フランス語圏と英語圏とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > フランス語圏と英語圏の意味・解説 

フランス語圏と英語圏

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/30 06:18 UTC 版)

モントリオール」の記事における「フランス語圏と英語圏」の解説

モントリオール島(英語版)内は中心部ダウンタウン)を境に東部西部によって言語分かれている。中心部ダウンタウン)ではフランス語主体であるものの、英語も幅広く多く使われている。また、通りの名前などもフランス語圏と英語圏の呼び名があり、目抜き通りサント・カトリーヌ通り(Sainte-Catherine)はフランス語圏読み方で、英語圏ではセント・キャサリン通りとなる。しかし、東部へ行くほど完全なフランス語圏になり、地下鉄Berri-UQAM駅(英語版周辺カルチエ・ラタン地区英語版)やサンドニ地区英語版)では英語を聞く機会はかなり少なくなる一方ダウンタウンから西側に向かうウエストマウント、ノートル=ダム=ド=グラース英語版)(NDG)、ハンプステッドコート・サン・リュックといった西部フランス語よりも英語が主体使われている。そのさらに西側には住民半数以上は英語を母語とする英語圏であるウエストアイランド(英語版)と呼ばれる地域にはイギリス系アイルランド系スコットランド系住民多く住む緑豊かで閑静な住宅街広がる。 なおモントリオール島外オンタリオ州に向かう東側(ヴォードライユ=スランジュ地域)や南岸(グリーンフィールドパーク、シャトゲ先住民居留区のカナワク等)の一部除いてほぼフランス語圏であり、英語の通用度は低くなる公用語フランス語のみ ケベック州公用語フランス語のみであり、原則的にフランス語表記義務付けられている。したがって通説モントリオール仏語、英語の二言都市紹介されるがこれは厳密に間違いである。 地下鉄アナウンスなどもフランス語でしか行われない案内板などでも英語は併記されていないことが多く道路標識もすべてフランス語のみである。モントリオール市自治体でも住民サービス基本的にフランス語のみで行われる。英語のみが店舗名広告看板などで使われることも禁止されているので、英語を目にする機会話されている割合に比べるとずっと少なくなっている。これは、ケベック州フランス語社会を守る法律適用されているためであり、移民基本的にフランス語社会への統合同化求められる就職においても仏語習得が最低条件となっている。英語での住民サービス限定的であるため、長期的に滞在する場合フランス語習得不可欠となっており、政府による無償フランス語教育プログラム充実している。これらは、仏語理解できない移民カナダ他州出身者外国人にとっては不便に感じるが、ケベック州育った英語系住民高齢者層を除きフランス語堪能であるために問題はないとされる。 英語の使用 公用語フランス語のみであるが、行政区分上でモントリオール市属さない英語圏地区(ウエストマウント市など西部の市)では、道路標識に英語併記がされている場合多くなり、英語での行政サービスが行われており、2002年モントリオール島内単一自治体統合された後の2006年の再離脱言語問題理由とされる中心街においても、世界中から留学生ビジネスパーソンの集まるマギル大学コンコルディア大学のある周辺以西地域ではフランス語よりも英語を聞く機会多くり、中心街英語圏地域に住む場合フランス語知識がなくても苦労しない静かなる革命によるフランス語憲章制定される前の1960年代までは、モントリオール中心部では英語が主体であり、経営者管理職イギリス系)の言語は英語で企業内での使用は英語に限定されており、フランス語労働者フランス系)の言語であった。現在、法律による規制から街中に英語のみによる看板はほとんど見られないものの、特に旧市街ビルの古い広告看板などは大きく英語のみで書かれていたり、消された跡が残っていることから、古い建物にはその時代の名残見受けられる学校教育においても、フランス語と英語の学校分かれているが、英語圏出身者やその移民厳密には英語が母語であるか、英語で初等・中等教育受けたものに限るなどの詳細な規定がある)は英語を教授言語とする学校に入ることができるが、フランス語圏出身者非英語圏出身移民フランス語教育を受けることが義務付けられている。例外的に短期滞在者のみ、非英語圏出身者であっても英語で教育を受けることが可能であるが、その場合もたいていの学校イマージョン教育が行われているので、フランス語授業を受ける時間多くなっている。なお、大学などにはこの規定適用されないため、英語系であるマギル大学などは全体の2割近くフランス語母語とする学生である。 このような政策結果1970年代より英語系住民は州外へ流出しフランス語色が強くなった。1960年代までドイツポーランドイタリアギリシャポルトガル等を中心とした移民の言語は主に英語に統合されていたが、その後移民出身国は旧フランスベルギー植民地であったフランス語圏中心となってきている等移民受け入れにおいてもフランス語化が進められており少子化によりフランス系住民減少が進む中、移民によってフランス語社会維持していけるかどうか大きな課題となっている。また、フランス語圏からの移民、特に中国人などの東洋系やインド人などの南アジア移民は、より同胞コミュニティ規模大きトロントなど他州へ再移住する人も少なくない。これは、ケベック州移民審査基準他州比べると緩いからと言われている。

※この「フランス語圏と英語圏」の解説は、「モントリオール」の解説の一部です。
「フランス語圏と英語圏」を含む「モントリオール」の記事については、「モントリオール」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「フランス語圏と英語圏」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「フランス語圏と英語圏」の関連用語

フランス語圏と英語圏のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



フランス語圏と英語圏のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのモントリオール (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS