YMO versus THE HUMAN LEAGUE
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/11/24 04:34 UTC 版)
『YMO versus THE HUMAN LEAGUE』 | ||||
---|---|---|---|---|
YMO の リミックス・アルバム | ||||
リリース | ||||
録音 | FONスタジオ | |||
ジャンル | テクノポップ | |||
時間 | ||||
レーベル | アルファレコード / SPIN | |||
プロデュース | Yoshihiro Akiya Ray Hearn | |||
YMO アルバム 年表 | ||||
|
『YMO versus THE HUMAN LEAGUE』(ワイエムオー・バーサス・ザ・ヒューマン・リーグ)は、イエロー・マジック・オーケストラ(YMO)のリミックス・アルバム。1993年4月21日にアルファレコードからリリースされた。
背景
イギリスのテクノポップバンドであるヒューマン・リーグによるリミックス・アルバムで、マーク・ギャンブルがリミックスを担当した。
批評
専門評論家によるレビュー | |
---|---|
レビュー・スコア | |
出典 | 評価 |
CDジャーナル | 否定的[1] |
- 音楽情報サイト『CDジャーナル』では、サウンドに関して「『ビハインド・ザ・マスク』は原曲をとどめないほどの彼ららしいコーラス・アレンジ」としながらも「カタコトの日本語での『君に胸キュン』はガイジン選手権みたいで大笑い」と否定的に評価している[1]。
収録曲
全編曲: YMO、ヒューマン・リーグ、マーク・ギャンブル。 | |||||
# | タイトル | 作詞 | 作曲 | リミックス | 時間 |
---|---|---|---|---|---|
1. | 「BEHIND THE MASK」(ビハインド・ザ・マスク) | クリス・モズデル、マイケル・ジャクソン | 坂本龍一 | マーク・ギャンブル | |
2. | 「KIMI NI MUNE KYUN」(君に、胸キュン。) |
| 細野晴臣、坂本龍一、高橋幸宏 | マーク・ギャンブル | |
3. | 「KIMI NI MUNE KYUN (EXTENDED VERSION)」(君に、胸キュン。 (エクステンディッド・ヴァージョン)) |
| 細野晴臣、坂本龍一、高橋幸宏 | マーク・ギャンブル | |
4. | 「FIRECRACKER - TONG POO (BONUS TRACK)」(ファイアー・クラッカー - 東風(ボーナス・トラック)) | マーティン・デニー、坂本龍一 | マーク・ギャンブル | ||
合計時間: |
曲解説
- BEHIND THE MASK (ビハインド・ザ・マスク)
- マイケル・ジャクソンのカバーバージョンを基にリミックスされた。
- KIMI NI MUNE KYUN (君に、胸キュン。)
- 歌詞はフィリップ・オーキーによる英語であるが、「君に胸キュン」の部分は日本語である。
- KIMI NI MUNE KYUN (EXTENDED VERSION) (君に、胸キュン。 (エクステンディッド・ヴァージョン))
- FIRECRACKER - TONG POO (BONUS TRACK) (ファイアー・クラッカー - 東風(ボーナス・トラック))
- イントロは「コンピューター・ゲーム“サーカスのテーマ”」を再現。「東風」のメロディと「ファイアークラッカー」のイントロ部分が部分的に聞こえる。
- 「ファイアークラッカー」はオリジナルの音源を使用している。
リリース履歴
No. | 日付 | 国名 | レーベル | 規格 | 規格品番 | 最高順位 | 備考 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1993年4月21日[2] | 日本 | アルファレコード / SPIN | CD | ALCA-475 | - |
脚注
- ^ a b “YMO vs ザ・ヒューマン・リーグ [廃盤]”. CDジャーナル. 音楽出版社. 2022年10月21日閲覧。
- ^ “YMO versus THE HUMAN LEAGUE | YMO,ザ・ヒューマン・リーグ”. ORICON NEWS. 2022年10月20日閲覧。
「YMO Versus The Human League」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
固有名詞の分類
イエロー・マジック・オーケストラのアルバム | TECHNODON REMIXES II テクノドン・ライヴ YMO versus THE HUMAN LEAGUE X∞Multiplies UC YMO |
- YMO_versus_THE_HUMAN_LEAGUEのページへのリンク