第1幕・第2場
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/10 07:00 UTC 版)
静かな湖のほとり。弓を構えている王子の目の前で、1羽の白鳥が岸辺に上がり、美しい娘に変身する。王子の姿に気づいた娘は驚き、怯えるが、やがて身の上話を始める。娘の名はオデットといい、とある国の王女だったが、侍女たちと共に悪魔ロットバルトから呪いをかけられてしまった。そのために昼は白鳥の姿となり、夜だけ人間の姿に戻るのである。この呪いを解くただ一つの方法は、まだ誰にも愛を誓ったことのない男が、オデットに愛を捧げることである。2人は惹かれ合い、王子は自分が愛を誓おうと申し出るが、夜明けとともにオデットたちは白鳥の姿に戻り、飛び去って行く。
※この「第1幕・第2場」の解説は、「白鳥の湖」の解説の一部です。
「第1幕・第2場」を含む「白鳥の湖」の記事については、「白鳥の湖」の概要を参照ください。
第1幕第2場
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/06 08:36 UTC 版)
イェルマは外にいるフアンに夕食を持って行ったところである。帰宅途中でイェルマは老婆に会うが、その老婆は情熱が妊娠の鍵だと言う。イェルマはフアンではなく、こっそりビクトルを想っていることを認める。それからイェルマは2人の若い女に会うが、その態度に驚く。ひとりは赤ん坊をほったらかしにしており、もうひとりは母親のドローレスから妊娠のためのハーブをもらっているにもかかわらず、子供がいないことに満足している。それからビクトルがやってきてイェルマと会話するが、2人の間には口にできない考えや欲望のせいで緊張が走る。フアンがやって来て、イェルマが外で話していると人が噂するかもしれないと心配する。フアンは一晩中仕事をするつもりだとイェルマに言う。イェルマはひとりで寝ることにする。
※この「第1幕第2場」の解説は、「イェルマ」の解説の一部です。
「第1幕第2場」を含む「イェルマ」の記事については、「イェルマ」の概要を参照ください。
第1幕第2場
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/29 06:11 UTC 版)
ドン・バルトロの家の自室でロジーナが、リンドーロと結婚する決意を固める。(カヴァティーナ「ある声が今しがた」)彼にあてた手紙を書いたので、フィガロに仲介を頼むことを考える。 出入りの理髪師であるフィガロがやってきて、二人はそれぞれ話をもちかけようとするが、ドン・バルトロが帰宅したため、フィガロは慌てて身を隠す。バルトロはロジーナを牽制した後、やってきたドン・バジリオに、今日中に秘密裏にロジーナと結婚したいともちかける。理由として、ロジーナに惚れているアルマヴィーヴァ伯爵がセビリアに来ていることをあげる。ドン・バジリオは伯爵の中傷をロジーナに吹き込むことを提案する(アリア「中傷とはそよ風です」)が、バルトロは一刻を争っているため、結婚契約書を作ることを要求し、バジリオはそれを受ける。 2人の企みを盗み聞きしたフィガロは、こっそりやってきたロジーナにそのことを告げるが彼女は歯牙にもかけない。それよりもリンドーロのことを教えてほしいと要求し、フィガロは彼は自分の従兄弟でロジーナに恋をしていることを伝える。逢引のために手紙を書くようにフィガロが勧めると、ロジーナは既に用意していた手紙を渡す。彼女の抜け目のなさに驚きながらフィガロは手紙を持って退場する。 ロジーナの部屋にバルトロがやってきて、彼女が誰かに手紙を書いたことを突き止め、非難する(アリア「私のような医者に向かって」)。さらに召使に監視させることにする。 玄関を乱暴に叩き、騎兵に変装した伯爵が酔っ払いのふりをしながら乱入する。さんざんバルトロをからかい、宿泊証をつきつけてバルトロの家に泊まろうとする。騒ぎにきづいたロジーナは、騎兵を見てすぐに彼がリンドーロであることに気づく。怒るバルトロの目を盗みながら2人は愛を確かめあう。伯爵が手紙を落とし、ロジーナはその上にハンカチを落として手紙を拾うがバルトロに見つかる。しかしバルトロに取り上げられる前にロジーナは手紙を洗濯物のリストにすりかえる。ロジーナが後見人の横暴を訴えると伯爵が逆上し、軍刀を振り回しはじめる。フィガロが登場し慌てて伯爵を宥める。大騒ぎをしたため、玄関から軍隊が入ってくる。バルトロが兵士(伯爵)の横暴を士官に訴え、士官は伯爵を逮捕しようとするが、伯爵が士官にこっそり身分を打ち明けたため一転して敬礼して手を引く。伯爵の正体を知らないバルトロたちは驚きのあまり固まってしまう。(「まるでもの凄い鍛冶屋の中に」)
※この「第1幕第2場」の解説は、「セビリアの理髪師」の解説の一部です。
「第1幕第2場」を含む「セビリアの理髪師」の記事については、「セビリアの理髪師」の概要を参照ください。
第1幕第2場
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/29 06:11 UTC 版)
カヴァティーナ「ある声が今しがた」(ロジーナ) Cavatina: Una voce poco fa(Rosina) 「私は素直で」(ロジーナ) la sona docille(Rosina) レチタティーヴォ「そうよ、きっと勝ってみせるわ」(ロジーナ) Recitativo: Sì, sì, la vincerò(Rosina) 「やあ、おはよう、お嬢さん」(フィガロ、ロジーナ) Oh buon dì, signorina(Figaro/Rosina) 「ああ、フィガロの悪党め!」(バルトロ、ロジーナ、ベルタ、アンブロージョ) Ah disgraziato Figaro!(Bartolo/Rosina/Berta/Ambrogio) 「ああ、ずる賢い床屋め…」(バルトロ、バジリオ) Ah! Barbiere d'inferno...(Bartolo/Basilio) アリア「中傷とはそよ風です」(バジリオ) Aria: La calunnia è un venticello(Basilio) レチタチーヴォ「さあ、いかがなものです?」(バジリオ、バルトロ) Recitativo: Ah! che ne dite?(Vasilio/Bartolo) 「立派だよ、ご両人! たいしたもんだ」(フィガロ、ロジーナ) Ma bravi! ma benone!(Figaro/Rosina) 二重唱「それじゃ私だわ……嘘じゃないわね?」(フィガロ、ロジーナ) Duetto: Dunque io son... tu non m'inganni?(Figaro/Rosina) レチタティーヴォ「さあ、気分がよくなったわ」(ロジーナ、バルトロ) Ricitativo: Ora mi sento meglio(Rosina/Bartolo) アリア「わしのような医者に向かって」(バルトロ) Aria: A un dottor della mia sorte(Bartoro) 「お嬢さん、今度」(バルトロ) Signorina, un'altra valta(Bartolo) レチタティーヴォ「好きなだけ不平を言うがいいわ」(ロジーナ) Recitativo: Brontola quanto vuoi(Rosina) 「今しがたまでこの部屋で」(ベルタ、伯爵) Finora in questa camera(Barta/Cone) フィナーレI「おーい、誰か!…親切なお方…」(伯爵、バルトロ) Finale 1: Ehi di casa!... buona gente(Conte/Bartolo) 「ああ、私の喜びである」(伯爵、バルトロ、ロジーナ) Ah venisse il caro oggeto(Conte/Bartolo/Rosina) 「何事ですか」(フィガロ、バルトロ、伯爵、ロジーナ、ベルタ、バジリオ) Che casa accadde(Figaro/Bartolo/Conte/Rosina/Berta/Basilio) 「静かに。扉を叩いている」(伯爵、バルトロ、ロジーナ、ベルタ、バジリオ、フィガロ) Zitti, chè battone(Conte/Bartolo/Rosina/Berta/Basilio/Figaro) 「皆やめろ」(伯爵) Fermi tutti(Coro) 「この兵隊のわからず屋が」(バルトロ、フィガロ、バジリオ、伯爵、ロジーナ、ベルタ、士官) Questa vesita di soldato(Bartolo/Figaro/Basilio/Conte/Rosina/Berta/Ufficial) 「冷たく、動かない。まるで彫像のように」(ロジーナ、伯爵、バルトロ、フィガロ、バジリオ) Fredda ed immobile come una statua(Rosina/Conte/Bartolo/Figaro/Basilio) フィナーレIのストレッタ「しかし、あなた」「黙れ!」(バルトロ、合唱) Stretta del Finale 1: Ma Signor/Zitto tu!(Bartolo/Coro) 「まるでもの凄い鍛冶屋の中に」(バルトロ、合唱、ベルタ、バジリオ、伯爵、フィガロ、ロジーナ) Mi par d'essere con la testa(Bartolo/Coro/Berta/Basilio/Conte/Figaro/Rosina)
※この「第1幕第2場」の解説は、「セビリアの理髪師」の解説の一部です。
「第1幕第2場」を含む「セビリアの理髪師」の記事については、「セビリアの理髪師」の概要を参照ください。
第1幕第2場
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/01 04:02 UTC 版)
ノルマがクロティルデの援助の下、密かに2人の子供を育てる住居にアダルジーザがやって来る。慌てて子供達を隠すノルマに、アダルジーザは、巫女には禁じられた恋愛をしてしまった悩みを告白する。お互いに同じ男性を愛しているとは知らないノルマは彼女を赦す。そこに偶然ポリオーネが現れ、2人の女性は初めて状況を理解する。ノルマは、アダルジーザには罪はなく、全てはポリオーネの不実のせい、と激しい非難を加える。恋の修羅場の三重唱。
※この「第1幕第2場」の解説は、「ノルマ (オペラ)」の解説の一部です。
「第1幕第2場」を含む「ノルマ (オペラ)」の記事については、「ノルマ (オペラ)」の概要を参照ください。
第1幕第2場
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/01 04:02 UTC 版)
『ああ、思い出す』(ノルマとアダルジーザ) - 愛の悩みを打ち明けに来たアダルジーザを見て、私もそうだったと思いをはせ、励ますノルマとの女声二重唱。同じ悩みを抱える女同士の共感とそこから生まれる友情を美しい旋律で描く。
※この「第1幕第2場」の解説は、「ノルマ (オペラ)」の解説の一部です。
「第1幕第2場」を含む「ノルマ (オペラ)」の記事については、「ノルマ (オペラ)」の概要を参照ください。
- 第1幕・第2場のページへのリンク