偽1568年版とは? わかりやすく解説

偽1568年版

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/11/22 14:33 UTC 版)

ミシェル・ノストラダムス師の予言集 (1568年)」の記事における「偽1568年版」の解説

1568年リヨン版には、ニセ版も複数出されている。まず、1649年頃には、『国王シャルル9世侍医にして不世出卓抜な天文学者一人であったミシェル・ノストラダムス師の予言集リヨン1568年』(Les Propheties de M. Michel Nostradamus. Medecin du Roy Charles IX. & l'un des plus excellens Astronomes qui furent iamais)と題する偽版が、トロワもしくはパリ出版された。 これは、当時ジュール・マザラン中傷するために出されていたマザリナード類するもので、以下のようなニセ詩篇織り交ぜられた版だった。 7-42 Quant Innocent tiendra le lieu de Pierre, Le Nirazam Cicilien (se verra En grands honneurs) mais apres il cherra, Dans le bourbier d'une civille guerre.インノケンティウスペテロの座についているシチリア人のニラザムは(自覚するだろう 大いなる栄誉のうちにあると。)しかし後に没落するだろう。 内戦泥沼のなかで 7-43 Lutece en Mars, Senateurs en credit, Par une nuict Gaule sera troublee, Du grand Croesus l'Horoscope predit, Par Saturnus, sa puissance exillee.マルス(=戦火)の中にあるルテティア信頼ある元老院議員たち。 夜にガリア混乱させられるだろう。 大クロイソスホロスコープ予言するサトゥルヌスによって、彼の権力追放されることを。 ニラザン(Nirazam)はマザラン(Mazarin)の単純なアナグラムである。クロイソス富豪知られる古代リディア王国の王で、財と権勢誇ったマザラン比喩だという(Benazra [1990] p.209)。つまりは、どちらもマザラン没落祈って書かれたものである。 この版は、1656年著者未詳注釈書ミシェル・ノストラダムス師の真実四行詩集の解明』にて、既に偽物であることが指摘されていた。そのため、後の時代の版にはほとんど影響を及ぼさなかったのだが、テオフィル・ド・ガランシエール1672年に初の英仏対訳版『予言集』を出版したときに、この偽版底本にした。彼は上記のニラザン(ガランシエールの版では Nizaram となっている)の詩について、こう註解している。 この予言以上に平易正しいものがあるはずがない。それを否定する人は、太陽の光だって否定してしまうのだろう。(略)にもかかわらず、私が40年前にこれを読んだときには馬鹿げたものと受け止めていた。 ジェームズ・ランディ指摘するように、この詩を40年前1632年)に読んだことはありえず、少なからず誇張含まれている。これらのあからさまな偽の詩篇は、日本唯一の仏和対訳版『予言集』にも、本物として収録されている。 なお、この偽1568年版のタイトルページ1605年版のものと酷似しており(上掲画像参照)、内容1605年以降でないと現れないものが含まれていることから、直接1568年版を参照したではなく1605年版を基にしたのだろうと推測されている。 もうひとつ、全く異な偽版がある。これは本来の1568年版のタイトル版元記載忠実に写したものだが(画像参照)、木版画は全く異なっている。この木版画も含む表紙のデザインを、ノストラダムス自身が手がけたと主張する者もいるが、裏付けるような資料はない。 この偽版作者は、正書法変化無頓着なため、16世紀当時表記比べる現代綴り近くなっている(NOSTRADAMVS→NOSTRADAMUS, Adioustees→Ajoûesなど)。この綴り字正書法歴史的変化比較から、18世紀以降の版であろうということは1960年代には指摘されていた。現在では、よく似たデザイン暦書1792年出版されていることなどから、1772年から1792年出版されたものだろうと推測されている。ただし、実際出版地や出版社については、明らかになっていない19世紀段階では本物考えられていたため、19世紀注釈アナトール・ル・ペルチエ校訂本出版したときにも、底本ひとつとして用いられた。 この版の内容は、オリジナル1568年版と異なって2部構成を採っていないまた、詩篇第6巻2番後半2行が、次のように改変されている。 本来の原文 En l'an sept cens, & trois cieulx en tesmoings, Que plusieurs regnes vn à cinq feront change.七百と三の年に、諸天証する 一から五までいくつかの王国変化するであろうことを。 改変され原文 En l'an sept cens et neuf cieux seront tesmoings, Que pour de l'or en bled non sans peine il change.七百と九の年に、諸天証する 金を小麦替えるのには痛みを伴うということを。 この改変はほとんど相手にされていないが、信奉者のストゥワート・ロッブなどは、1709年凶作小麦価格高騰したことを特筆している。

※この「偽1568年版」の解説は、「ミシェル・ノストラダムス師の予言集 (1568年)」の解説の一部です。
「偽1568年版」を含む「ミシェル・ノストラダムス師の予言集 (1568年)」の記事については、「ミシェル・ノストラダムス師の予言集 (1568年)」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「偽1568年版」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「偽1568年版」の関連用語

偽1568年版のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



偽1568年版のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのミシェル・ノストラダムス師の予言集 (1568年) (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS