フランス‐りょうり〔‐レウリ〕【フランス料理】
フランス料理
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/07/11 15:22 UTC 版)
フランス料理(フランスりょうり、フランス語: cuisine française)は、フランスで発祥した食文化および調理技術。現代では世界三大料理の1つに数えられている。フレンチガストロノミー(フランス美食学)は2010年にユネスコの無形文化遺産に登録された[1]。
注釈
出典
- ^ “Gastronomic meal of the French”. ユネスコ. 2013年10月27日閲覧。
- ^ 松本・持田(2003)
- ^ “オーヴェルニュ地方で Rendez-vous”. フランス観光開発機構公式サイト. 2013年2月閲覧。[リンク切れ]
- ^ “サレール、村のレストラン”. グラムスリー. 2013年2月閲覧。
フランス料理
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/13 00:15 UTC 版)
オーギュスト・エスコフィエは著書『Le Guide Culinaire』(邦題『エスコフィエ・フランス料理』)に「Riz à la Turque」(リ・ア・ラ・テュルク。米、トルコ風)を記している。「Riz Pilaw」(リ・ピロウ。ピラフ)を作る際の注ぎ汁にサフランを一緒に入れ、煮あがった後フォンデュ・ドゥ・トマトを混ぜるものとした 鈴本敏雄『仏蘭西料理献立書及調理法解説』も「RIZ」(米飯料理。RICE)の中に「― à la Turque」を挙げて「サフランの粉末 Cayenne, Smyrna raisins 及び生牛酪を加へて調製するものとす。」としている。 深澤侑史も著書『西洋料理』の「第2章 米飯料理」に「5 リー・ア・ラ・テュルック(Riz à la Turque)」を挙げてトマトとサフランを用いた複数の料理法を記し、「この米飯はサフランを加えた米飯はチュルックと称えられる」としている。また著書『西洋料理500種』では「ポルトガル風ご飯(Riz à la Portugaise)」の応用として「トルコ風バターご飯」を挙げ、ピローご飯(Riz Pilaw)を作る際にトマトとサフランを加える料理法を記した。 なお『フランス 食の事典』では「トルコふう(―風、à la Turque)」について「トルコまたはオスマン文化を想起させる料理に用いる表現」としている。またサフランピラフは現在のトルコでは見かけないという。 荒田勇作は『荒田西洋料理(仔牛・粉・御飯料理編)』の「Timbale タンバル料理」に「Timbale de riz turque(Turkish rice. ハムライスに豚肉の棒フライのせトルコ・ライス)」を挙げて「これはトルコ・ライスと称し、大衆向きの安価なライス料理である」と記した。トマト色をつけたハム混ぜライスを丼に盛り、豚肉を棒切りにしてパン粉をつけて揚げたものを上に並べて片側にカレーソース、片側にドゥミグラスをかけるとしている。
※この「フランス料理」の解説は、「トルコライス」の解説の一部です。
「フランス料理」を含む「トルコライス」の記事については、「トルコライス」の概要を参照ください。
フランス料理
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/12 20:18 UTC 版)
フランス料理では「アスピック (Aspic) 」と呼ばれる。現在は意図的にゼラチンをスープで煮て、ハム、野菜などを入れ、冷やし固めることが多い。フロマージュ・ド・テートという具が多いスタイルもある。
※この「フランス料理」の解説は、「煮こごり」の解説の一部です。
「フランス料理」を含む「煮こごり」の記事については、「煮こごり」の概要を参照ください。
フランス料理
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/22 03:48 UTC 版)
フランス料理においては、だしを用途によって使い分ける。大きくは、コンソメやポタージュなどのスープに用いるブイヨンと、ソースに用いるフォンに大別される。フランス料理ではソースの種類によって様々なだしがある。 子牛を素材として使ったものは「フォン・ド・ヴォー」、仔羊のものは「フォン・ダニョー」、シカ、イノシシ、ウサギやウズラなど野鳥獣のものは「フォン・ド・ジビエ」、鶏のものは「フォン・ド・ヴォライユ」、魚のものは「フュメ・ド・ポアソン」と呼ばれる。 茶色い仔牛のフォン - 「フォン・ド・ヴォー」と呼ばれる。 鶏のだし汁 - 「フォン・ド・ヴォライユ」と呼ばれる。鶏肋はもつ(ジブレッツ)を取り除き、水で煮る。ニンジン、タマネギ、セロリなどと、ブーケガルニやコショウ、塩を加え煮て漉す。 魚料理のだし - 「フュメ・ド・ポワソン」と呼ばれる。魚料理へのソースや、魚スープのベースとする。白身魚の粗とタマネギ、セロリ、エシャロットなどを薄切りにしてバターで炒め、白ワイン、水、レモンの薄切り、ブーケガルニ、コショウを加えて煮出して漉したもの。 スープのだし - 「ブイヨン」とよばれる。牛肉のすね、牛骨、鶏肉と鶏肋はもつ(ジブレッツ)を取り除き、水から煮る。野菜のニンジン、タマネギ、セロリ、ブーケガルニやコショウ、塩を加えて、灰汁を取り除きながら、6時間ほど煮て漉す。 クールブイヨン - 主に魚介類をゆでるためのだし。クールは短時間。野菜のニンジン、タマネギ、セロリ、ブーケガルニやレモン、ライム、コショウ、塩を、水と白ワイン、ワインビネガーで短時間煮て作る。
※この「フランス料理」の解説は、「出汁」の解説の一部です。
「フランス料理」を含む「出汁」の記事については、「出汁」の概要を参照ください。
フランス料理
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/01 23:16 UTC 版)
パンが平たいので、これを折りたたんで作ったポケットの中にチーズと小さな角張ったベーコンの切れを入れてフランス版カルツォーネを作る行われている。他のバリエーションには、ドライフルーツ、ロックフォール・チーズ、ナッツ、オリーブ、シェーブルチーズ(山羊のチーズ)を加えることもある。
※この「フランス料理」の解説は、「フーガス」の解説の一部です。
「フランス料理」を含む「フーガス」の記事については、「フーガス」の概要を参照ください。
「フランス料理」の例文・使い方・用例・文例
- 「夕食にフランス料理のお店に行きましょう」「もちろんいいですよ」
- フランス料理
- フランス料理店で夕食をとるというのはどうだい
- 「今夜はディナーに何を食べようか」「イタリア料理,メキシコ料理,フランス料理などがあるよ」
- 彼がフランス料理と中華料理の看板を掲げる
- 私はフランス料理が好きだ。
- そこでは、きちんと手をかけられたフランス料理を旬の鎌倉野菜とともに食べることができる。
- そこでは、丁寧に料理されたフランス料理を旬の鎌倉野菜とともに食べることができる。
- 私の好きな食べ物はフランス料理です。
- フランス料理は私が期待したよりも美味しかった。
- あなたはこのレストランのフランス料理をどう思いますか?
- あなたはフランス料理が好きなのですね。
- 中国料理はフランス料理と同様においしい。
- 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
- 私はフランス料理が好きです。
- フランス料理が食べたいです。
- いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
- そのレストランはすばらしいフランス料理を出してくれる.
- 日本料理, フランス料理, 中華料理ではどれがお好きですか.
フランス料理と同じ種類の言葉
- フランス料理のページへのリンク