come to life
「come to life」の意味・「come to life」とは
「come to life」とは、英語の一般的な表現で、文字通りに訳すと「生命になる」となるが、実際の使用では「活気づく」「活発になる」「元気になる」などの意味を持つ。特に、物事が活気を帯びる、あるいは人が元気を取り戻す状況を表す際に用いられる。例えば、パーティーが盛り上がり始めたときや、病気から回復して元気になった人に対して「come to life」と表現することができる。「come to life」の発音・読み方
「come to life」の発音は、IPA表記では/kʌm tuː laɪf/となる。これをカタカナにすると「カム トゥ ライフ」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語では「カム トゥ ライフ」となる。この表現は発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、特別な注意は必要ない。「come to life」の定義を英語で解説
「come to life」は、something or someone becomes active, lively, or full of energyと定義される。この表現は、物事が活気づく、または人が元気を取り戻す状況を表す際に使用される。例えば、静かだった会場が音楽と共に賑わい始めたとき、あるいは長い冬眠から覚めた動物が活動を始めたときなどに「come to life」という表現が使われる。「come to life」の類語
「come to life」の類語としては、「spring to life」、「burst into life」、「come alive」などがある。これらの表現も「come to life」と同様に、物事が活気づく、または人が元気を取り戻す状況を表す際に使用される。例えば、春になって花が咲き始めたときや、突然活動を始めた機械に対してこれらの表現を用いることができる。「come to life」に関連する用語・表現
「come to life」に関連する用語や表現としては、「bring to life」、「spring to life」、「burst into life」などがある。「bring to life」は何かを活気づける、生き生きとさせるという意味で、「come to life」と同様に、物事が活気づく、または人が元気を取り戻す状況を表す際に使用される。また、「spring to life」や「burst into life」は、「come to life」の類語としても挙げられ、同様の状況を表す。「come to life」の例文
以下に「come to life」の使用例を示す。 1. The party really came to life when the band started playing.(バンドが演奏を始めると、パーティーは本当に活気づいた。) 2. After a good night's sleep, she came to life again.(良い夜の睡眠の後、彼女は再び元気になった。) 3. The town comes to life during the summer festival.(夏祭りの間、町は活気づく。) 4. The old man came to life after his grandchildren visited him.(孫たちが彼を訪ねた後、老人は元気になった。) 5. The project came to life when we received the funding.(資金を受け取ったとき、プロジェクトは活気づいた。) 6. The painting came to life in the artist's skilled hands.(画家の巧みな手によって、絵画は生き生きとした。) 7. The classroom comes to life when the students start discussing.(生徒たちが議論を始めると、教室は活気づく。) 8. The garden comes to life with the arrival of spring.(春の到来とともに、庭は活気づく。) 9. The story came to life in the writer's imaginative description.(作家の想像力豊かな描写によって、物語は生き生きとした。) 10. The old factory came to life again after the renovation.(改装後、古い工場は再び活気づいた。)「come to life」の例文・使い方・用例・文例
- 主語と文の補語を結びつける(`be'または`become'のような)同等動詞
- 2人ともキャリアを持ち、子供がいないカップル(『dual income no kid』の頭字語)
- その辞書をとってくださいto Aの形をとって
- 今年の1 月まで、「Premiumアイスクリーム」で知られるErnesto Dairyの副社長だったCarla Starkが、4 月20 日付けでHolman Health社の会長に就任することが今日発表された。
- Holman Healthの株主は、StarkがErnestoに行ったのと同じ魔法をかけてくれることを大いに期待していると報じられている。Starkは、Ernestoがグルメアイス市場において驚くべき20%というシェアを獲得することになった「Premiumアイスクリーム」のブランドを作り上げた人物である。
- Holman Healthを辞職し、Ernesto Dairyに勤めるつもりである。
- 今すぐ弊社のサイトcustomclosets.comをご覧になり、あなたのクローゼットを整理しましょう!
- 6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown交通局(BTA)が火曜日に発表した。
- 閉鎖区域を通る路線の4 番Central行きと11 番Uptown行きの市バスは、月曜から金曜の午前8時から9時と、午後4時から6時の間、改正された時刻表に基づいて運行する。
- 登録するには、(352) 112-3944 までお電話をいただくか、コミュニティーセンターのウェブサイトから登録用紙をダウンロードして、Addo通り948 番地、Mephisto、AZ85002 まで郵送してください。
- Dalton自動車からMark Halliwellを引き抜いてマーケティング部の部長にするって。
- タックマンモデルとは、チームビルディングにおける5段階、すなわち形成(Forming)、混乱(Storming)、統一(Norming)、機能(Performing)、散会(Adjourning)を示すモデルである。
- iStorage社は世界60か国以上でさまざまな倉庫機能を提供している。
- 「too」か「enough」を用いて文を完成させなさい。
- toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
- Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。
- ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
- needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
- 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
- 【文法】 先行主語 《たとえば It is wrong to tell lies. の it》.
- come to lifeのページへのリンク