曲の引用
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/27 07:39 UTC 版)
「ミカド (オペレッタ)」の記事における「曲の引用」の解説
上記の台詞の引用に加え、政治家はしばしば『ミカド』使用曲のフレーズをしばしば引用する。保守派のピーター・ライリーは抗議の際「『Little List 』がある」として「sponging socialists 」、「young ladies who get pregnant just to jump the housing queue 」などと語った。 『ミカド』使用曲の多くがブロードウエイ作品、映画、コメディ、アルバム、テレビ番組で使用されている。例えば1968年の映画『プロデューサーズ』では、劇中のミュージカル『Springtime for Hitler 』のオーディション参加者がナンキプーの曲『A wand'ring minstrel I 』で受験するが、すぐに落選する。1966年の『バットマン』のエピソード『The Minstrel's Shakedown 』で悪役が『A wand'ring minstrel I 』を歌い、自身がThe Minstrel (ミンストレル)であることに気付く。『ドラ猫大将』のエピソード『All That Jazz 』でディビィ警官がトップ・キャットにその美声を聞かせるようリクエストされて『A wand'ring minstrel I 』を歌う。2006年の映画『BRICK ブリック』で魔性の女ローラ(ノラ・ゼヘットナー)がピアノを弾きながら『The Sun Whose Rays are All Ablaze 』を語り口調で演奏する。『Blackadder Goes Forth 』第1話の冒頭で『A Wand'ring Minstrel I 』が蓄音機から流れ、エピソード『Speckled Jim 』ではCaptain Blackadder が一節を口ずさむ。映画『リトル・ショップ・オブ・ホラーズ』のポスターには「The Flowers that Bloom in the Spring, Tra la! 」の「bloom 」を「kill 」に変えた一文が掲載されている。リチャード・トンプソンとジュディス・オウエンはアルバム『1000 Years of Popular Music 』に『There Is Beauty in the Bellow of the Blast 』を収録している。トンプソンは「オペラ協会によると、最後に若者が結婚するだけでなく、少なくとも1組の老カップルも結婚する」と語った。 1981年の映画『炎のランナー』でハロルド・エイブラハムズがThree Little Maids の1人の服装をしている未来の妻に初めて会った時に『Three Little Maids 』が流れる。『チアーズ』のフレイジャー・クレインとジョン・クリーズ(これによりエミー賞受賞)によるエピソード『Simon Says 』、スピンオフ『そりゃないぜ!? フレイジャー』のエピソード『Leapin' Lizards 』、『エンジェル』のエピソード『Hole in the World 』、『ザ・シンプソンズ』のエピソード『Cape Feare 』、『Alvin and the Chipmunks 』の1984年のエピソード『Maids in Japan 』、『スイートライフ』のエピソード『Lost In Translation 』、『アニマニアックスVol. 1』のエピソード『Hello Nice Warners 』など多くのテレビ番組でこの曲が使用されている。アメリカの政治風刺グループCapitol Steps は『Three Little Kurds from School Are We 』としてイラク情勢を風刺した。1963年、テレビ番組『Dinah Shore Show 』でダイナ・ショアがジョーン・サザーランドとエラ・フィッツジェラルドと共に『Three Little Maids 』を歌った。 アラン・シャーマンによる、悲しい最期を遂げる美声で歌うイディッシュ語訛りの鳥についてのコミック・ソング『The Bronx Bird Watcher 』などで『Tit-Willow (On a tree by a river )』が引用されている。『ディック・キャヴェット・ショー』でグルーチョ・マルクスとキャヴェットが『Tit-Willow (On a tree by a river )』を歌った。グルーチョは曲の途中で「obdurate 」(冷酷な)という言葉の意味を観客に尋ねた。1976年11月22日放送の『マペット・ショー』第1シーズンで犬のロルフと鷲のサムが『Tit-Willow (On a tree by a river )』を歌った。映画『Whoever Slew Auntie Roo? 』でAuntie Roo (シェリー・ウィンタース)が殺される直前に『Tit-Willow (On a tree by a river )』を歌う。1976年、ジョン・ウェイン最後の映画『ラスト・シューティスト』でJ・B・ブックス(ウェイン)が癌ではなく銃撃戦で亡くなる直前、ロジャース夫人(ローレン・バコール)と共に『Tit-Willow 』の一節を歌う。 シャーマンはまた精神科医の助けを必要とするある人物の理由を語る『You Need an Analyst 』に『Little List 』を引用している。子供向けテレビ番組『Eureeka's Castle 』のクリスマス・スペシャル『Just Put it on the List 』で双子のボグとカグマイアはこの曲に乗せてクリスマスに何が欲しいかを語る。2008年、リチャード・スチュアートとA.S.H.スミスは『ミカド』の歴史と、イングリッシュ・ナショナル・オペラでココ役を演じてきたスチュアートによる『Little List 』の20年間のパロディを掲載した書籍『They'd none of 'em be missed 』を出版した。ロバート・A・ハインラインのヒューゴー賞受賞作『異星の客』でヴァレンタイン・マイケル・スミスの物体(人間を含む)を消す力を発見したジュバル・ハーショーは「I've got a little list... they'd none of them be missed. 」(私はLittle List を手に入れた。またとないものだ)と呟く。 テレビ・ドラマ『Endeavour 』第1シーズン第2話『Fugue 』、2013年4月21日に放送開始したBBC『Inspector Morse 』でも『List song 』が重要な役割を担っている。
※この「曲の引用」の解説は、「ミカド (オペレッタ)」の解説の一部です。
「曲の引用」を含む「ミカド (オペレッタ)」の記事については、「ミカド (オペレッタ)」の概要を参照ください。
曲の引用
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/11 09:43 UTC 版)
この曲の最初の部分(「宵闇」から「涯なし」まで)の旋律は、夭折の作曲家・貴志康一の「交響組曲・日本スケッチ」の第2楽章に、リズムをやや変えて引用されている。1934年(昭和9年)11月18日に作曲者指揮のベルリン・フィルハーモニー管弦楽団によって演奏された。その際のパンフレットに掲載された作曲者自身の言葉によれば「日本で数年前に流行した歌が音楽を導く」と説明されている。また1935年(昭和10年)3月27日 - 同28日には、ドイツ・テレフンケンで貴志自身の指揮するベルリン・フィルによって録音された。
※この「曲の引用」の解説は、「君恋し」の解説の一部です。
「曲の引用」を含む「君恋し」の記事については、「君恋し」の概要を参照ください。
- 曲の引用のページへのリンク