外名撤廃の動きとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 外名撤廃の動きの意味・解説 

外名撤廃の動き

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/22 23:40 UTC 版)

エンドニムとエクソニム」の記事における「外名撤廃の動き」の解説

多言語案内標識例 日本の北海道稚内市内にある経路案内標識。(上から)日本語・英語・ロシア語3か国語表記されている。こうしたロシア語表記併記し案内標識は、ロシア人訪日客が多い北海道港町でよく見られるインドチェンナイ国際空港最寄りのティルスラム駅(英語版)の駅名標。(上から)タミル語・英語・ヒンディー語3か国語表記されている。インドのほとんどの鉄道駅では、このような3か国語(英語・ヒンディー語現地言語)以上で表記され駅名標見られる1960年代以来国連地名標準化会議は、ヨーロッパ中心とする旧宗主国第二次世界大戦以前植民地としていた土地一方的に命名した外名排し現地住民申し立て応じた内名尊重しつつ、地名標準化促進し国際的に外名削減するよう勧告している。また、国際交流活発化に伴い公共交通機関多言語案内表示相互利便性確保する必要性からも地名表記標準化図っている。しかし、21世紀迎えた近年では、以前のように外名排除するばかりではなく内名と外名併記して共存させる試み行われている。 1995年ムンバイが英語の公式名称を外名Bombayボンベイ)から現地マラーティー語に基づく内名Mumbaiムンバイ)に変更した例のほか、同じく英語の外名の「ベナレス」がヒンディー語内名の「ヴァーラーナシー」へ、1996年旧称の「マドラス」がタミル語の「チェンナイ」へ、 2001年に英語の外名の「カルカッタ」がベンガル語内名コルカタ」へ、2007年に英語の外名の「バンガロール」がカンナダ語内名ベンガルール」へ変更した例など、インド各地ではイギリス植民地時代外名からの大規模な名称変更が行われている。 かつて象牙取引盛んだった大西洋面するフランス旧植民地コートジボワールは、フランス語で「象牙海岸」を意味するte d'Ivoire の名で呼ばれその他の言語でも、英語で Ivory Coastドイツ語で Elfenbeinküsteスペイン語Costa de Marfil 、日本語および中国語で「象牙海岸」というふうに各国語翻訳され外名長く使用されていた。しかし、1960年フランスから独立した後、コートジボワール共和国政府フランコフォニー以外の国・地域へと外交関係拡大するにつれて自国名を翻訳地名呼称されることによる取り扱いにくさ、不便さ増していった。そのため、1986年同国政府は、自国外交儀礼上の正式名称を (République de) Côte d'Ivoire とすることを宣言しそれ以来国際的な交際の場において、自国名のフランス語以外の言語への翻訳表現承認受容することを拒否し翻訳され外名使用しないよう各国政府要請している。[要出典] 詳細は「コートジボワール § 国名」を参照 他に自国名を翻訳した外名使用取り止めるよう要請している国には、東ティモールポルトガル語由来の Timor-Leste へ変更要請した例、カーボベルデ同じくポルトガル語由来Cabo Verde変更要請した例が挙げられる。しかし、民間での呼称までは徹底されておらず、翻訳した外名マスメディアなどが用いている場合がある。 外名撤廃とは少し性格異なるが、稀に特定の言語由来する外名別の言語由来外名言い換えることがある。この例として、2014年西アジアジョージア国政府日本政府に対して同国日本語外名ロシア語の Gruzia に由来するとされるグルジア」から英語名Georgia準拠したジョージア」へ変更するよう要請したことが挙げられる同国内における正称内名)は「カルトヴェロ人の国」を意味するサカルトヴェロ」(グルジア語: Sakartvelo)で、「グルジア」と「ジョージアはいずれ聖ゲオルギオス由来する外名である[要出典]。 詳細は「ジョージアの国名」を参照 一方で議論俎上置いた時代[いつ?]の文脈沿った名称を敢えて使用したり、国家公用語とその地域使われている言語異な場合現地[どこ?]の言語優先したり、既に学術用語として定着しているために古い名称を使用する[誰によって?]場合もある。 2015年アメリカ合衆国連邦政府が第25大統領ウィリアム・マッキンリーの名に因むマッキンリー山正式名称を「デナリ」に変更したり、英国インド測量初代長官ジョージ・エベレスト因んで命名され英語名エベレスト山チベット語名の「チョモランマ」と呼称したり、英語名チベット語名に対抗してネパール政府ネパール語名の「サガルマータ」を提示したりするなど、現地名を重視する傾向自然地名にも見られる民族名に関しても、人種・民族差別的な響きがする外名撤廃する動きがあり、「エスキモー」を「イヌイット」へ、「ジプシー」を「ロマ」へと言い換えた例などが知られている。

※この「外名撤廃の動き」の解説は、「エンドニムとエクソニム」の解説の一部です。
「外名撤廃の動き」を含む「エンドニムとエクソニム」の記事については、「エンドニムとエクソニム」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「外名撤廃の動き」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「外名撤廃の動き」の関連用語

1
4% |||||

外名撤廃の動きのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



外名撤廃の動きのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのエンドニムとエクソニム (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS