こくさい‐か〔‐クワ〕【国際化】
国際化
国際化社会
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/02/18 03:10 UTC 版)
第二次世界大戦後、ハンス・フォイトとフーゴ・ルプフ重役会議長は、会社を高成長路線へ向けた。戦後の最初の納入は1947年のノルウェー向けタービンであった。それ以降発注が増え始め、1949年に8基のフォイト・シュナイダープロペラをユナイテッド・アフリカ社へ、46基のフォイト・ターボ・トランスミッションをブラジルへ、1951年に新しい製紙機械をオランダへ納入した。同時期、フォイトの気動車向けトリプル・コンバータ・トランスミッションとバス向けトランスミッション"Diwa"により駆動技術の世界でマーケットリーダーとなった。1953年、フォイトはフェルトミューレAG(Feldmühle AG)向けにヨーロッパ最高速の新聞印刷機を納入した。この機械は1分間に600メートルのスピードで印刷し、1日に200トンの新聞を作ることができた。1958年のブリュッセル万国博覧会では、ドイツ連邦鉄道(後のドイツ鉄道)向け液体式ディーゼル機関車用の最初のトランスミッションの開発で金賞を受賞した。 1960年代を通じ、フォイトは急速に国際的な会社となっていった。1962年にルクセンブルクのフィアンデン(Vianden)にあるヨーロッパ最大の揚水発電所へ、2基のスパイラル・タービン、4基の揚水ポンプ、2基のポンプタービンを納入した。その後、世界でもっとも広幅の新聞印刷機をスウェーデンに納入した。1962年から1966年にかけて、インドのUtkal Machinery社とスペインのTalleres de Tolosa社に大規模な投資を行った。フォイトはさらに道具と製紙機械の製造会社であるデリーズ(Dörries)を買収し、イギリスとフランスに新しい営業事務所を設置した。さらに1964年にブラジル・サンパウロにフォイトS.A.を設立した。 1970年代、セントリマティック・クラッチ(centrimatic clutch)とR130リターダを商用車向けに開発した。アメリカでは、1974年にウィスコンシン州アップルトンに子会社を設立し、またオレゴン州ポートランドにあるモーデン・マシーンズ(Morden Machines)の大株主ともなった。2年後、フォイトは日本にも子会社を設立した。ハンスの死後、フーゴ・ルプフは1971年に会社の社長となり、1973年には取締役会会長となった。 1983年のアップルトン工場の取得後、フォイトはpaper machine clothing?の市場に参入した。また水力発電所運営でアメリカ市場で最大のペンシルベニア州ヨークのアリス・チャルマース(Allis Chalmers)を買収した。すぐにフォイトはアメリカにおける従業員を200人から1,300人まで増やしている。1985年、フォイトはインドにも参入し、ハイデラバードに工場を置いた。 1990年代には、極東での営業を拡大し、中国に注力した。1994年、広州第二揚水発電所にタービンを供給した。さらにその2年後、フォイトは世界最大の製紙機械の契約をした。また昆山と遼陽に1996年に生産工場を開設した。 1986年からフォイトのスポークスマンを務めているミヒャエル・ロゴウスキ(Michael Rogowski)の元で、会社は独立した事業部門と経営統括組織に組織変更した。1988年にはR115統合リターダを投入し、1989年にショーンガウ(Schongau)にヨーロッパ最大の脱インク工場を稼動させた。 1994年にはスイスのスルザー社と製紙事業部門を統合した。1999年にはイギリスのスキャパ(Scapa)の製紙事業運営を買収して、これによりmachine clothing技術でトップになった。翌年タービンと発電機技術の有力会社同士の合弁でフォイト・シーメンス水力発電が設立された。 2000年にはミヒャエル・ロゴウスキから会社の経営責任がヘルムート・コールマン(Hermut Kormann)に引き継がれた。コールマンの下で、総売上40億ユーロ、従業員34,000人の世界規模の企業となった。またフォイトは技術サービスの分野へも進出した。シュトゥットガルトのドイッチェ・インダストリーヴァルトゥンクAG(DIW: Deutsche Industriewartung AG)の支配権を取得したことで、新しいフォイト工業サービスという部門の基礎となった。この分野は近年かなりの成長をみせており、さらにイモー=ヒューターグループ(Imo-Hüther Group)、USプレミアグループ(US Premier Group)、ヘルマン・インダストリアル・テクノロジーズ(Hörmann Industrial Technologies)などの会社も買収している。 2006年5月、フォイトの製紙技術センターがハイデンハイムに開設された。スコットランドにおけるフォイトの子会社、ウェーブジェン(Wavegen)は、最初の地域電力網に送電可能な波力発電装置を導入した。また、世界最強の液体式ディーゼル機関車、フォイト・マキシマ(Voith Maxima)を開発した。 2010年10月1日、持ち株会社はそれまでの株式会社 (AG)から有限会社 (GmbH) に組織変更した。
※この「国際化」の解説は、「フォイト」の解説の一部です。
「国際化」を含む「フォイト」の記事については、「フォイト」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/14 01:00 UTC 版)
「機動戦士ガンダム 戦場の絆」の記事における「国際化」の解説
2010年11月24日に台湾、香港の一部の設置店にて日本と同じREV2.xまでのソフトウェアアップデートが行われマッチングが可能となった。 海外だがゲーム内容は日本のものと同じため、日本語で表記される。差異としてはREV1.xからのパイロットカードのREV2.xへの引き継ぎが出来ないこととハードウェアはREV2.xで変更されたレバーや追加マイク等はなくREV1.xのままであるため一部が機能しない。
※この「国際化」の解説は、「機動戦士ガンダム 戦場の絆」の解説の一部です。
「国際化」を含む「機動戦士ガンダム 戦場の絆」の記事については、「機動戦士ガンダム 戦場の絆」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/25 22:17 UTC 版)
GNU Emacsは多種のアルファベット、文字体系、表記体系および文化的慣習をサポートしており、Ispellのような外部プログラムを呼ぶことで多数の言語のスペルチェックを提供している。バージョン24にはアラビア語、ペルシア語、そしてヘブライ語といった言語のため、横書きにおいて左横書きと右横書きとを混在して書く機能のサポートが追加された。 UTF-8を含む多数の文字コードをサポートしている。GNU Emacsはバージョン23から文字コードにUTF-8を使うが、それ以前のバージョンでは固有の内部文字コードを使い、読み書き時に変換していた。XEmacsが使う内部文字コードは以前のバージョンのGNU Emacsのものと類似しているが、詳細は異なる。 GNU Emacsユーザインタフェースはビギナーのチュートリアルを除き英語で開始され、それ以外の言語には翻訳されていない。 Emacspeak(英語版)と呼ばれるサブシステムにより、視覚障害のあるユーザーや盲目のユーザーがオーディオフィードバックを通じてエディタをコントロールできる。
※この「国際化」の解説は、「GNU Emacs」の解説の一部です。
「国際化」を含む「GNU Emacs」の記事については、「GNU Emacs」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/09/05 08:32 UTC 版)
「Campus Mundi」の記事における「国際化」の解説
Campus Mundiプロジェクトにより、ハンガリーの高等教育機関は、外国語トレーニングと学生サービスの両方の観点から、外国人学生のための準備を改善する機会が得られます。 国際化プロセスを促進する活動は、ハンガリーの高等教育全体を網羅し、政策、制度、個人レベルに影響を与えます。 高等教育の国際化を支援する活動: ハンガリーの高等教育機関の外国の教育博覧会、専門のでき事そして昇進の均一出現。 専門的なワークショップ、トレーニングコース、エキスパートコースのサポート、そして教育機関が機能するための外国語コースの開発。 国際化監査を組織し、高等教育機関の国際化活動を評価し発展させる。 機動性調査、統計、背景資料、必要なデータベースの拡大と調整も、国際化を深めるための重要な貢献です。
※この「国際化」の解説は、「Campus Mundi」の解説の一部です。
「国際化」を含む「Campus Mundi」の記事については、「Campus Mundi」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/27 02:26 UTC 版)
「日本プロバスケットボールリーグ」の記事における「国際化」の解説
bjリーグはグローバルなリーグを目指しており、各国のプロリーグと協力関係を築いている。その一つに「東アジア構想」があり、第1弾として2006年に韓国プロバスケ・KBLとのbj-KBL チャンピオンシップゲームズを開始。今後は中国プロバスケ・CBAなどにも広げ、アジアクラブトーナメントへと発展させていく。また、将来的には韓国・中国間で開催されているオールスターゲームへの参加を目指している。 上記以外にもチームごとでの国際交流に積極的であり、2006年に大阪エヴェッサは台湾・SBLのチームともプレシーズンゲームを行っている他、台湾での花蓮国際招待バスケットボールトーナメントにも参加。新潟アルビレックスBBも台湾で開催されたアジア・プロバスケットボール招待トーナメントに出場、審判員もbjリーグから清水博が参加している。富山グラウジーズも台湾の璞園建築と毎年プレシーズンゲームを行っている。 2006年の世界選手権開催時には、NBAとユーロリーグそれぞれの代表と交流について話し合った。ユーロリーグファイナルフォーにはコミッショナーの河内敏光も招待され、2008年には浜松・東三河フェニックスがユーロリーグ出場歴のあるMBCディナモ・モスクワとプレシーズンを実施。以降もユーロリーグとのフレンドシップゲームが開催される予定である。2007年には大分ヒートデビルズの株主の一つであるビンス・ロールが経営するパロ・ヴェルデホールディングズとオフィシャルパートナー契約を結び、「bj インターナショナル」を設立。米国とのパイプ構築を目指している。
※この「国際化」の解説は、「日本プロバスケットボールリーグ」の解説の一部です。
「国際化」を含む「日本プロバスケットボールリーグ」の記事については、「日本プロバスケットボールリーグ」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/30 15:38 UTC 版)
アフリカ系やアジア系の人が経営する衣料品店やブティックが増加中で、2015年になると外国人が経営する店はアメ横全体の1割にあたる40店になった。40軒いずれの店もアメ横商店街連合会に所属し、会費も払っている。このような外国人の経営する店の増加に対し「アメ横の雰囲気が変わってしまう」と懸念する声もあるが、同連合会広報部長は「アメ横には闇市の雑多な店舗が活力になった歴史がある。変化を受け入れつつ共存し、商店街を盛り上げていけばいい」と話している。 アメヤ横丁は、成田国際空港と結ぶスカイライナーが発着する京成上野駅に近く、外国人観光客が訪れるスポットの一つとなっている。2019年現在、訪れる客の半分以上が外国人となる時期がある。
※この「国際化」の解説は、「アメヤ横丁」の解説の一部です。
「国際化」を含む「アメヤ横丁」の記事については、「アメヤ横丁」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/10 15:07 UTC 版)
大体128から175の数値で国際文字が一続きにコードページ437に存在する。しかしながら多くの西洋の言語に大切ないくつかの文字が欠けている。 スペイン語: Á、Í、Ó、Ú フランス語: À、Â、È、Ê、Ë、Î、Ï、Ô、Œ、œ、Ù、Û、Ÿ ポルトガル語: Á、À、Â、Ã、ã、Ê、Í、Ó、Ô、Õ、õ、Ú カタルーニャ語: À、È、Í、Ï、Ò、Ó、Ú イタリア語: À、È、Ì、Ò and Ù アイスランド語: Á、Ð、ð、Í、Ó、Ú、Ý、ý、Þ、þ デンマーク語/ノルウェー語: Øø うまく描画されないかもしれないが、(加えて、ストローク付きのOからはさらに遠ざかった形である開いた形のファイや閉じた形の垂直なファイとして、Unicodeに対応づけられたりUnicodeのフォントで描画されやすい。)237 (EDhex) 番目の文字の(近い形をしている)小文字のファイが代替として使える。 これを埋め合わせるために、デンマーク語やノルウェー語、アイスランド語のコードページ(コードページ865とコードページ861)ではセント記号 (¢) をø、円記号 (¥) をØで置き換えた。 基本的な数学記号の範囲をこえたほとんどのギリシア文字の記号は省略されている。(ギリシア語のコードーページのコードページ737とコードページ869には含まれた。) セント(¢)、ポンド(£)、円/元(¥)の通貨記号といっしょに以前使われていたヨーロッパの通貨記号がいくつかある。フローリン(ƒ、オランダ)やペセタ(₧、スペイン)である。スペインのペセタは国際的な通用力を持っていたわけでもなく、また「Pt」、「Pta」、「Pts」、「Ptas」のように省略されていただけであってそれ自体の記号はなかったため、後者の存在は異例である。ただしIBM Electric typewriterのスペインモデルでもその記号に独立した位置づけがされていた。 コードページ850(DOS Latin-1)やコードページ850(DOS 中央ヨーロッパ)、コードページ737(DOS ギリシア語)のような後にできたのODS用の文字セットでは、混ぜ合わせた文字(例 二重線の横線/単線の縦線)は無くしつつも、単線および二線の罫線素片を残してコードページ437との互換性を部分的に保ちつつ国際的な使用をするために隙間がなくなっている。UnicodeとマイクロソフトのWGL4の文字セットに似ている字形がコードページ437の文字すべてにあり、そのためWindowsのほとんどのフォントで、またLinuxカーネルの標準VGAフォントで、X11のISO 10646フォントで使うことができる。
※この「国際化」の解説は、「コードページ437」の解説の一部です。
「国際化」を含む「コードページ437」の記事については、「コードページ437」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/13 07:01 UTC 版)
WgetはGNU gettextによる国際化に対応している。Unixライクなシステムでは環境変数を適切に設定することで母語を表示させることができる。Wget-1.12では日本語を含め30以上の言語に対応している。
※この「国際化」の解説は、「GNU Wget」の解説の一部です。
「国際化」を含む「GNU Wget」の記事については、「GNU Wget」の概要を参照ください。
国際化(アメリカ英語: internationalization または イギリス英語: internationalisation、i18n)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/05 22:40 UTC 版)
「国際化と地域化」の記事における「国際化(アメリカ英語: internationalization または イギリス英語: internationalisation、i18n)」の解説
ソフトウェアに機能的な変更や拡張を加えることなく多様な言語や地域に適合できるようにする、ソフトウェア設計の工程。言語や地域に依存しない、仕様の汎用化や共通化を含む。
※この「国際化(アメリカ英語: internationalization または イギリス英語: internationalisation、i18n)」の解説は、「国際化と地域化」の解説の一部です。
「国際化(アメリカ英語: internationalization または イギリス英語: internationalisation、i18n)」を含む「国際化と地域化」の記事については、「国際化と地域化」の概要を参照ください。
国際化(1898~1933年頃)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/06 03:05 UTC 版)
「キューバの野球」の記事における「国際化(1898~1933年頃)」の解説
米西戦争をきっかけとして、20世紀に入るとキューバとアメリカ合衆国本土とのプロ選手の交流が盛んになり、キューバリーグは1900年頃からアメリカ合衆国の黒人プレーヤーを受け入れるようになり、夏季はアメリカ本土、冬季はキューバに渡ってプレーするニグロリーグの選手も多く現れた。この頃はメジャーリーグのチームとの交流戦も行われており、キューバリーグのチームの実力はメジャーリーグのチームのそれにも引けをとらなかったという。この頃活躍したクリストバル・トリエンテやホセ・メンデスなどの著名な選手は、後年初期のニグロリーグの選手達とともにアメリカ野球殿堂入りを果たした。 同じ頃アメリカのメジャーリーグベースボールはアフリカ系アメリカ人など非白人のプレイヤーの参加を制限しており、白人のキューバ出身者はメジャーリーグへ参加することが出来た。1923年にメジャーリーグで最多勝のタイトルを獲得したドルフ・ルケなどが代表的な選手である。
※この「国際化(1898~1933年頃)」の解説は、「キューバの野球」の解説の一部です。
「国際化(1898~1933年頃)」を含む「キューバの野球」の記事については、「キューバの野球」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/02 18:34 UTC 版)
全学的に国際化を推進している。2010年度から2014年度までの4年連続で、協定等に基づく海外への日本人学生派遣数は全国の国公立大学で最多である。1991年、留学生センター(現・国際教育センター)が設置されたが、その起源は1960年から本学と東京外国語大学との2校で開始された日本の国立大学へ3年次編入を希望する国費留学生に向けた教育課程まで遡ることができる。 2012年4月、2021年度までに世界大学ランキング100位内、TOEIC全学平均730点などを目標として掲げる「千葉大学国際化の方針-グローバル・キャンパス・千葉大学」を制定。2012年度には、我が国のグローバル化を先導する大学として、文部科学省「大学の世界展開力強化事業」に全国17大学の内の一つとして、また文部科学省グローバル人材育成推進事業〔全学推進型〕の全国11大学の内の一つとして採択。平成26年9月26日、文部科学省のスーパーグローバル大学等事業「スーパーグローバル大学創成支援」の37大学の内の一つに採択。左記支援事業の対象に選ばれたことを受け、2015年にはタイ国立マヒドン大学(バンコク)にサテライトキャンパスを開設し、2016年にはグローバル人材を育成するための国際教養学部を設立。2025年前後を目標に、英語での授業を現在の150クラスから700クラスに、入学定員の半分である1,200人が在学中に留学、外国人留学生受け入れを現在の1,000人から3,000人に増やす数値目標なども定め、世界を代表する大学を目指している。 協定等に基づく日本人学生派遣数の推移(数値目標:1200人)西暦11121314学生数359 523 539 596 国公立大順位1 1 1 1 外国人留学生受け入れ数の推移(数値目標:3000人)西暦1112131415学生数1025 961 884 819 786 国公立順位12 12 12 13 13
※この「国際化」の解説は、「千葉大学」の解説の一部です。
「国際化」を含む「千葉大学」の記事については、「千葉大学」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/10 08:44 UTC 版)
戦前には、日本人が移民したアメリカ、ブラジルや、日本が統治した朝鮮、台湾等で剣道が稽古されていたが、国際的なものではなかった。昭和45年(1970年)、剣道の国際競技団体として国際剣道連盟が発足し、同年に第1回世界剣道選手権大会が開催された。以来3年に1度開催されている。参加国は第1回の17国から、近年は40国前後まで増えているものの、世界柔道選手権大会(110国)などの五輪採用競技に比べ大きく劣っている。また多くの国では剣道具や指導者が行き渡っておらず、環境を求め来日する選手も少なくない。 剣道の国際化にともない、剣道をオリンピック種目にしようという意見が唱えられるようになった。これに対し全日本剣道連盟は、剣道がオリンピック種目になれば勝利至上主義や商業主義に陥り、剣道の持つ武道的特性が失われるとして、現在まで反対の立場をとっている。また、剣道は有効打突の判定基準が曖昧で、フェンシングのように電気審判機も導入されていないため、特に国際試合では審判が難しい問題もある。 剣道の韓国起源説を韓国のコムド関係者が主張しており、「剣道の起源は日本ではなく韓国である」とインターネット等で繰り返され主張している。2001年に韓国で結成された世界剣道連盟は、役員にテコンドー関係者が多く、剣道(コムド)をテコンドーにならいオリンピック種目にすることを目指している。 全日本剣道連盟は上記主張に対して反論はしていなかったが、公式ウェブサイトで「ある時代の中ででき上がった一つの文化を取り上げて、その起源を論じ、その発祥の地を特定の国だけにはめこむことは、所詮無理なこと」している。『剣道』の定義を「日本で育った歴史的背景をもった剣道を指しています。」としている。 近年の日本では剣道のオリンピック参入の是非とコムド問題が合わせて論じられることもある。国際剣道連盟が国際オリンピック委員会(IOC)傘下のGAISF(一時「スポーツアコード」に改称)に加盟したのは、世界剣道連盟がGAISFに加盟する手続きを取ったため、国際剣道連盟が本当の剣道の国際競技団体であることを公式に認めてもらうために加盟したともいわれている。
※この「国際化」の解説は、「剣道」の解説の一部です。
「国際化」を含む「剣道」の記事については、「剣道」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/13 14:35 UTC 版)
「オーシャンステークス」の記事における「国際化」の解説
本競走は、グレード競走に昇格する前の2005年から国際競走となり、4頭まで外国調教馬が出走可能となった。さらに2009年には外国調教馬の出走枠は8頭に拡大した。2006年から2019年までの時点で、実際に出走した外国調教馬はいない(各回競走結果の出典参照)。 競走の格付けはグレード表記が行われた2006年からGIIIだったが、2007年に日本がパートI国に昇格したことで「G表記」をすることができなくなり、「JpnIII」の表記が行われた(競馬の競走格付け#日本特有の用語や格付け参照)。2009年からは国際格付けが認められ、「GIII」となっている。
※この「国際化」の解説は、「オーシャンステークス」の解説の一部です。
「国際化」を含む「オーシャンステークス」の記事については、「オーシャンステークス」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/05 00:44 UTC 版)
WordPressはgettextを利用したi18n (internationalization) をサポートしている。translate.wordpress.orgでは日本語を含む160以上の地域と言語のプロジェクトが進められており、その半数以上の地域と言語ではコアのほとんどまたは全ての地域化がなされている。同サイトではWordPressのコア以外にもWordPress.orgの各地域・言語毎のサイトやプラグインディレクトリ、テーマディレクトリに掲載されているプラグインやテーマの翻訳なども行われている。 RTLのような特殊な言語への対応やCJK圏などにおいて単語数ではなく文字数でカウントするような言語事情考慮も行われるようになっているが、対応不十分な部分があるため日本語版や中国語(簡体字)版などの一部のパッケージではパッチプラグインを同梱しているものがある。なお、こういったプラグインの有無を除けば英語版とローカライズ版の違いはほぼ言語ファイルの有無のみである。
※この「国際化」の解説は、「WordPress」の解説の一部です。
「国際化」を含む「WordPress」の記事については、「WordPress」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/08 04:57 UTC 版)
WHOISプロトコルは国際化の方針については規定していなかった。WHOISサーバは、受け入れたテキストの文字コードを判別することができない。そして、WHOISサーバのすべては単にASCII文字のみを使っている。しかし、これは国際的な運用には使うことができない。特に、多言語化されたドメイン名が広く使われ始めており、このことは明らかにWHOISプロトコルのアクセシビリティを英語圏内に限定してしまう。ユーザは(条件付きで)Punycodeを使うことができるが、通常のユーザがこれを使いこなすことは簡単ではない。
※この「国際化」の解説は、「WHOIS」の解説の一部です。
「国際化」を含む「WHOIS」の記事については、「WHOIS」の概要を参照ください。
国際化
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/22 14:21 UTC 版)
第1回大会から在日外国人やALTなど外国人チームが出場しており、これまでに香港、フィンランド、ノルウェーから単独チームが参加しているほか、カナダ、アメリカ、メキシコ、ブラジル、ニュージーランド、オーストラリアなど50以上の国が参加している。今や「YUKIGASSEN(英語版)」として世界に広まっている雪合戦だが、こうした国際化はこの大会の当初からの目標であった。 壮瞥町の民間事業者がサンタ村建設の構想を立て、フィンランドの公認を得るためにサンタクロースフィンランド協会、フィンランド観光局と話し合った際、公認と一緒にフィンランドとの地域間交流について要望を受けたことをきっかけに、同町はこの提案を検討し、フィンランド政府協力のもとラップランド地方のケミヤルヴィ市を交流先に選んだ。 1993年(平成5年)、ケミヤルヴィ市側から代表者が来町し、同町との友好都市宣言の調印が行われた。友好都市締結後、交流はそれぞれのイベントに相互に参加し、理解を深めることから始まった。サンタ村の構想は2000年(平成12年)に民間事業者が断念したことで完成するには至らなかったが、その間の1992年(平成4年)から1999年(平成11年)まで、フィンランド公認のサンタクロースが毎年同町を訪れるなどサンタ交流は町民に友好都市関係の礎を築いた。 1994年(平成6年)に開催された第6回昭和新山国際雪合戦にはケミヤルヴィ市からも選手が参加。参加した選手はこれに魅力を感じ、翌年の1995年(平成7年)に同市で日本国外では初となる雪合戦大会を開催した。同町は雪合戦の普及を目的に実行委員会のスタッフ5名を同市へ派遣し、用具の提供や技術指導を行った。 その後、1997年(平成9年)にはノルウェー、2006年(平成18年)にはロシア、2007年(平成19年)にはオーストラリア、2008年(平成20年)にはオランダ、2009年(平成21年)にはスウェーデン、2011年(平成23年)にはカナダとアメリカ、2012年(平成24年)にはベルギーで大会が開催された。2013年(平成25年)には11か国で構成された国際雪合戦連合が発足。こうして壮瞥町発信の昭和新山国際雪合戦は、世界の 「YUKIGASSEN」として国際交流の輪を広げている。 国際化の動きについて、昭和新山国際雪合戦実行委員会事務局長の三松靖志は以下のように語っている。 人間には雪を丸めて投げ合って遊びたいという本能があると思います。だからこそ、国境を越えて多くの人たちが楽しめるのだと思います。競技スポーツとしての成熟を目指しながら、いつか、雪合戦を冬季オリンピックの競技種目にしたいです。 日本雪合戦連盟は、「雪合戦をもっとたくさんの人に知ってもらいたい」「雪合戦の楽しさ、熱気をもっと多くの人と分かちあいたい」「雪合戦を通じてたくさんの人たちと交流したい」という思いから、スポーツ雪合戦の冬季オリンピック正式種目採用を目指して活動を行っている。
※この「国際化」の解説は、「昭和新山国際雪合戦」の解説の一部です。
「国際化」を含む「昭和新山国際雪合戦」の記事については、「昭和新山国際雪合戦」の概要を参照ください。
「国際化」の例文・使い方・用例・文例
品詞の分類
- 国際化のページへのリンク