日本での演奏
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/19 08:06 UTC 版)
「ヤンキードゥードゥル」の記事における「日本での演奏」の解説
1853年7月8日、アメリカ海軍のペリー提督が東インド艦隊を率いて横須賀の浦賀に到着(黒船来航)。7月14日、アメリカ大統領フィルモアからの親書を江戸幕府の代表らに手渡すため、久里浜に海兵隊とともに上陸した。その際この曲が、音楽隊により上陸時の行進曲として演奏された。 1936年、マーガレット・ユキがこの曲のメロディを使用した「オモチャノ兵隊」をコロムビアから発売した。2011年発売のCD『オ人形ダイナ〜戦前童謡・ジャズとタップ〜』に収録されている。 現代の日本では、法政大学や日本の高校野球の応援団が、野球応援のチャンスパターンの1つとしてよく使用している。なお高校野球では、富山県立富山商業高等学校、群馬県代表・桐生第一高校や滋賀県代表・近江高校などの「勝利を掴むぞ、○○○!」の演奏が特に有名となった。 プロ野球においても、当時阪急ブレーブスに所属していた福本豊の応援歌で使用され、福本の引退後に後継球団のオリックス・ブルーウェーブに入団したイチローの応援歌として歌詞を変更して使用された。イチローの後この曲を流用された選手はオリックス・バファローズとなった現在まで存在しないが、ブレーブス・ブルーウェーブ復刻試合等では福本やイチローの復刻応援歌として、また交流戦で主に金子千尋投手が打席に立った際に演奏されることがある。 Jリーグ・松本山雅FCは勝利後に選手とサポーターが一緒になって、勝利のダンスとしてこの曲を踊っている。
※この「日本での演奏」の解説は、「ヤンキードゥードゥル」の解説の一部です。
「日本での演奏」を含む「ヤンキードゥードゥル」の記事については、「ヤンキードゥードゥル」の概要を参照ください。
日本での演奏
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/06/09 07:50 UTC 版)
「アレキサンダーズ・ラグタイム・バンド」の記事における「日本での演奏」の解説
以下のようにNHK紅白歌合戦では、白組でも紅組でも歌われたことがある。 第8回NHK紅白歌合戦 - 笈田敏夫 第9回NHK紅白歌合戦 - 水谷良重・東郷たまみ・沢たまき 第15回NHK紅白歌合戦 - 弘田三枝子 また、1939年に岸井明邦訳、谷口又士編曲で『世紀の楽団』と題したものが岸井明と加美可那子のデュエット曲として発表され、1940年の東宝映画『エノケンの孫悟空』で挿入曲として使用されている。
※この「日本での演奏」の解説は、「アレキサンダーズ・ラグタイム・バンド」の解説の一部です。
「日本での演奏」を含む「アレキサンダーズ・ラグタイム・バンド」の記事については、「アレキサンダーズ・ラグタイム・バンド」の概要を参照ください。
日本での演奏
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/10/18 03:36 UTC 版)
来日数も多く、以下に記すのはその一例である。 1996年、ドビュッシー作品によるリサイタルを開くとともに、NHK交響楽団や新星日本交響楽団とも共演した。 1997年、ハーグ・レジデンティ管弦楽団のストラヴィンスキー・チクルスに参加し、パリでは全5回に分けて、ドビュッシー・ピアノ曲全曲連続演奏会を行なった。 1998年、エサ=ペッカ・サロネン指揮の日本フィルハーモニー交響楽団と共演した。 1999年、クルト・マズア指揮ニューヨーク・フィルハーモニックと共演した。 2000年、東京・大阪でメシアンの『20のまなざし』の全曲演奏を行った。 2006年、NHK『スーパーピアノレッスン』に出演した。
※この「日本での演奏」の解説は、「ミシェル・ベロフ」の解説の一部です。
「日本での演奏」を含む「ミシェル・ベロフ」の記事については、「ミシェル・ベロフ」の概要を参照ください。
日本での演奏
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/07/14 18:23 UTC 版)
「ルイス・アントニオ・ガルシア・ナバロ」の記事における「日本での演奏」の解説
1992年5月27日 東京芸術劇場にてバルセロナ市立管弦楽団を指揮している。その際の曲目は以下のとおり。 舞踊音楽「恋は魔術師」から (ファリャ) アランフェスの協奏曲(ロドリーゴ) 舞踊舞曲「三角帽子」第2部(ファリャ) ボレロ(ラヴェル)
※この「日本での演奏」の解説は、「ルイス・アントニオ・ガルシア・ナバロ」の解説の一部です。
「日本での演奏」を含む「ルイス・アントニオ・ガルシア・ナバロ」の記事については、「ルイス・アントニオ・ガルシア・ナバロ」の概要を参照ください。
日本での演奏
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/11 14:43 UTC 版)
テレビCMでの使用1982年、「アサヒ生ビール ボトル」(アサヒビール) - 榎本版。同CMでの使用がきっかけとなり、1983年5月にはポリドールから榎本版が復刻盤として発売された(「エノケンの洒落男 Agay Caballero」7DX1229)。 1983年、「ハイチオールB」(エスエス製薬、2009年発売の現行品とは別商品) 2015年3月、「クリアアサヒ 糖質0」(アサヒビール) - ぐっさん版(オリジナル訳詞『満足男』)。 テレビ番組での使用1953年、『第4回NHK紅白歌合戦』(NHK) - 岸井明が歌唱した。 1975年、『木曜スター対抗戦』(NET系列) - 冒頭で対戦チームのキャプテンが替え歌を歌いながら、出演者を紹介した。 1982年4月13日、『ザ・スター』(フジテレビ、関東ローカル) - 萩原健一が歌唱した。 テレビドラマでの使用1983年-1984年、『スチュワーデス物語』(TBS系列) - 作中、主人公の属する478期の訓練生たちによって、しばしば替え歌で歌われる。歌詞は称える意味でも貶す意味でも担当教官の村沢浩を評する内容だが、一度は479期担当教官・火山さと子のことでも歌われた。 2019年、連続テレビ小説『なつぞら』(NHK) - 劇中、ヒロインの兄が闇市で進駐軍兵士を前にタップダンスとともに披露。 漫画での使用2014年、『王様の仕立て屋 ~サルトリア・ナポレターナ~』(大河原遁作 / 原案協力・監修:片瀬平太 / 集英社「グランドジャンプ」連載)「order33 日光の円蔵」にて本楽曲の歌詞(坂井透訳版)が引用された。同ストーリーは後に同作単行本の第6巻に収録されたが、同書においては訳者である坂井の著作権継承者に連絡を取ることができなかった旨が物語欄外において「作品中で歌詞を使用した『洒落男』の訳詞者、坂井透さんの著作権者の方の連絡先をご存知の方は、編集部までご一報いただければ幸いです」とのメッセージと共に記されている。 映画での使用1930年、『朗かに歩め』(松竹キネマ) - "A Gay Caballero"の歌詞をアップで写し、SPレコードをかけて吉谷久雄が歌うシーンがある。
※この「日本での演奏」の解説は、「洒落男」の解説の一部です。
「日本での演奏」を含む「洒落男」の記事については、「洒落男」の概要を参照ください。
- 日本での演奏のページへのリンク