北海道異体文字 北海道異体文字の概要

北海道異体文字

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/18 18:54 UTC 版)

ナビゲーションに移動 検索に移動
北海道異体文字
言語: 不明
Unicode範囲: 割り当てなし
注意: このページはUnicodeで書かれた国際音声記号 (IPA) を含む場合があります。

発見と研究

東京人類学会の会員であった荘司平吉は北海道においてアイヌ民具などを収集していたが、その中には文字の記された古器物が存在していた。1886年(明治19年)9月6日の『陸奥新報』と同月12日の『奥羽日日新聞』にその一部である樹皮が紹介され、榎本武揚が千年ほど前に蝦夷が用いた文字であろうと鑑定している。また同年12月の第25回東京人類学会では、文字の記された古器物として獣皮・六角四面の石片・和紙鞘袋が荘司により出品された。

人類学者坪井正五郎は、翌1887年(明治20年)2月の『東京人類学会報告』第12号において「コロボックル北海道に住みしなるべし」を発表し、自身のコロボックル説に基づき荘司の収集した古器物に見られる「異様の文字」について、後述する手宮洞窟の彫刻や忍路環状列石と同様にコロポックルのものであるとした。

また坪井は同年8月の『東京人類学会雑誌』第18号にて「北海道諸地方より出でたる古器物上に在る異体文字」を発表し、この「異体文字」について手宮洞窟の彫刻とは異なり記号が規則的に並んでいることから文字であると断言して差支えないとした上で、ユーラシア大陸から渡来した人々によって用いられたものである可能性を示唆した[注釈 3]

同年10月の『東京人類学会雑誌』第20号では荘司自身により「アイノ及び北海道の古代文字」が発表されている。その中で荘司は確証はないとしながらも、古い時代に蝦夷が用いた文字ではないかとしている。

1888年(明治21年)には国学者落合直澄によって『日本古代文字考』が著された。同書では北海道異体文字について、日本語が通じず漢字を用いない蝦夷によって用いられたものとしている。そして14の記号を組み合わせた50の文字とそれらの合字から成り立っているとしたが、読み方が伝わらないために解読はできないとする。また平田篤胤の著した『神字日文伝』附録疑字篇に採録される出雲石窟の文字[注釈 4]や「神代十干[注釈 5]、落合が実見したとされる吉見百穴の文字[注釈 6]との関連を示唆している。

以下に北海道異体文字の発見に関する年表を記す。

  • 1886年8月 - 荘司が北海道異体文字の記された石6個を宗谷へ「古物捜索に参りし者」より入手。
  • 同年9月 - 『陸奥新報』と『奥羽日日新聞』に文字の記される古器物が紹介され、榎本武揚が鑑定。
  • 同年12月 - 第25回東京人類学会に北海道異体文字が記される古器物が出品され、坪井正五郎が調査。
  • 1887年2月 - 坪井「コロボックル北海道に住みしなるべし」
  • 同年同月 - 荘司が北海道異体文字の記された石片2個を岩内郡のアイヌより入手。
  • 同年8月 - 坪井「北海道諸地方より出でたる古器物上に在る異体文字」
  • 同年10月 - 荘司「アイノ及び北海道の古代文字」
  • 1888年4月 - 落合直澄が大江卓を訪ね、北海道異体文字について調査。
  • 同年5月 - 落合『日本古代文字考』

1975年(昭和50年)には吾郷清彦によって『日本神代文字』が著された。同書において吾郷は「アイノモジ」について、後述の「手宮古字」と同系の文字であるとし、またフゴッペ洞窟の彫刻との関連も示唆している。

また高橋良典が会長を務める日本探検協会では、北海道異体文字を含む神代文字超古代文明の関連を主張している。そして北海道異体文字については、メソポタミア古代文明であるシュメールアッシリアとの関連を示唆している。またフゴッペ洞窟の彫刻の一部について、北海道異体文字を記したものと主張している。

2007年(平成19年)には原田実によって『図説神代文字入門』が著されている。同書では「アイヌ文字」に関連して以下のように述べている。

あるいは、出雲の書島石窟なるものも、手宮やフゴッペと同系統の洞窟壁画だったのではないだろうか。落合が指摘した出雲文字とアイヌ文字の外見上の類似(さらには手宮・フゴッペ洞窟壁画との類似)、そこには古代の北海道と山陰地方の間での文化交流の存在が示唆されているともいえよう。 — 原田実、『図説神代文字入門』138頁より

文字の記される古器物一覧

古器物の名称および解説は主に荘司(1887)による。

文字の記される古器物の名称 解説
自然石 甲一 表側に約4の朱字を記し、裏側には3行にわたり約32の朱字を記す[注釈 7]
1886年8月に宗谷へ「古物捜索に参りし者」より入手。もともとは樺太のアイヌが
所有していたものだという。荘司(1887)に模写図あり。
自然石 甲二 表側に2行にわたり約14の朱字を記し、裏側には2行にわたり約18の朱字を記す[注釈 7]
来歴は上に同じ。荘司(1887)に模写図あり。
自然石 甲三 円弧状に約24の朱字を記し、その円の中に約4の朱字を記す。
来歴は上に同じ。荘司(1887)に模写図あり。
自然石 乙一 表側には3行にわたる約29の朱字、裏側には2行にわたる約23の朱字を記す。
裏側には敵の足の甲を突くアイヌの武器である「シヨキチ棒」らしき絵が描かれる。来歴は上に同じ。
荘司(1887)に模写図あり。
自然石 乙二 5行にわたり約23の朱字を記す。来歴は上に同じ。荘司(1887)に模写図あり。
自然石 乙三 3行にわたり約25の朱字を記す。来歴は上に同じ。荘司(1887)に模写図あり。
木の皮
(木皮[2]
約13の朱字を記す。積丹郡余別村のアイヌより入手。
1886年9月の『陸奥新報』と『奥羽日日新聞』にて紹介[3]。落合(1888)に文字の模写あり。
帯様のもの
(粗き織物にて製りたる帯[3]
約19の朱字を記す。ただし荘司は一部の文字について後世に記されたものと推測。
1886年9月の『陸奥新報』と『奥羽日日新聞』に紹介され、同年12月の第25回東京人類学会に出品[3]
落合(1888)に文字の模写あり。
獣皮 5行にわたり約44の金字を記す[3]。1886年12月の東京人類学会に出品[3]
坪井(1887)に文字の模写あり。
六角四面の石片
(六角柱の石片[3]
金字を記す[3]余市郡川村において出土。1886年12月の東京人類学会に出品[3]
吾郷(1975)では「千五百年以上のものかも知れない」としている。
また日本探検協会(1995)ではアッシリアの六角柱碑文との関連を示唆している。
日本紙[3][2] 約67の朱字を記し[2]、アイヌの入れ物の絵が描かれている[3]。1886年12月の東京人類学会に出品[3]
落合(1888)に文字の模写あり。荘司(1887)には記述なし。
アツシ織の太刀佩き
(太刀下げ[3]、蝦夷太刀釣[2]
約23の朱字を記す[2]。ただし荘司は一部の文字について後世に記されたものと推測。
落合(1888)に文字の模写あり。
土器
(小壺[3]、土瓶[2]
約13字を記す[2]。余市郡余市村にて出土[2]。落合(1888)に模写図と文字の模写あり。
1888年4月の時点では大江卓の所有物となっている[2]
木の節(木節[2] 計7の朱字が刻まれている。余市郡川村のアイヌより入手。落合(1888)に文字の模写あり。
板(木板[2] 約31の朱字を記す[2]。来歴は上に同じ。落合(1888)に文字の模写あり。
自然の石片 丙一 表側には計4の金字を記し、裏側には計11の朱字を記す。1887年2月に岩内郡のアイヌより入手。
荘司(1887)に模写図あり。
自然の石片 丙二 約25の朱字を記す。来歴は上に同じ。荘司(1887)に模写図あり。
蝦夷楯[2] 約32字を記す[2]。落合(1888)に模写図あり。荘司(1887)には記述なし。



注釈

  1. ^ 吾郷(1975)における片仮名表記。漢字表記としては「夷奴字」あるいは「夷奴文字」を用いている。また「アイヌ古字」や「蝦夷古字」とも称している。
  2. ^ 坪井正五郎「北海道諸地方より出でたる古器物上に在る異体文字」では単に「異体文字」と称している。落合直澄『日本古代文字考』では「夷奴字」(傍訓は「アイノモジ」)ないしは「蝦夷字」、または「北海道異体文字」という語を用いており、この記事では後者の名称を採用している。
  3. ^ なお原田(2007)では「アイヌ文字」に関する文献として『坪井正五郎、「重ねてアイヌ木具貝塚土器修繕法の符合は貝塚土器のアイヌの邊物たるを證する力無き事を述ぶ」 『東京人類学会雑誌』 1890年 5巻 54号 p.368-371, doi:10.1537/ase1887.5.368』 に掲載されるをあげているものの、そこに北海道異体文字に関する記述は確認できない。
  4. ^ ただし落合はこの出雲の書島石窟に記された文字とされるものについて、出雲に「書島」という名称の島は確認できないため、実は出雲ではなく陸奥の辺りに伝えられたものではないかとしている。
  5. ^ ただし落合は、この記号を十干とするのは後世の人間による付会であるとしている。
  6. ^ 落合は「松山百穴古字」と称している。
  7. ^ a b 吾郷(1975)118頁では「金泥をもってアイノモジを書きつけている」としているが、荘司(1887)では「文字は朱色に類し小豆色」としている。
  8. ^ なお関場不二彦金田一京助は明治初期に白野夏雲の部下によって捏造されたものとする説を唱えたが、のちの研究によって否定されている。
  9. ^ 同月の『小樽新聞』では「……我は部下を率ゐ大海を渡り…闘ひ…此洞穴に入りたり……」という表記になっている。
  10. ^ 1926年(昭和元年)12月19日の『小樽新聞』において違星が用いている名称。
  11. ^ 落合(1888)の表にある字を用いて解読している。ただし原田(2007)と同様に落合の表にはない発音を付している。
  12. ^ 久保寺によると「刻み目をつける」「コツコツ刻む」「啄む」の意。
  13. ^ 『日本庶民生活史料集成』の翻刻文にはない読点を補っている。
  14. ^ 『日本庶民生活史料集成』の翻刻文にはない濁点を補っている。

出典

  1. ^ a b 原田(2007)
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n 落合(1888)
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m 坪井(1887)
  4. ^ 渡瀬(1886)
  5. ^ a b 1881年(明治14年)の『開拓使調書』による。
  6. ^ 中目(1918)
  7. ^ 『広報よいち』(外部リンク)による。
  8. ^ 1927年(昭和2年)11月21日の『小樽新聞』による。
  9. ^ 1927年(昭和2年)11月22日の『小樽新聞』による。
  10. ^ 1928年(昭和3年)1月10日の『小樽新聞』による。
  11. ^ 1927年(昭和2年)12月25日の『小樽新聞』による。
  12. ^ 久保寺逸彦・北海道教育庁生涯学習部文化課編『アイヌ語・日本語辞典稿-久保寺逸彦アイヌ語収録ノート調査報告書』北海道教育委員会、1992年、275頁。
  13. ^ 服部四郎編『アイヌ語方言辞典』岩波書店、1964年、60頁。


「北海道異体文字」の続きの解説一覧



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「北海道異体文字」の関連用語

北海道異体文字のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



北海道異体文字のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの北海道異体文字 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS