connotation
「connotation」とは、言葉の表面的な意味以外に存在する「文化的」「感情的」「暗示的」なニュアンスによって表現される隠れた意味のことを指す英語表現である。
「connotation」とは「connotation」の意味
「connotation」とは、言葉の持つ言外の意味を示す場合に使われる英語表現である。通常、言葉の直接的な意味よりも、より広い意味を持って使われる。そのため、「connotation」の意味は、言葉が表現された文脈によって大きく異る場合がある。たとえば、「snake」という言葉は、直接的には「爬虫類の一種である蛇」を意味するが、言外の意味として「卑劣な人」や「自分の利益のために他人を裏切る人」といったマイナスのニュアンスを持つ。また、「connotation」は言葉だけではなく、記号やイメージにも存在する。たとえば、国旗はその国の文化や価値観を反映しているし、色なら、白色は純潔や平和、赤色は情熱や愛などを表現する場合に使われる。このように、記号やイメージには、それぞれの「connotation」が存在している。
以上のように、「connotation」は、より広い意味を相手に伝えることができるため、言葉や記号、イメージのもつ「connotation」を正しく理解することは、コミュニケーションにおいて非常に重要である。
「connotation」の発音・読み方
「connotation」の発音記号は、「känəˈtāSH(ə)n」または「kah-nuh-tey-shuhn」となる。アメリカ英語では、最初の「o」の音が「aw」のように聞こえることがある。カタカナでは、「カナティーション」と表記されることが多い。発音する際に重要なのは、最初の音のカナの「co」を「カナー」と上げることである。次に「n」の音は、「n」をしっかりと発音することが重要といえる。そして、「t」の音は、「t」と発音するのではなく、「tay」というように、軽く「エイ」のような音を付けて発音するとよい。最後の「tion」の部分は、発音時にストレスを置くことが重要であり、「SH(ə)n」と発音することが望まれる。「connotation」の語源・由来
「connotation」は、「意味を含意する」という意味のラテン語の「connotare」という動詞に由来するとされている。この動詞は、「マルクス・テレンティウス・ウァロ」という名のローマ人作家によって、紀元前37年頃に初めて文書に残されている。その後、この語は文学用語として、特定の単語やフレーズに含まれる、非明示的な意味を表すのに使われるようになる。英語圏で「connotation」という語が一般的に使われるようになったのは、19世紀後半から20世紀初頭のことである。当時、言語学者や文学研究者たちは、単語の文化的および歴史的背景、およびその傾向を調査するため、この理論的枠組みを広く用いるようになった。そして、現代では「connotation」は、おもに言語学や文学分野で使われている。また、広告業界でも、「connotation」は重要な概念となっている。これは、言葉とその背後の文化的な意味が、商品のブランドイメージや広告キャンペーンに大きく影響するためである。
「connotation」を含む英熟語・英語表現
「negative connotation」とは
「negative connotation」とは、ある言葉や表現が持つ否定的な意味合いのことを指す。つまり、その言葉や表現が、何かを批判したり軽蔑したりするようなニュアンスが含まれていることを表す。たとえば、「childish(子供っぽい)」という表現は、年齢的に子供であることを指しているのではなく、大人にふさわしくない行動や言動があることや、まだ未熟であると思われることを表している。つまり、「childish」という言葉は、「negative connotation」を持つといえる。
ほかにも、「Immature(未熟)」や「Childlike(子供っぽい)」などの言葉がある。「Immature」は、明らかに「negative connotation」を持つ言葉である。「Childlike」は、「Childish」と似た意味を持つが、「Innocent(無垢)」「Naive(ナイーブ)」といった意味合いも含まれる。また、「because you are a woman(お前は女だから)」という表現は、女性に対して差別的なニュアンスが含まれているため、「negative connotation」があるといえる。そして、この表現は、女性を否定するような意味合いがあるため、多用するのは好ましくないとされる。
このように、「negative connotation」を持つ言葉や表現を使ってしまうと、相手に対して不快感や嫌悪感を与えてしまうことがある。そのため、コミュニケーションにおいては、相手を批判するような言い方は避け、より丁寧かつ建設的な表現を心がけることが大切である。
「connotation」の使い方・例文
「connotation」は、単語やフレーズに潜在的に関連している「イメージ」「感情」「意味合い」などを指す。つまり、単語やフレーズが持つ暗黙の意味を表現する。そのため、一般的にはポジティブなイメージを持つ単語でも、文脈によってはネガティブなイメージとして使われることがある。たとえば、「home(家)」や「family(家庭)」という単語は、普通はポジティブな意味合いで使われることが多い。しかし、文脈によっては「家庭内暴力」のように、ネガティブなイメージも表現する。また、「connotation」は、文化や社会背景によっても変わることがある。たとえば、「black(黒)」は、西洋文化では悲しみや死のイメージがつきまとうが、東洋文化では善悪を問わずに用いられる。このように、単語やフレーズの「connotation」には、文化や社会背景の影響が反映されやすい。つまり、「connotation」を正確に把握し、適切に使い分けることで、相手に伝えたいメッセージを正確に伝えることができる。
以下に、いくつかの例文を紹介する。
"Cheap'' not only means low price, but also has "connotation'' that indicates inferior quality or value.
(「cheap」は、単に低価格であることを表すだけでなく、劣った品質や価値があることを示す含意を持っている)
"Old-fashioned" not only expresses old-fashionedness and outdatedness, but also has "connotation" that expresses a conservative and rejection of new things.
(「old-fashioned」は、古風で時代遅れであることを表すだけでなく、保守的で新しいものに対する拒否感を示す含意を持っている)
"Bold" not only expresses being brave, but also has "connotation" that indicates adventurousness and boldness.
(「bold」は、勇敢であることを表すだけでなく、冒険心や大胆さを示す含意を持っている)
コノテーション connotation
- connotationのページへのリンク