中国料理とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 同じ種類の言葉 > 食物 > 料理 > 料理 > 中国料理の意味・解説 

ちゅうごく‐りょうり〔‐レウリ〕【中国料理】

読み方:ちゅうごくりょうり

中国各地方独自に発達した料理総称北京料理広東(カントン)料理四川料理南京料理上海料理など。豊富な材料をむだなく使い、油を合理的に使うのが特徴中華料理


中華料理

(中国料理 から転送)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/04/24 08:06 UTC 版)

中華料理(ちゅうかりょうり、簡体字中国語: 中国菜拼音: Zhōngguó cài〈ジョングオツァイ〉、繁体字中国語: 中華料理粤語: 中華飲食)は、中華人民共和国(中国)をはじめとする中華圏で食べられてきた料理、または、その食材や調理法、調味料を使用して作られた料理の総称。[1][2]


注釈

  1. ^ 台湾でも似た傾向がある。中国国外の中華料理店はこの限りではない。
  2. ^ 例として、唐代の『食医心鑑』、宋代の『中饋録』『山家清供』、元代の『飲膳正要』『居家必要事類全書』(日用類書)、清代の『随園食単』がある。[9]。一部は和訳もある[10]
  3. ^ 2018年の世論調査では、「中華料理」と言う(「中国料理」とは言わない)が82%、どちらかといえば 「中華料理」と言うことのほうが多いが11%、と「中華料理」派が圧倒的である[18]

出典

  1. ^ a b 読売新聞大阪編集局 編『雑学新聞』〈PHP文庫〉2000年、60頁。 
  2. ^ a b 第1428回放送用語委員会(東京)2018年10月19日 用語の決定 および報告 〜「水族館」「洗濯機」「進学校」「デミグラスソース・ドミグラスソース」ほか〜」『放送研究と調査』第69巻第1号、NHK放送文化研究所、2019年1月。 
  3. ^ 日中の生活習慣の違い「冷たい水を好む日本人と、お湯を好む中国人」=中国メディア (2019年3月5日)”. エキサイトニュース. 2020年6月1日閲覧。
  4. ^ 第5回中国料理世界コンクール、中国広州で開催”. 日本中国料理協会. 2017年10月31日閲覧。
  5. ^ 世界中国烹饪联合会”. 百度. 2017年11月6日閲覧。
  6. ^ 石毛直道『世界の食べもの 食の文化地理』(講談社学術文庫、2013年。ISBN 978-4062921718)65頁
  7. ^ 宮崎市定 著「宋代における石炭と鉄」、礪波護 編『中国文明論集』岩波書店〈岩波文庫〉、1995年。ISBN 9784003313312 
  8. ^ 岩間一弘『中国料理の世界史 美食のナショナリズムをこえて』慶應義塾大学出版会、2021年。ISBN 9784766427646 37-39頁。
  9. ^ 坂出祥伸「日用類書について」『初学者のための中国古典文献入門』筑摩書房ちくま学芸文庫、2018年(原著2008年)。ISBN 978-4480098696
  10. ^ 中村喬 訳『中国の食譜』平凡社東洋文庫、1995年。ISBN 978-4582805949
  11. ^ Traditional Chinese diets: A template for healthy eating habits” (英語). Harvard Health (2023年7月1日). 2023年6月21日閲覧。
  12. ^ 「“インチキNY中華街”同メニューでも1ドル高」産経iza(2007年3月14日付配信)
  13. ^ 大河内正敏『味覺』(1947年、東京・有情社)p.118
  14. ^ 本場の味求め「ガチ中華」『産経新聞』朝刊2022年11月14日(生活面)
  15. ^ 「しゆうまいと支那そばの作り方」(昭和11年 第2巻第12号 p22山田政平)|http://eiyotoryori.jp/
  16. ^ 小項目事典,デジタル大辞泉,世界大百科事典内言及, 日本大百科全書(ニッポニカ),精選版 日本国語大辞典,日本の郷土料理がわかる辞典,ブリタニカ国際大百科事典. “卓袱料理とは”. コトバンク. 2022年12月21日閲覧。
  17. ^ 第2版,世界大百科事典内言及, 日本大百科全書(ニッポニカ),和・洋・中・エスニック 世界の料理がわかる辞典,ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典,百科事典マイペディア,精選版 日本国語大辞典,デジタル大辞泉,世界大百科事典. “普茶料理とは”. コトバンク. 2022年12月21日閲覧。
  18. ^ 塩田雄大「“すべき”の問題をどうするべきか〜2018年「日本語のゆれに関する調査」から〜」『放送研究と調査』第68巻第12号、NHK放送文化研究所、2018年。 
  19. ^ 帝国書院編集部(守屋美佐雄)『新編・中学校社会科地図(初訂版)・文部科学省検定済み教科書46(帝国)地図-704中学校社会科用』帝国書院編集部編、2008/1/25、21頁下段より。
  20. ^ https://www.cookdoor.jp/useful/glossary/chinese-food/2248101/
  21. ^ https://www.cookdoor.jp/useful/glossary/chinese-food/2253001/
  22. ^ https://www.cookdoor.jp/chinese-food/dictionary/21225_china_025/
  23. ^ https://www.cookdoor.jp/useful/glossary/chinese-food/2254301/
  24. ^ https://www.cookdoor.jp/useful/glossary/chinese-food/2234501/
  25. ^ 中華料理・中国料理店用語集 明油(みんよう)クックドア飲食店用語集(2022年11月28日閲覧)
  26. ^ 中華料理・中国料理店用語集 蒸(ちょん)クックドア飲食店用語集(2022年11月28日閲覧)
  27. ^ 中華料理・中国料理店用語集 紅焼(ほんしゃお)クックドア飲食店用語集(2022年11月28日閲覧)
  28. ^ 中華料理・中国料理店用語集 泥(にぃ) クックドア飲食店用語集(2022年11月28日閲覧)
  29. ^ 中華料理・中国料理店用語集 排(ぱい)クックドア飲食店用語集(2022年11月28日閲覧)
  30. ^ 国土交通省 総合政策局 観光事業課日本交通公社多様な食文化・食習慣を有する外国人客への対応マニュアル (PDF)』(レポート)、国土交通省、2008年2月、108頁。2016年8月25日閲覧
  31. ^ ※記事名不明※『中日新聞』朝刊日曜版2020年4月12日1面


「中華料理」の続きの解説一覧

中国料理

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/05 15:31 UTC 版)

マレーシア料理」の記事における「中国料理」の解説

中華マレーシア人の料理本土の中国料理から派生しているが、地元食材や他文化料理から影響及ぼされているにもかかわらず明瞭に中国料理として残っている。中華住民一般的に豚肉食するが、ホテル中華料理屋フードコート中華料理中にはマレー人にも食べられるハラール中華料理」もある(マレー人ムスリムであり、豚肉食べることを禁じられている)。その場合は豚肉代わりに鶏肉などを使用している。 肉骨茶 (Bak Kut Teh) - 各種漢方と共に豚のスペアリブ何時間も茹でて調理したスープクラン発祥の地とされている。もともとは港湾労働者スタミナ朝食とされていたものであり、一種薬膳食である。汁の多いものと少ないものがある。 肉乾 (Bakkwa) - 豚肉ジャーキー意味する。この妙味は、マレーシア中のいたる所で販売され、とくに旧正月祝賀の期間に一般的である。 広府炒、河粉鴛鴦 (Cantonese Fried Mee) - 揚げ麺を濃厚なあんかけしたもの。あんは豚肉エビイカ、卵、および菜心などの青野調理されるマレーシア一般的な中国料理の一つである。 頭粿 (Chai tow kway) - 福建料理由来の、マレーシアシンガポールに共通の料理で、米粉ダイコンから作られる。 炒粿條(Char Kway Teow) - 粿條(クイティオ)はきしめんのような極めてやわらかいライスヌードルである。エビ、卵、豚肉鶏肉あさつき、もやしとともに炒めたもの。また醤油漬けにしたハイガイ追加することもある。ペナンのものが美味とされ、唐辛子利いたものが一般的だが「唐辛子抜き」をオーダーする人も多い。 豬腸粉 (Chee cheong fun) - 米粉水のから作られ正方形の米のシート。蒸すための専用平鍋にその液体注いで作られる咖喱麺 (Curry Mee) - ココナッツミルク、乾豆腐エビイカ鶏肉ミント入った黄色スパイシーなカレースープ中にビーフン入れ、上に特別なサンバルを飾る。 麺線ペナン屋台が有名で、材料は熱いスープにアヒル肉、混ぜたハーブと細いライスヌードル麺線入れる。 福州料理は、Sitiawan界隈と、サラワク州いくつかの都市や町で見られる特別なものに光餅などがある。 姜麺 (Ginger Duck Mee) - ショウガと黒いソースの中で煮込んだアヒル調理大変なので、この皿は単にクアラルンプールクランバレーいくつかのレストランでしか食べられない福建麺 (Hokkien Mee) - 太麺カリカリ揚げ豚肉脂身を、濃厚な海老しょうゆ味ソース炒める。 サン・ハー・ミン (生麺。San Har Mee) - 太く揚げた麺にオニテナガエビ炒めた餡をかけた皿うどん海南鶏飯 (Nasi ayam Hainan) - 米を鶏肉蒸しマーガリンまたは鶏脂、チキンストックとチキンスープ調理され鶏肉とともに供するマラッカでは、飯をボールプレート盛り付けるではなくライスボールにして出される客家料理は、華僑中にかなりの人口客家がいるため、全国いたる所にみられる。特に釀豆腐 (Yong tau foo) は客家起源料理だが、ローカライズされたものとして、ナスオクラ揚げ豆腐ニガウリトウガラシなどに魚肉ペースト詰め薄味スープに入れたおでん状のものとして一般的である。 粿汁 (Kway chap) - 非常に平べったいライスヌードルを、豚のくず肉豆腐加工品、およびゆで卵と黒い醤油スープ食べる。 滷麺 (Loh Mee) - 太い麺を、卵、小麦粉エビ豚肉スライス、および野菜から作られスープ中に入れる。味も日本あんかけうどん似ている麺粉粿 (Mee Hoon Kor) 芽菜 (Ngah Choy Kai) - 海南鶏飯似ており、蒸した鶏肉は軽いソースと油で味つけされ、モヤシの皿と一緒に出される。この料理マレーシア人の中で殊更に人気がある。 瓦煲鶏飯 / 沙煲飯 (Ngah Po Fan / Sha Po Fan) - 土鍋鶏肉と米をたっぷりの醤油オイスターソースとともに強火調理する任意に干した塩魚勧められる。 板麺 (Pan Mee) - スープ麺。麺は日本きしめん似ているものや、平たく伸ばした麺生地包丁もしくは手で板状切ったものがあり、通常各店舗での自家製である。スープ薄味またはベース塩味具に少量野菜きくらげ千切り揚げ煮干味付けひき肉などが乗るさまざまなバリエーションがあり、スープなし板面(Pan Mee Dry)なども一般的である他、スープが辛いもの(Spicy Pan Mee)等もある。 包 (Pao) - 肉まん一般に点心としてメニュー載っている。最近は、ほとんどのコーヒースタンドで見ることができる。 薄餅 (Popiah) - 主に細切り豆腐カブ、およびニンジンなどの野菜煮込んだものが詰められ福建潮州風の薄い春巻のようなもの。また、他には卵、臘腸(中国ソーセージ)を含むことがある果囉喏 (Rojak) - 濃く色の濃いエビペーストと揚げた油炸鬼などのトッピングがあるフルーツサラダペナン風は、特に一般的でよく見かけられる。 星洲米粉 (Sin Chow Fried Meehoon) - 豚肉魚肉団子ニンジンどの様々な材料とともに強火素早く炒めたシンガポール風」ビーフンいくつかのレストラン異な材料使用する場合がある。クアラルンプール隣接した地域一般的である。中国アメリカではカレー粉使用する興味深いことに、この料理シンガポール起源としていない。 黄姜 (Turmeric chicken) - 生のウコンショウガ、およびレモングラスか成るペーストをすり潰したベース煮込んだ鶏肉豆腐花 / 豆花 (Tau foo fah / Dau Huay) - シロップ味つけされ、固められ豆乳豆腐によく似ているが、非常に柔らかい屋台など多くの場所で販売されるマレーシア人とシンガポール人にとって一般的なデザート糖水 (Tong Sui) - 多く種類がある中国デザート基本的に黒豆フタゴヤシヤムサツマイモリュウガンどの様々な材料が入る甘い飲み物素食、斎 - マレーシアいくつかの町に、外観肉料理のようなベジタリアン料理レストランがある。ベジタリアンのためのロースト豚肉、皮と骨がある蒸し完璧なドラム肉などを見ることができる。 雲吞麺 (Wantan Mee) - ワンタン油菜豚肉載せた中華麺ワンタンの具は通常豚肉エビである。麺はワンタン一緒にスープに入れられるか、皿の上醤油と油で味付けされロースト豚肉野菜載せて出されることもある。後者場合ワンタン別にスープとして出される芋頭糕 (Wu Tau Guo) - 潰したヤム米粉から作られるケーキ揚げタマネギエビ先端にあり、通常レッドチリペーストをつける。 油炸鬼 / 油条 (Yau Zha Gwai / Eu Char Kway / You Tiao) - よく朝食コーヒーや粥とともに食べられる広東風の揚げパン。 粥 (Zuk / zhou) - 切り身胸肉鹹蛋皮蛋、および豚挽き肉などを具とする。潮州の粥は「糜」と呼ばれ米粒はよりはっきりとしてっぽく、サツマイモ野菜、肉および鹹蛋のような中国料理の食材を具とする。

※この「中国料理」の解説は、「マレーシア料理」の解説の一部です。
「中国料理」を含む「マレーシア料理」の記事については、「マレーシア料理」の概要を参照ください。


中国料理

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/19 18:52 UTC 版)

大学芋」の記事における「中国料理」の解説

中国には、華北中心にサツマイモの飴がけである「拔絲白薯」(バースーバイシュー、básī báishǔ。北京)、「拔絲紅薯」(バースーホンシュー、básī hóngshǔ。洛陽太原など)、「拔絲地瓜」(バースーディーグワ、básī dìguā。ハルビン済南台湾など)がある。「拔絲」は外科手術抜糸ではなく、「糸を引く」という意味で、飴がけ技法表しており、後ろの語の違いはいずれサツマイモを表す各地呼び方違いである。日本北京料理店などの中華料理店でも食後の点心として提供されている。 大学芋とは、サツマイモ素揚げするところまでは同じだが、仕上げ方法が違う。 まず、ゴマを振ることは少なく例外的に台湾などで白ゴマを振る例がある程度また、全般にからめる飴の濃度が濃いので、熱いうちに取り分けないと、、あるいは、と皿がくっついてしまう。このため作りたての熱い内に供すことが必要で、各自大皿から取り分け別途、碗に用意しされた冷水くぐらせ冷やし固めながら食べる。作りたてのものを大皿から取り分けるとき、飴が糸を引くので、たいていテーブルに細い飴が散乱する中国華北ではサツマイモ以外にも、ヤマイモリンゴバナナなどの食材同様のものを作ることも多い。 「拔絲」に使う飴は、「油拔」と「水拔」に大別できる。 「油拔」は、サツマイモなどを揚げるのに使った中華鍋に油を少し残し砂糖だけを加えて中火で飴を作る大量に作る場合早くできる利点があるが、扱い慣れている人でないと、焦がしたり、うまく素材絡められなかったりする難点がある。 一方、「水拔」は、中華鍋少量入れ砂糖加えて弱火かき混ぜながら徐々にとばして行く方法で、徐々に黄金色変化してゆくので素人にも扱いやすいが、時間多くかかる。 なお、ヤマイモ使った拔絲山薬」は1935年昭和10年)に出版された『支那料理』にも掲載されていて、「水拔」を紹介している。それよりも薄い蜜を使ったヤマイモ天ぷらの蜜がけは、1912年の『実用家庭支那料理法』に「蜜餞山薬」として紹介されており、また、1926年の『最新割烹指導書 後編』には素揚げヤマイモの飴がけ「山薬糖衣」が紹介されている。

※この「中国料理」の解説は、「大学芋」の解説の一部です。
「中国料理」を含む「大学芋」の記事については、「大学芋」の概要を参照ください。


中国料理

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/13 23:55 UTC 版)

タケノコ」の記事における「中国料理」の解説

玉蘭片(ユィランピエン) 江南地方加工品で、冬堀したタケノコ塩漬けしたものスープ旨煮用いる。

※この「中国料理」の解説は、「タケノコ」の解説の一部です。
「中国料理」を含む「タケノコ」の記事については、「タケノコ」の概要を参照ください。


中国料理

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/17 20:08 UTC 版)

池袋調理師専門学校」の記事における「中国料理」の解説

数千年の歴史をもつと言われる中国料理では、材料調味料扱い方も独特のもの。基礎踏まえた上で一般的な料理から本格的な料理まで。

※この「中国料理」の解説は、「池袋調理師専門学校」の解説の一部です。
「中国料理」を含む「池袋調理師専門学校」の記事については、「池袋調理師専門学校」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「中国料理」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ

「中国料理」の例文・使い方・用例・文例

Weblio日本語例文用例辞書はプログラムで機械的に例文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。



中国料理と同じ種類の言葉


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「中国料理」の関連用語







7
冷菜 デジタル大辞泉
92% |||||

8
十錦 デジタル大辞泉
92% |||||

9
干し鮑 デジタル大辞泉
92% |||||

10
豆苗 デジタル大辞泉
92% |||||

中国料理のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



中国料理のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
デジタル大辞泉デジタル大辞泉
(C)Shogakukan Inc.
株式会社 小学館
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの中華料理 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのマレーシア料理 (改訂履歴)、大学芋 (改訂履歴)、タケノコ (改訂履歴)、池袋調理師専門学校 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
株式会社ベネッセコーポレーション株式会社ベネッセコーポレーション
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語WordNet日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS