様々なヴァージョンとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 様々なヴァージョンの意味・解説 

様々なヴァージョン

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/21 06:23 UTC 版)

不屈の民」の記事における「様々なヴァージョン」の解説

より好戦的なヴァージョンでは、El pueblo unido jamás será vencidoEl pueblo armado jamás será aplastadoとなった。 特に1974年から1977年までのポルトガルでは、民主派、ポピュリスト穏健派左派グループ(特に共産主義者)がアリー・ドス・サントス作詞、フェルナンド・トルード歌唱同志たちのコーラスPortugal Ressuscitado(ポルトガル復活)と呼ばれる歌を歌った。この曲はカーネーション革命直後録音されAgora o Povo Unido nunca mais será vencido(今、団結した人民決し敗れない)のアンコール有名になった。この曲は、アンコール除いてチリヴァージョンとはあまり似てなかった。この曲とスローガンは現在もポルトガル民衆と、団体一部記憶今でも引用されるイランでは、メロディペルシャ語歌われる革命歌"Barpakhiz"(日本語では「蜂起」)に用いられており、Barpakhiz, az ja kan, banaye kakh-e doshman!のフレーズイラン左派によって1979年の反王政革命用いられた。 フィリピンでは、この曲はプログレッシブバンドのパタググに彼等の曲"Awit ng Tagumpay"として緩く訳されタガログ語の"Tibayin ang hanay, Gapiin ang Kaaway!"のアンコールがついた。 1975年フレデリック・ジェフスキーは、この曲から「不屈の民」変奏曲作曲した2002年ロシアの歌手Garik Sukachevは彼の曲"Svobodu Anjele Davis" ("freedom for Angela Davis") にフレーズ使った2002年en:Ska-pはアルバムen:¡¡Que Corra La Voz!!で、"Estampida"を発表した。Estampidaにはチリの歌にインスパイアされた歌詞がある。 2004年ウクライナ人によってウクライナオレンジ革命でこの歌が歌われた。 2007年ギリシャ総選挙にて、この曲は左派政党急進左派連合」 (SY.RIZ.A.) のメイン・キャンペーンでこの歌は用いられた。 2008年に、en:Thievery Corporationアルバムen:Radio Retaliationでこの曲の引用ベースにした"El pueblo unido"をリリースした2011年3月東京電力福島第一原発事故以降日本バンドシカラムータソウル・フラワー・ユニオン脱原発デモライヴ演奏している。

※この「様々なヴァージョン」の解説は、「不屈の民」の解説の一部です。
「様々なヴァージョン」を含む「不屈の民」の記事については、「不屈の民」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「様々なヴァージョン」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「様々なヴァージョン」の関連用語

様々なヴァージョンのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



様々なヴァージョンのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの不屈の民 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS