willing
別表記:ウィリング
「willing」とは、することをいとわない・協力的な・快くやることを意味する英語表現である。
両者の表現の違いは、喜びや興味に焦点を当てるか、意欲や積極性に焦点を当てるかにある。つまり「be happy to」は個人的な感情に重点が置かれ、「be willing to」は行動に重点が置かれる。ただし両者はどちらもポジティブなニュアンスを持ち、肯定的な意味合いがある。
「more than willing」は「喜んで」という意味を持ち、相手に何かをしてあげたい、手伝いたいという強い意志を表すものである。
「willing and able」は「意欲的であり、能力にも恵まれている」という意味を持つ表現である。
「willing suspension of disbelief」は「現実にはあり得ない出来事やストーリーを、その場の雰囲気や物語の流れに身を任せて受け入れること」という意味を持つ表現である。
「willingness to pay(支払意思)」は、ある商品やサービスに対して支払いたいと思う金額のことである。消費者のwillingness to payは、価格に対する需要を決定するために重要な要素である。
「willingness」(意欲)は、何かをすることに対して自発的に取り組む意思を持っていることを示す表現である。
「I'm willing to help you with your project.」(私はあなたのプロジェクトを手伝いたいと思っている。)この文では「I'm willing to」が使われており、話者が自発的に手伝いたいという意志を表している。
「She wasn't willing to take the risk.」(彼女はそのリスクを冒す意志がなかった。)この文では「wasn't willing to」が使われており、話者が彼女が自発的にリスクを取ろうとしなかったことを述べている。
「He was willing to listen to my advice.」(彼は私のアドバイスを聞く意志があった。)ここでは、「was willing to」が使われており、話者が彼が自発的にアドバイスを聞こうとしたことを述べている。過去形の「was/were willing to」を使っている。
「Are you willing to go on a date with me?」(私とデートに行く気がある?)「Are you willing to」が使われており、話者が相手に対して自発的にデートに行こうとする意志があるかどうかを尋ねている。
「We need willing volunteers to help with the fundraiser.」(募金活動を手伝ってくれる意欲のあるボランティアが必要だ。)ここでは「willing」が使われており、話者が自発的に手伝ってくれる人々が必要であることを表している。この表現は形容詞として使われることが多く、名詞と一緒に使われる。
「willing」とは、することをいとわない・協力的な・快くやることを意味する英語表現である。
「willing」とは・「willing」の意味
「willing」とは、自発的に何かを行うことに同意したり、望んだりするという意味の形容詞である。直訳すると「〜したい、〜する意欲がある」という意味になる。この単語はポジティブなニュアンスを持っている。つまり、自分自身や他人のために良いことをする気持ちがあるということを示す言葉である。例えば、誰かのために時間を割いたり、自分自身のスキルや知識を向上させるために学ぶことに積極的に取り組んだりする際に使うことができる。「willing」は意志や意欲がある状態を表す形容詞であるため、過去の出来事や現在の状況について述べる際に「be willing to do」の形で用いられることが多い。例えば「I'm willing to help you」は「あなたを手伝いたいと思っている」という意味である。「willing」の発音・読み方
「willing」は、アメリカ英語でもイギリス英語でも同じように発音される。最初の音である「w」は、両唇接近音であり、唇を丸めて吹き出す音である。「i」の発音は無声の短い「i」音であり、口を開けたまま舌を前に突き出し、口唇を少し広げた状態で発音する。続く「l」の発音は、舌先を前歯の裏に当てて発音する。続いて「i」の発音を行うが、これは前述した「i」と同様である。次に「ng」が続くが、最後の「g」は省略されることがほとんどである。「willing」の語源・由来
「willing」の語源は、古英語の「willan」から来ている。「willan」は意思を表す動詞で、自由意志に基づいて何かをするという意味がある。この語は、ドイツ語の「wollen」と同様の語源を持ち、共通のゲルマン祖語から派生したものと考えられている。「be happy to」と「be willing to」の違い
「be happy to」と「be willing to」は意味的に似ている表現であるが、微妙な違いがある。「be happy to」は「喜んで」という意味を持ち、ある行動をすることに非常に喜びを感じているというニュアンスが含まれる。この表現は、主に個人的な要因によって引き起こされる喜びに焦点が当てられる。例えば「She was happy to take over the job.(彼女は喜んでその仕事を引き受けた)」という文では、女性がその仕事に非常に興味を持ち、やりがいを感じていることが伝えられる。一方「be willing to」は「意欲的に」という意味を持つ。この表現は、主に物事が達成されるために必要な意欲や積極性に焦点が当てられる。例えば「He is always willing to make proposals, which will be very helpful in advancing the project.(彼はいつも積極的に提案をするので、プロジェクトを進める上で非常に役に立っている)」という文では、男性がプロジェクトに対して非常に意欲的であり、積極的に提案していることが伝えられる。両者の表現の違いは、喜びや興味に焦点を当てるか、意欲や積極性に焦点を当てるかにある。つまり「be happy to」は個人的な感情に重点が置かれ、「be willing to」は行動に重点が置かれる。ただし両者はどちらもポジティブなニュアンスを持ち、肯定的な意味合いがある。
「willing」を含む英熟語・英語表現
「willing」を含む英熟語や英語表現には様々なものがあり、以下のようなものが挙げられる。「more than willing」は「喜んで」という意味を持ち、相手に何かをしてあげたい、手伝いたいという強い意志を表すものである。
「willing and able」は「意欲的であり、能力にも恵まれている」という意味を持つ表現である。
「willing suspension of disbelief」は「現実にはあり得ない出来事やストーリーを、その場の雰囲気や物語の流れに身を任せて受け入れること」という意味を持つ表現である。
「Be willing to」とは
「Be willing to」は、何かをする意思や意欲を持っているという意味を表す英語表現である。例えば「She is willing to work overtime to finish the report.(彼女は、報告書を仕上げるために残業をすることもいとわない。)」のように使うことができる。「Be willing to」の主語は、個人や組織、社会など、多様な場面で使われる。また「Be willing to」は、決断や選択の時に使われることが多い。意見を表明や挑戦など、ポジティブな行動を促す表現である。この表現を使うことで、自分自身や周囲の人々に対して積極的な姿勢を示すことができる。「be willing to do」とは
「be willing to do」とは「be willing to + 動詞の原形」の形のことである。「be willing to」に続く動詞によって様々な場面で使用することが可能で、前向きな気持ちや態度を示すことのできる表現である。「I'm willing to」とは
「I'm willing to」は、「I am willing to」の縮約形であり、「私は〜する意志がある」という意味を持つ表現である。自分自身のポジティブな態度や行動を示す時に使われることがほとんどである。「willing」に関連する用語の解説
「willing」に関連する用語には、以下のようなものが挙げられる。「willingness to pay(支払意思)」は、ある商品やサービスに対して支払いたいと思う金額のことである。消費者のwillingness to payは、価格に対する需要を決定するために重要な要素である。
「willingness」(意欲)は、何かをすることに対して自発的に取り組む意思を持っていることを示す表現である。
「willing」の使い方・例文
「willing」は以下の例文のように使われる。「I'm willing to help you with your project.」(私はあなたのプロジェクトを手伝いたいと思っている。)この文では「I'm willing to」が使われており、話者が自発的に手伝いたいという意志を表している。
「She wasn't willing to take the risk.」(彼女はそのリスクを冒す意志がなかった。)この文では「wasn't willing to」が使われており、話者が彼女が自発的にリスクを取ろうとしなかったことを述べている。
「He was willing to listen to my advice.」(彼は私のアドバイスを聞く意志があった。)ここでは、「was willing to」が使われており、話者が彼が自発的にアドバイスを聞こうとしたことを述べている。過去形の「was/were willing to」を使っている。
「Are you willing to go on a date with me?」(私とデートに行く気がある?)「Are you willing to」が使われており、話者が相手に対して自発的にデートに行こうとする意志があるかどうかを尋ねている。
「We need willing volunteers to help with the fundraiser.」(募金活動を手伝ってくれる意欲のあるボランティアが必要だ。)ここでは「willing」が使われており、話者が自発的に手伝ってくれる人々が必要であることを表している。この表現は形容詞として使われることが多く、名詞と一緒に使われる。
Willing
名前 ウィリング; ウィリッグ; ヴィリンク
- willingのページへのリンク