come to mind
「come to mind」の意味・「come to mind」とは
「come to mind」は英語のフレーズで、「思い浮かぶ」や「思い出す」という意味を持つ。このフレーズは、特定の事物や情報が脳内に突如として現れる状況を表すのに用いられる。例えば、ある話題について話している最中に関連する情報が思い浮かんだ場合や、何かを見たり聞いたりしたことが他の事物を思い出させる場合などに使われる。「come to mind」の発音・読み方
「come to mind」の発音は、IPA表記では/kʌm tuː maɪnd/となる。カタカナ表記では「カム トゥ マインド」が最も近い。日本人が発音する際のカタカナ英語では「カム トゥ マインド」と読むことが一般的である。「come to mind」の定義を英語で解説
「come to mind」は、"to be remembered or thought of"と定義される。つまり、何かが記憶から引き出されたり、思考の中に浮かんだりすることを指す。例えば、"When I think of childhood, many memories come to mind."という文では、「子供の頃を思うと、多くの思い出が思い浮かぶ」という意味になる。「come to mind」の類語
「come to mind」の類語としては、「spring to mind」や「pop into one's head」などがある。これらのフレーズも「思い浮かぶ」や「思い出す」という意味で使われ、同じような状況で交換可能である。「come to mind」に関連する用語・表現
「come to mind」に関連する表現としては、「cross one's mind」がある。これは「(考えが)頭をよぎる」という意味で、一瞬だけ思考の中に現れることを表す。また、「keep in mind」は「心に留めておく」、「bear in mind」は「覚えておく」という意味で、思考や記憶に関連する表現としてよく使われる。「come to mind」の例文
1. English: When I think of summer, the beach immediately comes to mind. (日本語訳:夏を思うと、すぐにビーチが思い浮かぶ。)2. English: The solution to the problem didn't come to mind until the next day. (日本語訳:問題の解決策は次の日まで思い浮かばなかった。)
3. English: Whenever I smell roses, my grandmother's garden comes to mind. (日本語訳:バラの香りを嗅ぐと、祖母の庭が思い浮かぶ。)
4. English: His name comes to mind whenever I see this painting. (日本語訳:この絵を見ると、彼の名前が思い浮かぶ。)
5. English: The word "freedom" comes to mind when I think of eagles. (日本語訳:ワシを思うと、「自由」という言葉が思い浮かぶ。)
6. English: When I think of my childhood, many memories come to mind. (日本語訳:子供の頃を思うと、多くの思い出が思い浮かぶ。)
7. English: The image of her smiling face comes to mind every now and then. (日本語訳:彼女の笑顔のイメージが時折思い浮かぶ。)
8. English: The idea just came to mind out of the blue. (日本語訳:そのアイデアは突然思い浮かんだ。)
9. English: When asked about my favorite food, sushi immediately comes to mind. (日本語訳:好きな食べ物について尋ねられると、すぐに寿司が思い浮かぶ。)
10. English: The melody of that song comes to mind whenever I see a sunset. (日本語訳:夕日を見ると、その歌のメロディーが思い浮かぶ。)
「come to mind」の例文・使い方・用例・文例
- 主語と文の補語を結びつける(`be'または`become'のような)同等動詞
- 2人ともキャリアを持ち、子供がいないカップル(『dual income no kid』の頭字語)
- その辞書をとってくださいto Aの形をとって
- 今年の1 月まで、「Premiumアイスクリーム」で知られるErnesto Dairyの副社長だったCarla Starkが、4 月20 日付けでHolman Health社の会長に就任することが今日発表された。
- Holman Healthの株主は、StarkがErnestoに行ったのと同じ魔法をかけてくれることを大いに期待していると報じられている。Starkは、Ernestoがグルメアイス市場において驚くべき20%というシェアを獲得することになった「Premiumアイスクリーム」のブランドを作り上げた人物である。
- Holman Healthを辞職し、Ernesto Dairyに勤めるつもりである。
- 今すぐ弊社のサイトcustomclosets.comをご覧になり、あなたのクローゼットを整理しましょう!
- 6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown交通局(BTA)が火曜日に発表した。
- 閉鎖区域を通る路線の4 番Central行きと11 番Uptown行きの市バスは、月曜から金曜の午前8時から9時と、午後4時から6時の間、改正された時刻表に基づいて運行する。
- 登録するには、(352) 112-3944 までお電話をいただくか、コミュニティーセンターのウェブサイトから登録用紙をダウンロードして、Addo通り948 番地、Mephisto、AZ85002 まで郵送してください。
- Dalton自動車からMark Halliwellを引き抜いてマーケティング部の部長にするって。
- タックマンモデルとは、チームビルディングにおける5段階、すなわち形成(Forming)、混乱(Storming)、統一(Norming)、機能(Performing)、散会(Adjourning)を示すモデルである。
- iStorage社は世界60か国以上でさまざまな倉庫機能を提供している。
- 「too」か「enough」を用いて文を完成させなさい。
- toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
- Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。
- ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
- needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
- 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
- 【文法】 先行主語 《たとえば It is wrong to tell lies. の it》.
- come to mindのページへのリンク