲール語転記したもので、英語の「ジェームズ」に相当する名前である。 アイリーンマイクロフト自宅ホームズ兄弟交渉するシーンでは、マイクロフトが袖元で何かメモをするシーンがある。ゲイティスは当初カフスメモを取る描写入れようとしたが、結局却下されたとコメンタリー発言している。一方原典には、『海軍条約文書事件』でホームズカフスメモを取るシーンがある。 シャーロック最後にアイリーン携帯国防ファイルかくすねるが、原作ボヘミアの醜聞でも、事件記念としてホームズボヘミア王に彼女の写真所望している。

※この「原作との対比」の解説は、「ベルグレービアの醜聞」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「ベルグレービアの醜聞」の記事については、「ベルグレービアの醜聞」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/24 10:19 UTC 版)

臥せる探偵」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『瀕死の探偵』"The Adventure of the Dying Detective"(1913年)であり、悪役カルヴァートン・スミスの名前もここから取られている。2016年コミコン・インターナショナル発表されたキーワードの内、今作では「スミス」が登場するシャーロックベーカー街221Bで銃を乱射しているシーンは『マスグレーヴ家の儀式』での描写に基づくものであるスミスと共に彼の病院入院する子どもたち見舞シャーロックは、「毒殺犯ブレシントン」の話を始めるが、ブレシントンは原作小説入院患者』の依頼人の名前である。また同じシーンでは、「ドリアクリフ・ハウス」(英: Drearcliffe Houseラスボーンホームズ映画恐怖の館英語版)』に登場)やオランウータンによる殺人エドガー・アラン・ポーによる『モルグ街の殺人』)など、過去の作品へのオマージュとなる台詞存在する。 ユーラスの名前が東風由来することに対し原作最後の挨拶』の台詞「東の風が吹き出したよ、ワトスン君」との関連指摘されているが、この台詞は『最後の誓い』でも引用されている。

※この「原作との対比」の解説は、「臥せる探偵」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「臥せる探偵」の記事については、「臥せる探偵」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/03/02 03:20 UTC 版)

六つのサッチャー」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『六つのナポレオン』"The Adventure of the Six Napoleons"(1904年)である。また『黄色い顔』"The Yellow Face"(1893年)も断片的に使用されている。2016年コミコン・インターナショナル発表されたキーワードの内、今作では「サッチャー」と「シェリンフォード」の2つ登場する冒頭査問シーンで、レディ・スモールウッドなどのコードネーム明らかにされる。「ポーロック」という名前は、『恐怖の谷』に登場するモリアーティの手下ながらホームズ内通している人物でもある。また「ラングデール」は、『三破風館』に登場する情報屋ラングデール・パイクのファーストネーム等しい。 今作ではスコットランド・ヤード刑事としてステラ・ホプキンズ警部補初登場するが、彼女が追っている「ボルジア黒真珠」は『六つのナポレオン』に登場するものである。また原作でも、ホームズ一目置くヤード刑事としてスタンリー・ホプキンズ警部登場している。この作品サッチャー像を所有していた人物や、像を取り扱った商社の名前は、原典から取られている。 シャーロックジョン解決している事件にも原作基づいたものがある。作中登場するカナリア調教師」の事件は、『ブラック・ピーター冒頭登場する語られざる事件」である。また、クラゲ逮捕するわけにいかない」との台詞があるが、原作中の『ライオンのたてがみ』は、被害者の死因がクラゲ毒だったという作品である。他にも『技師の親指』(被害者親指持ち込まれる事件)、『赤毛連盟』(日本人女性アカコが「連盟」に所属したスパイだと偽推論述べ事件、また刺青のくだり)、『隠居絵具師』(塗り立てペンキ)などが要素として散りばめられている。 ロージーお守りをしているシャーロックが言う「君は見ているが観察していない」という台詞は、元々『ボヘミアの醜聞にあったのである。また大臣息子チベット向かっていたことに関しては、「大空白時代」のホームズ行動合致していると指摘されている。 本作にはバラ・マーケットブラッドハウンド)に臭いを追わせるシーンがあるが、「トビー」(英: Toby)という名前の原作四つの署名』にも登場するトビー飼い主であるハッカークレイグが住むのはピンチン・レーン(英: Pinchin Lane)だが、原典でもトビー飼い主シャーマンはこの通り住んでいる。 マイクロフト冷蔵庫貼っている出前チラシはライゲート・スクエア(英: Reigate square)の店のものだが、原作には『ライゲートの大地主』(英: Reigate Squire)という作品がある。 メアリーが向かうノルウェーの港では "Flekkete Band"・"Løvens Manke"と書かれたボートがあるが、これはノルウェー語で『まだらの紐』・『ライオンのたてがみ』を意味するものだと指摘されている。 ホームズ大空白時代明けに当たる『空き家の冒険』で、ワトスンは「先ごろ親しいものに先立たれる不幸を味わっていた」と述べているが、これに関しては妻メアリーの死を指すというのが定説になっているメアリー死後シャーロックハドスン夫人自分思い上がっている時には「ノーベリー」と呟いてほしいと頼むが、これは原作黄色い顔』でも登場するシーンである(但しホームズは同じ話をワトスン頼み込む)。 ホームズは、この事件についてそれっきり何も言わなかったが、その夜おそく、蝋燭を手に寝室へ引きあげるときに言った。「ワトスン今後ぼくが自分能力過信したり、事件のために当然と思われる労力惜しむようなことがあったら、耳もとで『ノーベリ』とささやいてくれないか。そうしてくれると、たいへんありがたい」 — アーサー・コナン・ドイル、『黄色い顔

※この「原作との対比」の解説は、「六つのサッチャー」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「六つのサッチャー」の記事については、「六つのサッチャー」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/11/28 14:46 UTC 版)

ライヘンバッハ・ヒーロー」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『最後の事件』"The Final Problem"(1893年)、『プライオリー・スクール』"The Adventure of the Priory School"(1904年)、『犯人は二人』"The Adventure of Charles Augustus Milverton"(1904年)である。 本作原題 "The Reichenbach Fall"は、原典最後の事件』でホームズモリアーティ対決したライヘンバッハの滝と、「落下」のダブル・ミーニングになっている冒頭シャーロック取り返す絵は、イギリス・ロマン主義時代画家ジョゼフ・マロード・ウィリアム・ターナーのものだが、彼の名字ターナーは、『ボヘミアの醜聞』でのベーカー街221B大家名字と同じである。またシャーロックは、絵画奪還の礼品としてダイヤモンドカフリンクス銀行家誘拐事件解決の礼品としてタイピン受け取る。一方ホームズは『ブルースパーティントン設計書』で、事件解決の礼品として、当時ヴィクトリア女王から、エメラルドタイピン受け取っている。 シャーロック逮捕一役買った逃亡凶悪犯の名前はリコレッティだが、彼の名前は『マスグレーヴ家の儀式』中で「語られざる事件」の一つとして登場する。リコレッティの名前は、2016年放映スペシャル忌まわしき花嫁』でも再度使われている。 ジョン新聞付けた渾名独り者ジョン・ワトスン」(英: Bachelor John Watson)は、原典独身の貴族』(原題The Adventure of the Noble Bachelor)のもじりとなっている。 モリアーティ監視システム停止させるペントンヴィル刑務所英語版)は、『青い紅玉』で登場するまた、モリアーティシャーロックに対して繰り返し"The Final Problem"との言葉用いているが、これは本作原案最後の事件』の原題である。 本作では、シリーズ初めディオゲネス・クラブ概要説明される。これは、原典ギリシャ語通訳』で初登場するクラブで、マイクロフト発起人1人であり、来客室以外での会話禁止するという風変わりなクラブである。 駐米イギリス大使の子供が寄宿学校から誘拐され事件は、『プライオリー・スクール』が原案となっている。本作原案犯人は二人』は、シャーロックジョン人質として逃げ出すシーンオマージュとして使われている。原典には、ミルヴァートンが殺され現場からホームズワトスン逃走し2人後ろ姿犯人勘違いされシーンがある(柵越え原典存在する)。 本作では、ハドスン夫人撃たれたとの偽の知らせ受けてジョンベーカー街帰る。これは、『最後の事件』で、「ホテル急病人出た」との偽の知らせワトスン呼び戻されることに由来している。またシャーロック自殺前にジョン電話掛けるのは、『最後の事件』でホームズ残したワトスン宛の書き置き対応している

※この「原作との対比」の解説は、「ライヘンバッハ・ヒーロー」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「ライヘンバッハ・ヒーロー」の記事については、「ライヘンバッハ・ヒーロー」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/03/30 02:46 UTC 版)

空の霊柩車」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『空き家の冒険』"The Adventure of the Empty House"(1903年)である。 原題の"The Empty Hearse"(訳題:空の霊柩車)は、原案空き家の冒険』のタイトル"The Empty House"とよく似たになっている。これはアンダーソンシャーロック生存検証会の名称になっているジョンシャーロックの「死」を経て人生伴侶メアリー出会う一方ワトスンは、「大空白時代」前の『四つの署名』後にメアリー結婚し、「大空白時代中に妻を亡くしたことが示唆されている。また2年の間にジョンは髭を生やすようになったが、原典初めワトスンの髭に言及されるのは、第3短編集帰還所収の『犯人は二人』である。 潜入任務から戻ったシャーロックに、マイクロフトは「ハチみたいに飛び回っていたか」と尋ねる。ホームズは、『最後の挨拶』などで、探偵業引退後サセックスに居を構え趣味養蜂取り組んでいたとされている。モリアーティ組織壊滅において鍵を握っていた「モーパーシャス男爵」(英: Baron Maupertuis)は、『ライゲートの大地主』で、語られざる事件として名前が挙がる。またシャーロックの言う「ロンドン巨大な掃きだめだ」との言葉は、『緋色の研究冒頭ワトスン述べるものであるハドスン夫人は、シャーロックの「自殺」から2年間、彼の荷物手を付けられなかったと語るが、原典空き家の冒険』では、マイクロフトの手配で、221Bが「大空白時代」中も保存されていたと語られるジョン再会するシャーロックは、給仕装ってフランス語訛り話しかける。『フランシス・カーファックス姫の失踪』ではホームズフランス人労働者変装しているほか、『ギリシャ語通訳』では、ホームズ祖母フランス人だとされている。偽装自殺の方法ジョン説明する中で、シャーロックは「日本柔術」に言及する。『空き家の冒険』では、ホームズが、ライヘンバッハの滝では日本の武術である「バリツ」によって助かった述べる。 221Bに戻ったシャーロックは、ハドスン夫人を彼女が叫ぶほど驚かせるが、『空き家の冒険』で帰還したホームズも、ハドスン夫人ヒステリー起こすほど驚かせている。またこのシーンで、扉を開け前にシャーロックシルエットが窓に映るが、『空き家の冒険』ではホームズシルエット事件の鍵となる。 モファットシーズン3のキーワードとして、「ネズミ」「結婚式「誓い」3つ挙げていた。本作では、その内ネズミ」が使用されている。テロ指標として監視する人物を、シャーロックは「沈む船から逃げ出すネズミ」に例えるまた、爆弾仕掛けられ廃駅は、スマトラ通り真下にある。これは、『ライゲートの大地主』で言及される語られざる事件」の1つスマトラの大鼠」事件から取られたものであるシャーロックは「場違いな広告指標になる」と語るが、原典ホームズは、『覆面の下宿人』などで新聞広告隈無く読んでいたとされている。続いてマイクロフトシャーロックは、依頼人帽子元に推理ゲーム始める。一方ホームズは、『青い紅玉』で、拾得物帽子から持ち主について推理行っている。この推理では、ホームズ帽子蝋染みが5つあると指摘するが、本作での帽子補修回数も、また5回である。マイクロフトとの推理合戦自体は、『ギリシャ語通訳冒頭にあるシーンである。更に、帽子男物だと推理したマイクロフトは、「確率問題だよ」(英: "Balance of probability.")と述べるが、これは『四つの署名』からの引用である。更に彼の言う「初歩だよ」(英: Elementary.)との台詞は、『背中の曲がった男』でホームズが口にするものであるモリー相棒据えたシャーロック持ち込まれる依頼には、『這う男』、『花婿失踪事件』の筋書き使われている。 ジョン診療所やってくる、スジコラ氏の家庭医ヴァーナー医師だが、この名前は『ノーウッドの建築業者』で、ワトスン医院購入したホームズ親戚医師のものである患者のスジコラ氏はチャーチ街で雑誌DVDの店を営んでおり、ポルノ作品ジョン持ってくる。このタイトル樹木崇拝』『英国鳥類』『神聖戦争』などは、ホームズが『空き家の冒険』でワトスン再会する際、チャーチ街の書店老人化けて持ってきた本と同じである。原典目配せしてか、その後ジョンは、スジコラ氏がシャーロック変装ではないか疑ってかかっている。 メアリーに届くスキップコードには、「ジョン・ワトスンジェームズ・ワトスンか?」(英: John or James Watson?)との文があるが、これは原典の『唇のねじれた男』でメアリーワトソンをなぜか「ジェームズ」と呼んでいたことから取られている。またこのスキップコード自体は、『グロリア・スコット号』で使われている。 モラン卿の乗った車両廃駅切り離される筋書きは、ドイル短編消えた臨時列車』と共通しており、ゲイティスもこのことを認めている。この作品では、ポイント列車脇線引き込むトリック使われており、またホームズらしき人物登場することから、ホームズシリーズの外典として扱われている。シャーロックの言う「他の要素消して残るのが真実だ」という台詞は、ホームズシリーズで幾度となく使われてきたホームズ名言だが、この外典中でも同じよう使われている。 国会議事堂爆破テロ実行犯モラン卿の名前は、『空き家の冒険』の犯人モリアーティ教授右腕だった、セバスチャン・モラン大佐から取られている。

※この「原作との対比」の解説は、「空の霊柩車」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「空の霊柩車」の記事については、「空の霊柩車」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/03/23 08:39 UTC 版)

最後の誓い」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』"The Adventure of Charles Augustus Milverton" (1904年)、『最後の挨拶』"His Last Bow" (1917年)である。 原案最後の挨拶』の原題は"His Last Bow"、このエピソード原題は"His Last Vow"である。前者の"Bow"は、お辞儀挨拶という意味、後者の"Vow"は誓いという意味の英単語である。 チャールズ・アウグストゥス・マグヌセンという名前は、『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』に登場する恐喝王から取られている(発音の違いについては後述)。 ジョンとメアリー元へ女性息子薬物摂取家出相談しにくる筋書きは、『唇のねじれた男』から取られたものである彼女の名前「ケイト・ホイットニー」や、息子原典では夫)の名前「アイザック」も同じ作品由来するジョンが彼女の息子迎えに行くと、そこにはシャーロックがいるが、原典でも、ケイトの夫アイザ迎え行ったワトスンは、アヘン窟ホームズ出会う。この『唇のねじれた男冒頭には、メアリーが夫ワトスンを「ジェームズ」と呼び間違えシーンがあり、これがワトスンフルネームを「ジョン・ヘイミッシュ・ワトスン」とする説の根拠とされている。 シャーロック仕事手伝っているウィギンズの名前は、『緋色の研究』に登場するベイカー街遊撃隊ベーカー・ストリート・イレギュラーズ)の隊長から取られている。また彼の愛称1つである「ビリー」は、『マザリンの宝石』などに登場する、221Bのボーイから取られている。このシーンで、モリーシャーロック薬物摂取たしなめるのは、原典四つの署名』でのワトスン役割である。 マグヌセンシャーロックサメ例えるのは、『ミルヴァートン』中でホームズがミルヴァートンをヘビ例えることに由来する描写である。またシャーロックマグヌセンを、「恐喝ナポレオン」と称するが、原典ホームズモリアーティ教授を「犯罪界のナポレオン」と称している。マグヌセン邸宅アップルドアは原典『ミルヴァートン』にも登場するマグヌセン元へ忍び込むために、シャーロックジャニーンとの交際利用する一方『ミルヴァートン』では、配管工エスコット変装したホームズが、ミルヴァートン邸のメイド・アガサをたらし込んで情報手に入れている。また、そのために婚約申し込む点も、原典準拠している。 マグヌセンスキャンによって、ハドスン夫人フルネームが「マーサ・ルイーズ・ハドスン」(旧姓シソンズ)であることが分かる原案1つになった最後の挨拶』には、ホームズ邸のばあやとして「マーサ」という女性登場し、彼女をハドスン夫人同一視するシャーロキアンもいる。 シャーロックジョン結婚太り指摘するが、『ボヘミアの醜聞冒頭でも同様にホームズワトスン結婚太り指摘するオフィス倒れているジャニーン見てシャーロックは「女って本当に気絶するのか」と述べる。一方空き家の冒険』では、ホームズ帰還驚いたワトスン気絶しており、ワトスン女性説唱えられる元にもなっている。シーズン33回目引用となる「確率問題だよ」(英: "Balance of probability.")との言葉は、『四つの署名中に登場するシャーロックは、マグヌセンに銃を向けているのがレディ・スモールウッドだと勘違いするが、『ミルヴァートン』中には、ミルヴァートン自身自分襲いに来た女性正体見誤るシーンがある。また、彼女は夫をネタにしてマグヌセン強請られるが、この設定には、原典でミルヴァートンを襲いに来た女性造型投影されている。 マイクロフト台詞東風やってくるぞ」は、直接的には『最後の挨拶』で、第一次世界大戦開戦予感するホームズ言葉からの引用であるが、その真意シーズン4明かされた。原典のこのシーンでは、東風英国では大陸から吹き付ける冷たい風になるため、ドイツによる戦争東風例えている。 ジャニーンは、シャーロックとのゴシップネタで得た情報料で、サセックスハチの巣箱がある別荘を買うと告げる。原典第二のしみ』や『ライオンのたてがみ』、『最後の挨拶』には、引退したホームズサセックス引っ越し養蜂励んでいることが語られるシャーロック探しジョンレストレードロンドン中の隠れ家探しにかかるが、『ブラック・ピーター』では、ホームズロンドン少なくとも5つ隠れ家持っていたと記述されている。 メアリーは、ファサード暗闇に座るジョン人形勘違いするが、『空き家の冒険』『マザリンの宝石』には、ホームズ蝋人形シルエット使って犯人おびき寄せるシーンがある。 メアリー読んでいるホームズ夫人書いた数学書は、タイトルが"The Dynamics of Combustion"(燃焼力学)とされている。一方原典では、モリアーティ教授著作として"The Dynamics of an Asteroid"が挙げられている。この作品の書題は、邦訳では『小惑星力学』とするものが多い一方モリアーティ数学者とされていることから、実際は『アステロイド曲線力学』だったのでは、とする説も上がっている。 メアリー自分本名イニシャルが"A.G.R.A."(シャーロック部屋渡したUSBメモリには"A.G.RA"と書かれているが、シャーロック両親の家で、暖炉投げ込んだUSBメモリには"A.G.R.A"と書かれている)だと明かすが、『四つの署名』はアグラ宝物まつわる話である。 マグヌセン邸宅、アップルドアには、室内沢山の木々植えられているが、『ミルヴァートン』でも、ミルヴァートンが立派な温室持っていることが語られる

※この「原作との対比」の解説は、「最後の誓い」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「最後の誓い」の記事については、「最後の誓い」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/03/23 08:39 UTC 版)

大いなるゲーム」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『ブルースパーティントン設計書』"The Adventure of the Bruce-Partington Plans"(1908年)である。 冒頭事件入らず退屈したシャーロック壁紙に銃痕でスマイリーを描くシーンは、『マスグレーヴ家の儀式』でホームズが壁に "VR"(当時英国王ヴィクトリア女王を示す、"Victoria Regina"の略称)と撃ち込んだことに由来する。なお、特別編忌まわしき花嫁』では、原典ドラマ両方設定受けてセット壁紙に"VR"の文字撃ち込まれている。 シャーロックジョンブログ書いたピンク色の研究』の記事について文句を言うが、これは『四つの署名冒頭で、『緋色の研究』がロマンス脚色されすぎていると文句を言うホームズと同様である。またその後シャーロック推理に必要無いものは覚えない返すが、これも原典緋色の研究』に存在するシーンである。このシーンでは、シャーロック同様にホームズが「地動説知らない」と答える。 また、シャーロック調査依頼したマイクロフトは、「足での調査が必要」なので自分では調査しないと答えるが、これは『ギリシャ語通訳』で語られるマイクロフト像に等しい。また、ベーカー街までやってきて調査依頼するのは、原案となっている『ブルースパーティントン設計書冒頭存在するシーンである。 シャーロックは、自分宛の封書についてヤード推理をするが、ボヘミア製の紙だと推理するのは『ボヘミアの醜聞冒頭シーン由来するまた、中から出てきた携帯時報音(pip sound)が5回吹き込まれているのは、『オレンジの種五つ』(原題:"The Five Orange Pips")へオマージュをかけたものである。 バーツシャーロックモリー幸せ太り指摘するが、これは『ボヘミアの醜聞冒頭で、ホームズワトスン幸せ太り指摘するシーン由来するまた、カール・パワーズのシューズについてシャーロックジョン推理させるが、「大事なこと全て見落としている」とけなすのは、『花婿失踪事件』中の記述由来する。 第2の謎で血痕残して失踪する男性は、『唇のねじれた男』でネビル・セント・クレアが失踪したシーン符合する今回シャーロック情報収集にホームレス・ネットワークを活用しているが、これは原作ベイカー街遊撃隊相当するゴーレムと戦うシーンシャーロックボクシング構え見せるが、ホームズボクシング名手とされている。 ウエスト遺体の処理など、重要なプロットは『ブルースパーティントン設計書』に由来しているが、被害者婚約者の兄犯人という筋書きは、『海軍条約文書事件』と同じである。 無事に設計図回収したシャーロックに、マイクロフト爵位授けようと言ったことが台詞示唆されるが、原典でのホームズは、『三人ガリデブ冒頭爵位断った旨が記されている。

※この「原作との対比」の解説は、「大いなるゲーム」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「大いなるゲーム」の記事については、「大いなるゲーム」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/03/23 08:39 UTC 版)

幸せな人生を」の記事における「原作との対比」の解説

このエピソードは、『空き家の冒険』中でホームズ述べた大空白時代記述基づいて書かれているアンダーソン述べるように、シャーロック段々と英国近付くように帰ってくるが、これは原典でのホームズと同じである。最初事件チベットで起きるが、ホームズ大空白時代チベット行きラマ面会したことが語られている。 ニューデリー起きた事件では、「被害者アイスクリームコーンチョコフレーク沈み込んだ深さ」で犯人判明する。これは、『六つのナポレオン』中で言及される、「暑い日にパセリバター沈んだ深さ」からホームズ着目したアバーネッティ一家事件由来するハンブルク陪審で、妻殺しの罪に問われているトレポフ氏の名字は、『ボヘミアの醜聞』で「トレポフ殺人事件」(in the case of the Trepoff murder) として言及されている。 ジョン元へ届けられる黄色マスクは、『黄色い顔』を意識したのである

※この「原作との対比」の解説は、「幸せな人生を」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「幸せな人生を」の記事については、「幸せな人生を」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/15 01:09 UTC 版)

バスカヴィルの犬(ハウンド)」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『バスカヴィル家の犬』"The hound of the Baskervilles"(1901年)及び『悪魔の足』"The Adventure of the Devil's Foot"(1910年)である。 ドラマ原題は「The Hounds of Baskerville」、原案となったバスカヴィル家の犬』の原題は「The Hound of Baskervilles 」である。原典では名字である「バスカヴィル」との名称が、ドラマ本編では地名となっている。 シャーロック調査のため、銛を持って豚を刺し出かけるシーンは、『ブラック・ピーター』に由来するまた、ジョンは同じシーンで数種類新聞読んでいるが、『白銀号事件』などにあるように、ホームズ発行されている全ての新聞毎朝自宅届けさせている。また、禁煙中のシャーロック煙草禁断症状から叫ぶ、「お茶より7%強いものが必要だ」との台詞は、原典四つの署名』で、ホームズが7%溶液のコカインを愛用していることに由来する依頼人であるヘンリー名字ナイト(英: Knight騎士意味する)だが、これは原作で命を狙われるのが貴族のサー・ヘンリー・バスカヴィルであることに由来している。また、原典でのグリンペン湿地帯地雷原変更されている。脚本マーク・ゲイティスコメンタリーで、「(原案映像化も多い作品なので)みんなの知っている要素を違う形で取り入れようとした」と語っている。 シャーロックは「ハウンド」という言葉引かれヘンリー依頼を受ける。これは、脚本書いたマーク・ゲイティスの「若者ハウンド(英: hound)なんて言わないドッグ(英: dogと言うはずだ」との意見よるものである。なおヘンリーの「巨大なハウンド足跡だった」という台詞は、原典ワトスン述べるものであるホームズワトスン調査任せきりな原案バスカヴィル家の犬』と大きく異なりシャーロック当初からジョンと共にダートムーアやってくる魔犬伝説について、シャーロックが「ジョン賭けをした」として聞き出すのは、『青い紅玉』中の記述に基づくシーンである。 バスカヴィル研究所で、ジョンが「第五ノーサンバランド・フュージリアーズ連隊大尉」と退役時の所属階級明言するジョン述べ所属は、『緋色の研究冒頭ワトスン述べ所属等しい。 原案バスカヴィル家の犬』では、ヘンリー卿友人モーティマー医師が、ホームズ元へ事件持ち込む今作では、モーティマーという名前が、ヘンリー女性カウンセラー名字として使われている。同様にバスカヴィル家の執事バリモアの名前は、研究所勤めている少佐名字使われている。バリモア少佐演じたサイモン・ペイズリー・デイ(英語版)があご髭を生やしているのは、原典執事ならったのである脚本マーク・ゲイティスによると、あごひげ英国海軍なら可能だが、陸軍では御法度であり、コメンタリーでは「でも彼の所属正規陸軍では無いから(構わないだろう)」と発言している。また、原典登場する植物学者ステープルトン女性遺伝子学者、訴訟好きのフランクランド老人アメリカ帰りウイルス学者それぞれ置き換えられている。 ジョン気付く、ハイビーム発している車の主はセルデンという名前だが、これは原典バスカヴィル家の犬』で登場する脱獄犯の名前である。彼はバリモア夫人バスカヴィル家の執事夫人)の弟であったが、結局事件には関係しなかった。ドラマでもセルデン発しているハイビームは、モールス信号とは無関係であり、物語上のミスリードである点も共通している。 ダートムーアにやってきたレストレードへ、「ナッツみたいに茶色い」とシャーロックコメントするが、この台詞は元々『緋色の研究』でスタンフォードワトスンにかける言葉である。 シャーロックジョン使って薬剤効果実験をするシーンは、原典悪魔の足』中のシーン由来する。但し原典では、ホームズワトスン一緒に実験行い中毒になる寸前ワトスンホームズ伴って逃げ出している。 劇中フランクランドは、誤って地雷原侵入し地雷爆発死亡するが、これは『バスカヴィル家の犬』で、犯人ステープルトンが、底なし沼踏み入って死亡するのと対比されている。

※この「原作との対比」の解説は、「バスカヴィルの犬(ハウンド)」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「バスカヴィルの犬(ハウンド)」の記事については、「バスカヴィルの犬(ハウンド)」の概要を参照ください。


原作との対比

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/11/21 06:27 UTC 版)

死を呼ぶ暗号」の記事における「原作との対比」の解説

原案は『踊る人形』"The Adventure of the Dancing Men"(1903年)及び『恐怖の谷』"The Valley of Fear"(1914年)である。 お金困ったジョンシャーロックカード借りシーンは、原典踊る人形』でワトスンホームズ小切手託しているシーン由来するまた、投資銀行からの帰りシャーロックは「ヴァン・クーンという名は電話帳には少ない」と返すが、『三人ガリデブ中には、ガリデブという珍しい名字電話帳探すシーンがある。シャーロックセバスチャンからの手付金断っているが、この「仕事事件)こそが報酬」という姿勢は、原典まだらの紐』『ノーウッドの建築業者』でのホームズ姿勢合致するまた、ジョンサラ救出後シャーロックはこの事件をディモック警部補の手柄にするよう伝えるが、これは『ノーウッドの建築業者』を始め原典あちこち見られるホームズ姿勢である。 シャーロック大学時代学友セバスチャンから事件解決依頼されるが、『五粒のオレンジの種』『マスグレーヴ家の儀式』は、どちらもホームズ大学時代学友から依頼を受ける作品である。 原典中で暗号扱われる作品としては『踊る人形』と『恐怖の谷』が有名である。ドラマのように本を使った暗号は、『恐怖の谷冒頭出てくる。「誰でも持っているような本」として、原典ではホイッテカー年鑑英語版)、ドラマでは"LONDON A-Z"(ロンドンストリート名などを詳細に記した地図 (Geographers' A–Z Street Atlas) )が使われるまた、あちらこちらに謎の暗号残されている点は、『踊る人形』での暗号類似している。 バーツにやってきたシャーロックが、モリーに仕事中は頭が鈍るから食べない」と話す。これは『マザリンの宝石』で、ハドスン夫人へ「あさって7時半に食事を頼む」と答えホームズと同様である。 最終シーンシャン将軍窓越しに射殺されるが、これは『空き家の冒険』でモラン大佐使った方法である。

※この「原作との対比」の解説は、「死を呼ぶ暗号」の解説の一部です。
「原作との対比」を含む「死を呼ぶ暗号」の記事については、「死を呼ぶ暗号」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「原作との対比」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「原作との対比」の関連用語

原作との対比のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



原作との対比のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのピンク色の研究 (改訂履歴)、三の兆候 (改訂履歴)、ベルグレービアの醜聞 (改訂履歴)、臥せる探偵 (改訂履歴)、六つのサッチャー (改訂履歴)、ライヘンバッハ・ヒーロー (改訂履歴)、空の霊柩車 (改訂履歴)、最後の誓い (改訂履歴)、大いなるゲーム (改訂履歴)、幸せな人生を (改訂履歴)、バスカヴィルの犬(ハウンド) (改訂履歴)、死を呼ぶ暗号 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS