文法学
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/01/13 08:28 UTC 版)
文法学(ぶんぽうがく)は、言語学の分野で、自然言語の文法を分析する学問。文法論(ぶんぽうろん)ともいう。
概要
古代ギリシア・ローマでは、ディオニュシオス・トラクスら多くの学者が文法を論じ、特にドナトゥスやプリスキアヌスの著作は中近世ヨーロッパにも受容された。また古代には、文字の読み書きの教育や、古典文献学も文法学に含まれた[1]。
中近世ヨーロッパでは、論理学・修辞学と並ぶトリウィウムとして自由七科に含まれ、各地にラテン語学校(グラマースクール)が設立された。キリスト教徒、特に聖職者にとって言葉を誤り無く相手に伝えることは聖書に書かれた教義を正しく布教するうえで重要であると考えられた。このため、修道院や大学などで学生達に文法学の講義が行われた。グラマースクールのルーツもこうした修道院内の教育施設に由来している。
近現代では、文法論(Grammar)は言語学の関連分野ないし細分野である。統語論(Syntax、構文論)と同一視されることも時折あるが、一般には分けて扱われる。また、「文脈自由文法」など、分野的にというよりも専ら慣例的にその語が使われている、といった場合も多い。
関連項目
脚注
- ^ 納富信留「〈提題〉古代ギリシア・ローマにおける「自由学芸」の教育」『中世思想研究』第56号、中世哲学会、70-79頁、2014年 。77頁。
文法学
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/07 13:53 UTC 版)
1936年に「中国文法学初探」(清華学報11-1、のち1940年に出版)、翌年に「中国文法中的繋詞」(清華学報12-1)、1939年に『中国語文概論』(商務印書館、燕京大学での講義をまとめたもの。1950年に『漢語語法講話』と改題して再版)を発表している。日中戦争中に『紅楼夢』を読んで、従来見すごされてきた文法現象が多々あることに気づき、『紅楼夢』を主な資料として大著『中国現代語法』(1943上冊、1944下冊)、『中国語法理論』(1944上冊、1945下冊)をいずれも商務印書館から出版した。1946年の『中国語法綱要』(開明書店、1957年に『漢語語法綱要』と改題してアレクサンドル・ドラグノフによる序と注釈、セルゲイ・ヤホントフによる書評をつけ新知識出版社より再版)は自説を短くまとめたものである。 イェスペルセンのランク理論(「詞品」)を中国語に応用して首品・次品・末品に分けたのは王力文法の大きな特徴であったが、「唯心主義的」であるとして批判され、後には使わなくなった。 また、ブルームフィールドからは代理や数量詞の考えに影響を受けている。 王力は複数の単語の組み合わせが全体として単語のように働くものを「仂語」と呼んだ。「拿起来」「睡不着」などの現在「動補結構」と言われるものもここに入れられている。いっぽう「子」や「們」などは「記号」(これもブルームフィールドに由来)と呼んで単語には入れず、「了・着」も「情貌」(アスペクト)をあらわす記号とした。 王力は中国語の複雑な構文に「能願式・使成式・処置式・被動式・逓繋式・緊縮式」などの名前をつけてその特徴を分析した。これらの名称の多くは現在も使われている。 現代の中国語で西洋の影響による「欧化語法」が見られることにも早くから注目している。 王力の文法書のいくつかは日中戦争中に日本語訳されている。 王力『中国文法学初探』田中清一郎訳、文求堂、1937年。 王力『支那言語学概説』佐藤三郎治訳、生活社、1940年。 『中国語文概論』の翻訳。 王力『支那言語学概論』猪俣庄八・金坂博訳、三省堂、1941年。 『中国語文概論』の翻訳、『中国文法学初探』の抄訳を付す。
※この「文法学」の解説は、「王力 (言語学者)」の解説の一部です。
「文法学」を含む「王力 (言語学者)」の記事については、「王力 (言語学者)」の概要を参照ください。
「文法学」の例文・使い方・用例・文例
- 文法学のページへのリンク