碑文の内容とは? わかりやすく解説

碑文の内容

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/01 01:37 UTC 版)

三府龍脈碑」の記事における「碑文の内容」の解説

首里城琉球王国創始者神の眼を以て首都定めた場所であり安易に遷都すべきではない。琉球王国国頭府、中頭府、島尻府の三府全体で一体をなすのようなものであり、運河を掘ると龍脈分断され、龍の勢いが削がれてしまう。

※この「碑文の内容」の解説は、「三府龍脈碑」の解説の一部です。
「碑文の内容」を含む「三府龍脈碑」の記事については、「三府龍脈碑」の概要を参照ください。


碑文の内容

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/05 22:10 UTC 版)

「ロゼッタ・ストーン」記事における「碑文の内容」の解説

ヘレニズム期のエジプト・プトレマイオス王朝プトレマイオス5世エピファネス施政下の紀元前196年開かれたメンフィス宗教会議布告書き写したのである同一内容が、エジプト語神聖文字ヒエログリフ)と民衆文字デモティック)、ギリシア語ギリシア文字刻まれている。ギリシャ語部分次のように書き出されている。«Βασιλεύοντος τοῦ νέου καὶ παραλαβόντος τὴν βασιλείαν παρὰ τοῦ πατρός...» (新しい王は、王の父から王位継承した...) その内容は、プトレマイオス5世称えプトレマイオス5世などに対す皇帝礼拝実施方法記したのである。 「 父の王位継いだ若き者、王の中で最も傑出したる者、エジプト守護者神々どこまでも忠実に仕え、敵に対し常に勝利を収め王国全土文明もたらした……不死なる統治者プタハエジプト創造神)に愛されたる者であるプトレマイオスは、その治世9年にあたりこの勅令発布した……祭司長、占い師神殿侍者、王の扇持ち神殿書記各地聖所奉仕する神官は、プタハ愛されたる不滅の王プトレマイオス即位を祝うため王国全土から招集された。……神なる両親から生まれ自身も神である者、エジプト全土聖所とそれに仕える者たちに対して寛大で、自ら歳入一部を彼らの給与食料充て神殿繁栄努める者、プトレマイオス。彼は治世中、すべての者が富み栄えるために民の税を軽くした。国家に対して債務負っていた数他の者たちを、それから解放した投獄されていた者、裁判待っている者たちに恩赦与えたエジプトへの侵入企てる者たちを撃退するために軍馬歩兵隊海軍備え国家安全のため膨大な経費穀物費やした…… 」 なお、同様の内容碑文ダマンフールから発見されているため、ロゼッタ・ストーンから一部欠落した部分をほぼ補うことが可能である。

※この「碑文の内容」の解説は、「ロゼッタ・ストーン」の解説の一部です。
「碑文の内容」を含む「ロゼッタ・ストーン」の記事については、「ロゼッタ・ストーン」の概要を参照ください。


碑文の内容

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/22 07:59 UTC 版)

北関大捷碑」の記事における「碑文の内容」の解説

北関大捷碑には、朝鮮義勇兵がいかに勇敢に戦ったかが刻まれているが、記載されている戦闘実際に存在したかどうかについては定かではない石碑建てられたのは戦闘があったとされる1592年から100年上後1709年であるため、石碑内容信憑性不明である。戦闘当時双方記録に、碑文内容該当する戦闘記録されていない万暦の頃に、倭の酋長秀吉強大な軍勢信じて、明を犯すようとしたが、我が国がその侵攻のための道を貸さない怒り遂に我が国入寇し、都(現ソウル)にまで至った宣祖朝鮮王)は西に移動し全ての々が敵に蹂躪された。賊(日本)は京畿道ソウル北部)を陥れ、荒々しい敵将2人小西行長と加藤清正)は軍を二分して行長朝廷の後を追って西へ清正は主に北方侵攻担った。 我々は臨溟(現在の北朝鮮金策市臨溟里)に軍を分け、敵を待っていたが、賊(日本)は戦勝慣れて備えおろそかにしていた。我が軍立ち上がって一斉に突撃すると賊(日本)は敗走した。それを追って敵将五人殺し、無数な敵を斬り、馬と武器捕獲した。これにより、これまで逃げ隠れていた将兵加わり、七千人達した。賊(日本)は吉州城に立て籠もったが、道に伏兵を置き、敵が出てくるやこれを打ち破った。城津(現在の金策市)の賊(日本)が臨溟に攻めてきたので、草むら山間伏兵設け帰るのを待って双方から挟撃し、大い破り数百人を斬った。 南方より盗(日本)が我が国にやって来て大邦(明)を撃とうとし、わが国災い受けた高く高い北方野蛮人日本)の巣窟となり、愚かな民は抵抗することなく従った。だが、血を塗った口で我々を飲み込み毒を吐く醜い賊(日本)に、義兵たちは勇ましかった。彼ら(義兵)は利益捕らわれず義を重んじた。彼ら(義兵)が戈と弓を気にすることなく叛徒殲滅すると、あの賊(日本)が我ら襲い掛る事はもうなかった。義兵が鼓を打つと、山は崩れ、海が沸くようで、我が軍の輝く攻撃に、醜い野蛮人日本)は、驚きながら崩壊した。賊に神の罰を与える事を、義兵が底から手伝ったのは、私的じゃない忠誠のためであり、そのお蔭で北国咸鏡道)は平定され、我々は再び飼い農地耕せようになった王様は「どれが汝の功績より優れているだろうか」と仰いながら官職賜り功績を讃えた。臨溟の崖に石がそそり立っているが、これに功績刻み永遠に顕彰する。

※この「碑文の内容」の解説は、「北関大捷碑」の解説の一部です。
「碑文の内容」を含む「北関大捷碑」の記事については、「北関大捷碑」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「碑文の内容」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「碑文の内容」の関連用語

碑文の内容のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



碑文の内容のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの三府龍脈碑 (改訂履歴)、ロゼッタ・ストーン (改訂履歴)、北関大捷碑 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS