おもなカバーとは? わかりやすく解説

おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/12/19 00:39 UTC 版)

白い花の咲く頃」の記事における「おもなカバー」の解説

水原弘は、1961年12月にこの曲をA面としたシングルリリースした倍賞千恵子は、1972年にこの曲をA面としたシングルリリースしたまた、岡本敦郎歌唱集めたコンピレーション・アルバム以外にも、他の歌手によるこの曲のカバー収録したアルバム多く中にはアルバム名にこの曲名掲げている例もある。 白い花の咲くころ (菅原洋一アルバム) - 菅原洋一1969年アルバム(このアルバムでは「頃」ではなく「ころ」と表記されている) 白い花の咲く頃 (鮫島有美子アルバム) - 「日本抒情歌集2」とサブタイトル付けられ鮫島有美子2003年アルバム。 このほか、三橋美智也石原裕次郎都はるみ小柳ルミ子椎名林檎などによるカバー知られている。

※この「おもなカバー」の解説は、「白い花の咲く頃」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「白い花の咲く頃」の記事については、「白い花の咲く頃」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/02/29 07:03 UTC 版)

スペース・トラッキン」の記事における「おもなカバー」の解説

オーヴァーキルは、1999年カバー・アルバム『カヴァーキル (Coverkill)』でこの曲を取り上げたドリーム・シアターは、2006年に『ライヴ・イン・ジャパン』を再現するコンサートおこない、オフィシャル・ブートレグ・シリーズのひとつとしてリリースしており、「スペース・トラッキン」も収録されている。 2012年トリビュート・アルバムディープ・パープル マシン・ヘッド・トリビュート:リ・マシンド (Re-Machined: A Tribute to Deep Purple's Machine Head)』では、アイアン・メイデンが「スペース・トラッキン」をカバーしている。

※この「おもなカバー」の解説は、「スペース・トラッキン」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「スペース・トラッキン」の記事については、「スペース・トラッキン」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2016/09/02 14:09 UTC 版)

はっきり言ってよ」の記事における「おもなカバー」の解説

この曲は数多くアーティストたちに、何回録音されてきた。おもなものは、以下の通りコニー・ボズウェル英語版)(1932年)- チャート10位まで上昇したレイトン&ジョンストン英語版)(1932年Columbia DB982) アレサ・フランクリン1962年)- アルバム『Laughing on the Outside』:後に、コンピレーション・アルバムグレイト・アメリカン・ソングブック』(2011年)にも収録 ビリー・ホリデイ2010年)- ボックスセットLady Sings the Blues』 ステイシー・ケント(英語版)(2003年)- アルバム『The Boy Next Doorテディ・キング英語版)(2008年)- アルバムRound Midnightジュリー・ロンドン1955年)- アルバムJulie Is Her Nameダイナ・ワシントン1956年)- アルバム『In the Land of Hi-Fi』 オジー・ネルソン(英語版)と彼の楽団1932年)- チャートで8位まで上昇した アンディ・ウィリアムス1959年)- アルバムLonely Street』 ルーシー・モーンダー(英語版)(2012年)- アルバムSongs in the Key of Black』。

※この「おもなカバー」の解説は、「はっきり言ってよ」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「はっきり言ってよ」の記事については、「はっきり言ってよ」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/04/04 15:26 UTC 版)

ワンダフル・ワンダフル」の記事における「おもなカバー」の解説

イギリスでは、ロニー・ヒルトン(英語版)のバージョンが、全英シングルチャート27位まで上昇した1963年ザ・タイムスがこの曲をカバーしR&Bチャート23位、Billboard Hot 100で7位まで上昇した。 この曲は、ローレンス・ウェルク(英語版)の1963年アルバムタイトル・トラックとなった。 ザ・スプリームスは、1966年リリースしたアルバム『'I Hear A Symphony』 に、この曲を収録したインディー・ロックバンド、セバドー(英語版)は、1991年アルバム『Sebadoh III』にこの曲を収録したソニー・ロリンズは、アルバムニュークス・タイム (Newk's Time)」にこの曲を収録したテレビドラマ『X-ファイル』は、シーズン4のエピソードホーム (Home)」で、この曲を用いている。

※この「おもなカバー」の解説は、「ワンダフル・ワンダフル」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「ワンダフル・ワンダフル」の記事については、「ワンダフル・ワンダフル」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/13 06:42 UTC 版)

オンリー・ア・ホーボー」の記事における「おもなカバー」の解説

イギリスロック歌手ロッド・スチュワートは、1970年アルバムガソリン・アレイ』で、この曲を取り上げた

※この「おもなカバー」の解説は、「オンリー・ア・ホーボー」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「オンリー・ア・ホーボー」の記事については、「オンリー・ア・ホーボー」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/10 01:45 UTC 版)

サムワン・トゥ・ウォッチ・オーバー・ミー」の記事における「おもなカバー」の解説

フランク・シナトラは、1946年にこの曲を録音し最初アルバムThe Voice Of Frank Sinatra』に収録しその後1954年の映画Young At Heart』の中でもこの曲を歌ったその後も何百組ものアーティストたちが、この曲をカバーしており、特に、エラ・フィッツジェラルド1951年)、チェット・ベイカー1955年)、ダコタ・ステイトン1960年)、バーブラ・ストライサンド1965年)、レイ・チャールズ1969年)、ウィリー・ネルソン1978年)、リンダ・ロンシュタット1983年)、リッキー・リー・ジョーンズ2000年)などのバージョン知られている。

※この「おもなカバー」の解説は、「サムワン・トゥ・ウォッチ・オーバー・ミー」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「サムワン・トゥ・ウォッチ・オーバー・ミー」の記事については、「サムワン・トゥ・ウォッチ・オーバー・ミー」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/14 23:41 UTC 版)

愛しい貴方 (オリビア・ニュートン=ジョンの曲)」の記事における「おもなカバー」の解説

エルヴィス・プレスリーは、1977年7月出た生前最後アルバムムーディ・ブルー』に、1977年4月26日ステージで歌ったこの曲のライブ音源収録した。この曲は、『エルヴィス・イン・コンサート′77 (Elvis in Concert)』にも収録されている。 1977年には、ブライアン・コリンズ(英語版)が、この曲をカバーして1977年にドット・レコード(英語版)からリリースしたコリンズバージョンは、カントリー・チャートで最高83位まで達した

※この「おもなカバー」の解説は、「愛しい貴方 (オリビア・ニュートン=ジョンの曲)」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「愛しい貴方 (オリビア・ニュートン=ジョンの曲)」の記事については、「愛しい貴方 (オリビア・ニュートン=ジョンの曲)」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/28 15:05 UTC 版)

砂に書いたラブレター」の記事における「おもなカバー」の解説

1931年には、テッド・ブラックとその楽団 (Ted Black and His Orchestra) のほかにも、ジーン・オースティン(英語版)やリー・モース(英語版)がそれぞれこの曲の吹き込み行なったパット・ブーンによるカバー盤が、1957年6月から7月にかけて大ヒットとなり、Billboard Top 100首位達して5週にわたってその座にとどまった上、合計34週にわたってチャートに留まった。『ビルボード』誌は、1957年年間チャートで、この曲を2位とした。この曲は、ブーン主演した映画『バーナディン (Bernardine)』にも使われた。ブーンは、この曲のインストゥルメンタル演奏部分で、口笛吹いている。このブーン録音は、もともとインストゥルメンタルによる短い前奏入っていたが、その後のほとんどのバージョンでは、ブーン歌声から演奏が始まるようになっている。 ケン・グリフィン(英語版)は、この曲のオルガン演奏タイトル曲として、1957年アルバムLove Letters in the Sand』を出した。 ボブ・エバリー(英語版)は、スペイン語盛り込んだ1957年アルバムBob Eberly Con Enoch Light Y Su Orquesta』に、英語で歌ったこの曲を収録したが、曲名には「Cartas De Amor En La Arena」とスペイン語副題添えたアンディ・ウィリアムスは、1959年アルバムTwo Time Winners』にこの曲を収録したビル・ヘイリーと彼のコメッツは、1960年カバー・アルバムBill Haley and His Comets』にこの曲を収録した。 リロイ・ヴァン・ダイク(英語版)は、1961年カバー・アルバムMovin' Van Dyke』にこの曲を収録したイングランドの歌手ヴィンス・ヒル(英語版)が1967年出したこの曲のカバーは、全英シングルチャート23位まで上昇した。 リトル・ウィリー・リトルフィールド(英語版)は、1990年アルバムSingalong with Little Willie Littlefield』にこの曲を収録した

※この「おもなカバー」の解説は、「砂に書いたラブレター」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「砂に書いたラブレター」の記事については、「砂に書いたラブレター」の概要を参照ください。


おもなカバー

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/15 14:43 UTC 版)

ルシール (曲)」の記事における「おもなカバー」の解説

ロックスタンダード曲となっているこの曲は、スタジオ録音でもライブ録音でも、数多くアーティストたちによってカバー制作されており、おもな例だけでも、AC/DCステイタス・クォーウイングスビートルズシャ・ナ・ナマッド英語版), ホリーズアニマルズポール・マッカートニーヴァン・ヘイレンウェイロン・ジェニングスジョニー・ウィンターフライング・ブリトー・ブラザーズピーター&ゴードンクイーンディープ・パープルイアン・ギラン・バンドエヴァリー・ブラザースビル・ヘイリー& ヒズ・コメッツ[要リンク修正]、オーティス・レディングソニックス英語版)、ザ・フージョン・エントウィッスルデトロイトロケッツ英語版)などがある。ステイタス・クォーは、メドレー作品The Anniversary Waltz」のパート1にも、この曲を組み込んでいる。ジョン・レノンポール・マッカートニーは、1974年ジャム・セッションで、この曲を一緒に歌いその様子は海賊盤『ア・トゥート・アンド・ア・スノア・イン・'74』で聴くことができるが、これはビートルズの解散後、かつて一緒に楽曲づくりをしたふたりが一緒に演奏したことを記録した存在知られている唯一の音源である。

※この「おもなカバー」の解説は、「ルシール (曲)」の解説の一部です。
「おもなカバー」を含む「ルシール (曲)」の記事については、「ルシール (曲)」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「おもなカバー」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「おもなカバー」の関連用語

おもなカバーのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



おもなカバーのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの白い花の咲く頃 (改訂履歴)、スペース・トラッキン (改訂履歴)、はっきり言ってよ (改訂履歴)、ワンダフル・ワンダフル (改訂履歴)、オンリー・ア・ホーボー (改訂履歴)、サムワン・トゥ・ウォッチ・オーバー・ミー (改訂履歴)、愛しい貴方 (オリビア・ニュートン=ジョンの曲) (改訂履歴)、砂に書いたラブレター (改訂履歴)、ルシール (曲) (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS