英語での上演
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/05 04:32 UTC 版)
1970年にはカナダのオンタリオ州ストラトフォードで開催されたストラトフォード・フェスティバルでアイリーン・ワースがヘッダ役を演じ、『ニューヨーク・タイムズ』に称賛された。1975年にはグレンダ・ジャクソンがロイヤル・シェイクスピア・カンパニーのプロダクションでヘッダを演じ、オーストラリアやアメリカで上演を行った。ジャクソンは同年にトレヴァー・ナン監督の映画『ヘッダ』の主演でアカデミー賞候補になっている。1991年にダブリンとロンドンで上演されたデボラ・ワーナー演出、フィオナ・ショウ主演の『ヘッダ・ガーブレル』は1992年のローレンス・オリヴィエ賞で最優秀リバイバル賞と最優秀演出家賞を受賞した。2004年にロビン・ネヴィン演出でオーストラリアのシドニー・シアター・カンパニーが上演した『ヘッダ・ガーブレル』は2005年のヘルプマン賞で6部門にノミネートされ、ケイト・ブランシェットが主演女優賞を受賞した。2005年にはロンドンのアルメイダ劇場でリチャード・エアー演出、イヴ・ベストがヘッダ役、ベネディクト・カンバーバッチがイェルゲン役で『ヘッダ・ガーブレル』が上演されて高い評価を受けた。このプロダクションは2006年のローレンス・オリヴィエ賞でリバイバル賞、演出家賞、主演女優賞、セットデザイン賞を受賞した。 2008年、ロンドンのゲイトシアターでルーシー・カークウッド(英語版)が現代ロンドンのノッティング・ヒルを舞台に書き直した翻案『ヘッダ』が上演された。この翻案は数回再演されており、2020年11月にはブリストル・オールド・ヴィクが再演し、新型コロナウイルス感染症の流行に対応するためのストリーミング配信も行われた。 2009年4月、ニュージーランドのウェリントンにあるBATSシアターで開幕したザ・ワイルド・ダックによる現代版の『ヘッダ・ガーブレル』ではクレア・ケリソンがタイトルロールをつとめ、「イプセンの天才を全く弱めず、極めてわかりやすい」上演を作ったとして評価された。 2009年、フィラデルフィアのモッキングバード・シアター・カンパニーはエイレルトを女性とし、レズビアンの関係を主題とする『ヘッダ・ガーブレル』の上演を行った。 2012年にブライアン・フリールが脚色を担当した版がオールド・ヴィック・シアターで上演されたが、この上演は賛否両論あり、とくに主演に歌手でミュージカルスターのシェリダン・スミスを起用したことが注目された。 2016年、トニー賞を受賞したこともある演出家のイヴォ・ヴァン・ホーヴェは、ロンドンのナショナル・シアターでこの作品を演出したが、本作はパトリック・マーバー脚色、ルース・ウィルソンがヘッダ役、レイフ・スポールがブラック判事役であった。本作のウィルソンの演技は高い評価を受けた。本作はナショナル・シアター・ライヴのラインナップの一部として映画館で中継・上映された。
※この「英語での上演」の解説は、「ヘッダ・ガーブレル」の解説の一部です。
「英語での上演」を含む「ヘッダ・ガーブレル」の記事については、「ヘッダ・ガーブレル」の概要を参照ください。
英語での上演
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/06 08:36 UTC 版)
1987年にロンドンのナショナル・シアターでディー・トレヴィス演出による英語版が上演されたが、これはヌリア・エスペル主演のスペイン語プロダクションの影響を受けたものであった。 2016年、オーストラリアの劇作家サイモン・ストーンがヤング・ヴィクがビリー・パイパー主演で原作を大きく変更し、現代のロンドンを舞台にした翻案を上演した。主演のビリー・パイパーの演技は「地を揺さぶるような」ものだとして高い評価を受け、本作はローレンス・オリヴィエ賞で最優秀リバイバル賞と最優秀女優賞を受賞した。本作はナショナル・シアター・ライヴでも上映された。このプロダクションは2018年、ニューヨークのパーク・アヴェニュー・アーモリーに引っ越して上演された。アメリカでも好評を得、『ニューヨーク・タイムズ』はパイパーの演技を「絶対的勝利」だと絶賛した。『ハリウッド・リポーター』もパイパーを「本当に圧倒的」だと称賛した。
※この「英語での上演」の解説は、「イェルマ」の解説の一部です。
「英語での上演」を含む「イェルマ」の記事については、「イェルマ」の概要を参照ください。
英語での上演
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/06 08:37 UTC 版)
「ベルナルダ・アルバの家」の記事における「英語での上演」の解説
アメリカでの初演は1947年、ロサンゼルスのコロネット劇場でのものである。この時にはダリウス・ミヨーが作曲した劇伴音楽が用いられた。ブロードウェイでの初演は1951年、ANTA劇場でのものであった。 1986年にスペインの女優・演出家であるヌリア・エスペルがイギリス、ロンドンのリリック・ハマースミス及びウェスト・エンドで、グレンダ・ジャクソンをベルナルダ役、ジョーン・プロウライトをポンシア役に迎えて『ベルナルダ・アルバの家』を演出した。「舞台の縦横いっぱいに白壁が広がって、その前で動く人物を圧倒」するような美術が特徴の上演であった。この上演は「画期的な」プロダクションとして評価され、劇評家のマイケル・ビリントンは「この上演についてはあらゆるものが完璧だった」と回想している。このプロダクションに基づいて1991年にテレビ版が作られている。 2005年にはデヴィッド・ヘアが台本を担当し、ハワード・デイヴィス演出、ペネロープ・ウィルトンがタイトルロールを演じてナショナル・シアターで上演された。これ以降イギリスではこの芝居は人気があり、2012年のアルメイダ劇場での上演まで、ロンドン近郊だけで7年間に6つもプロダクションがあったという。一方でアメリカではそれほど英語による再演は増えていなかった。 2012年にエミリー・マンが原作の舞台を1930年代のスペインの田舎から同時代のイランに変更した英語台本を制作した。ビジャン・シェイバーニーの演出により、アルメイダ劇場でショーレ・アグダシュルーがタイトルロール、ハラ・ヤナズがアデーラ役で上演された。ケイト・ケラウェイは『ガーディアン』の劇評で、「この上演より完璧な『ベルナルダ・アルバの家』を想像するのは困難だ」と称賛した。 2018年に劇作家のパトリシア・コーネリアスが西オーストラリアの鉱山町を舞台とする物語としてメルボルン・シアター・カンパニーのための翻案を制作した。フェアファックス・スタジオで上演され、タイトルロールのベルナルダ・アルバはバーナデットという名前に変更された。
※この「英語での上演」の解説は、「ベルナルダ・アルバの家」の解説の一部です。
「英語での上演」を含む「ベルナルダ・アルバの家」の記事については、「ベルナルダ・アルバの家」の概要を参照ください。
英語での上演
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/06 08:36 UTC 版)
1935年にBitter Oleanderというタイトルで英語版がブロードウェイで上演された。1938年にはラングストン・ヒューズがFate at the Weddingというタイトルで英訳を作成したが、この台本は1992年のニューヨーク・シェイクスピア・フェスティヴァルで初めて上演され、1994年に公刊された。 1973年にはニューヨークのマンハッタンにあるラ・ママ・エクスペリメンタル・シアター・クラブで英語版が上演された。 2005年にはルーファス・ノリスが演出をつとめ、ガエル・ガルシア・ベルナルがレオナルドを演じるプロダクションがアルメイダ劇場で上演された。
※この「英語での上演」の解説は、「血の婚礼」の解説の一部です。
「英語での上演」を含む「血の婚礼」の記事については、「血の婚礼」の概要を参照ください。
- 英語での上演のページへのリンク