一家の調査を続けて
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/27 00:29 UTC 版)
「ソダー家児童失踪事件」の記事における「一家の調査を続けて」の解説
事件を解決するための公式の努力の終わりとともに、ソダー家の人々は希望をあきらめなかった。彼らは子供らの写真をチラシに印刷し、そのうちの1人でも事件を解決したであろう情報に対して5,000ドルの懸賞金(すぐに2倍にされた)を提供した。1952年に、彼らは家の敷地に(そしてもうひとつ、ウェストバージニア州アンステッド(Ansted)近くの国道60号線ぞいに)看板を設置し)同じ情報をかかげた。それはやがて国道19号線(こんにちの州道16号線)に接するフェイエットビルを抜ける交通のランドマークになることになる。 一家の努力はすぐに、火災後の子供らの別の目撃とされるものをもたらした。チャールストン・ホテルを経営していた女アイダ・クラッチフィールド(Ida Crutchfield)は、約1週間後に子供らに会った、と主張した。「わたしは正確な日付は覚えていない」("I do not remember the exact date")と彼女はステートメントで述べた。子供らは真夜中ごろ、男2人および女2人と一緒にやって来ていた。その全員が彼女には「イタリア系」("of Italian extraction")のように見えた。彼女が子供らと話そうとしたとき、「男らのうち1人が敵対的にわたしを見た。彼は振り返り、イタリア語で早口に話し始めた。とたんに、一行全体がわたしに話しかけるのをやめた」("[o]ne of the men looked at me in a hostile manner; he turned around and began talking rapidly in Italian.Immediately, the whole party stopped talking to me")。彼女は、彼らが翌朝早くホテルを出たことを思い出した。しかしながら、今日の捜査官らは、彼女は火災の2年後、進んで申し出る5年前に子供らの写真を初めて見ただけであるために、彼女の話は信頼できる、とは考えていない。 ジョージはみずから手がかりを求め、内報が来た場所に移動した。ミズーリ州セントルイスからの或る女は、マーサがそこの修道院に拘束されていた、と主張した。テキサスのバーの或る常連客は、数年前にウェストバージニア州のクリスマスイブに起こった火災について他の2人が罪を犯した発言をしているのを耳にした、と主張した。 それらのどれも重要であるとは証明されなかった。ジョージがのちに、フロリダのジェニーの親戚に彼に似た子供らがいると聞いたとき、その親戚はジョージが満足するにはその子供が自分のものであることを証明しなければならなかった。 1967年に、ジョージは別のヒントを調査するためにヒューストン地域に行った。そこの或る女は一家宛てに、或る夜ルイスは飲み過ぎた後、自分に彼の本当の身元を明らかにしたと言う手紙を書き送った。彼女は、彼とモーリスの両方がテキサスのどこかに住んでいる、と信じていた。しかしながら、ジョージと彼の義理の息子グローバー・パクストン(Grover Paxton)は彼女と話すことができなかった。そこの警察は彼女が示した男2人を見つけるのを手伝うことができたが、しかし彼らは行方不明の息子らであることを否定した。パクストンは数年後に、その否定についての疑いが死ぬまでジョージの心に残った、と言った。 彼らがその年に受け取った別の手紙は、少なくともルイスがまだ生きているという最も信頼できる証拠だと彼らが信じたものをソダー家の人々にもたらした。ある日、ジェニーは郵便物の中に、ケンタッキー州セントラル・シティ(Central City, Kentucky)の消印が押された、返信先のない自分宛ての手紙を見つけた。中には、ルイに非常によく似た特徴を持つ30歳前後の若い男の写真があった。もし彼が生き残っていたならば30代であったろう。裏には書いてあった―― Louis Sodder I love brother Frankie Ilil boys A90132 or 35 ルイス・ソダー わたしは兄弟フランキーを愛している Ilil boys A90132 or 35 一家は、セントラル・シティに行きその書状を調べる別の私立探偵を雇ったが、しかし彼はけっしてソダー家の人々に報告を返さなかったし、その後彼らは彼を見つけることができなかった。がそれにもかかわらず、その写真は彼らに希望を与えた。彼らはそれを看板に追加し(セントラル・シティを除外して、そしてルイスが危害を加えられる可能性があることを恐れてその他の公開情報を除外して)、暖炉の上方に引き延ばしたものをかけた。 翌年末にジョージは『Charleston Gazette-Mail』に、情報の欠如が「岩壁にぶつかるようなものだった――これ以上進むことはできない」("like hitting a rock wall—we can't go any further")と認めた。がそれにもかかわらず、彼は続けることを誓った。「時間がなくなりつつある」(Time is running out for us")と彼はそのころの別のインタビューで認めた。「しかし、わたしたちは知りたいだけだ。もし彼らが火災で死んだのなら、わたしたちは確信したい。もしそうでないなら、彼らに何が起こったのか知りたいのだ」("But we only want to know. If they did die in the fire, we want to be convinced. Otherwise, we want to know what happened to them") 1969年にジョージ・ソダーは死亡した。ジェニーと彼女の生き残った子供らは――火災当夜について家族がそれを受け入れ生活を続けるべきだと言う以外は決して話さなかったジョンを除いて――行方不明の子供らの運命についての彼らの疑問の答えを探し続けた。ジョージの死後、ジェニーは実家にとどまり、その周りに柵を設置し、部屋を追加した。彼女は死ぬまで、黒い喪服を着て、かつての家のある庭の世話をした。1989年の彼女の死亡の後、一家はついに風化した摩耗した看板を降ろした。 生き残っているソダーの子供らは、自分らの子供らと一緒に、事件を公表し手がかりを調査することを続けた。彼らはフェイエットビルの年配の住民らとともに、シチリアのマフィアがジョージから金銭を恐喝しようとしていると理論づけていたし、子供らは計画された放火について知り、もし彼らが家を立ち去れば安全だと言った何者かに連れて行かれたのかもしれない。彼らは十中八九イタリアに連れ戻された。もし子供らがそれらすべての年月を生き延び、両親ときょうだいも生き残ったことを知っていたなら、彼らは彼らが危害を加えないようにするために接触を避けたかもしれない、と一家は信じている。 2015年現在、家族の最年少シルビア・ソダー・パクストンは、火災当夜家にいた唯一の生き残ったソダーのきょうだいである。彼女はそれが自分の最初の記憶であると言う。「わたしが家を立ち去った子供らのうち最後の子供だった」("I was the last one of the kids to leave home")と彼女は2013年に『Gazette-Mail』に思い出させた。彼女と彼女の父親はしばしば遅くまで起きていて、何が起こったのかについて話した。「わたしは彼らの悲しみを長い間経験した」("I experienced their grief for a long time")。彼女はまだ、きょうだいらがその夜生き残った、と信じており、彼らを見つけて事件を公表するための努力を静かに支援している。彼女の娘は2006年に述べた――「彼女はわたしの祖父母に、物語を死なせないこと、できるかぎりのことをすること、を約束した」("She promised my grandparents she wouldn't let the story die, that she would do everything she could") 21世紀に、これらの取り組みは、メディア報道に加えて websleuths.com などのオンライン・フォーラムをふくむようになった。後者の増加により、事件を調査した一部の人々は、子供らが実際に1945年に死亡した、と信じるようになっている。『West Virginia's Unsolved Murders』(2012年)でこの事件について書いた地元の作家ジョージ・ブラッグ(George Bragg)は、ジョンが家から逃げる前にきょうだいらを物理的に目覚めさせようとしたとき、ジョンが元の話で真実を語っていたと信じている。彼は、その結論がまだ正しくないかもしれない、と認めている。「論理は彼らが十中八九火災で燃え尽きたとあなたに告げるが、しかしあなたはかならずしも論理で行けるとはかぎらない」("Logic tells you they probably did burn up in the fire, but you can't always go by logic")。 2005年に60周年を迎えた National Public Radio の事件についてセグメントを行ったステイシー・ホーン(Stacy Horn)も、火災での子供らの死亡が最も妥当な解決策であると信じている。彼女は、彼女の話から時間をかけて切り取らねばならなかった資料とともにブログへの同時投稿の中で、家が倒壊した後夜じゅう火がくすぶり続けていた、2時間では灰を徹底的に探すのに十分な時間ではない、と述べた。たとえそうだったとしても、消防士らは何を探すべきかわからなかったかもしれない。「しかしながら」("However")と彼女は言った「このすべてについては十分な本物の奇妙さがある...いつか子供たちが火災で死ななかったことがわかったとしても、わたしはショックを受けない」("there is enough genuine weirdness about this whole thing ... that if someday it is learned that the children did not die in the fire I won't be shocked")
※この「一家の調査を続けて」の解説は、「ソダー家児童失踪事件」の解説の一部です。
「一家の調査を続けて」を含む「ソダー家児童失踪事件」の記事については、「ソダー家児童失踪事件」の概要を参照ください。
- 一家の調査を続けてのページへのリンク